Танах (иудаизм) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Ветхий Завет (христианство) | |||||
Библейский портал | |||||
Книга Иоиля является частью еврейской Библии и христианского Ветхого Завета , один из двенадцати пророческих книг , известных как двенадцать малых пророков . (Термин указывает на короткий текст по сравнению с более длинными пророческими текстами, известными как главные пророки .)
Содержание [ править ]
После надписи, приписывающей пророчество Иоилю (сыну Фетуила), книгу можно разбить на следующие разделы:
- Оплакивайте великую чуму саранчи и сильную засуху (1: 1–2: 17).
- Влияние этих событий на сельское хозяйство, фермеров и поставку сельскохозяйственных приношений для Храма в Иерусалиме , перемежающихся призывом к национальному плачу (1: 1–20).
- Более апокалиптический отрывок, в котором саранча сравнивается с армией и раскрывается, что это армия Бога (2: 1–11).
- Призыв к национальному покаянию перед лицом Божьего суда (2: 12–17). [1]
- Обещание будущих благословений (2: 18–32 или 2: 18–3: 5).
- Изгнание саранчи и восстановление продуктивности сельского хозяйства как божественный ответ на национальное покаяние (2: 18–27).
- Будущие пророческие дары всему народу Божьему и безопасность народа Божьего перед лицом космического катаклизма (2: 28–32 или 3: 1–5).
- Грядущий суд над врагами Царства Иуды : Филистимлянами , Царством Едома и Царством Египетским (3: 1–21 или 4: 1–21).
Главы [ править ]
Разделение Книги Иоиля на главы и стихи сильно различается в разных изданиях Библии; в одних изданиях по три главы, в других - по четыре. [2] Переводы с четырьмя главами включают:
- Версия еврейской Библии по версии еврейского издательского общества (1917 г.) [3]
- Иерусалимская Библия (1966)
- Новая американская Библия (переработанное издание, 1970 г.)
- Полная еврейская Библия (1998)
- Версия Древа Жизни (2015) [4]
В Библии короля Иакова 1611 года Книга Иоиля состоит из трех глав: вторая содержит 32 стиха, и это эквивалентно объединению главы 2 (с 26 стихами) и главы 3 (с 5 стихами) других редакции Библии. [5]
Отличия деления заключаются в следующем: [6]
Английский / греческий | иврит |
---|---|
Иоиль 1 | Иоиль 1 |
Иоиль 2: 1-27 | Иоиль 2 |
Иоиль 2: 28–32 | Иоиль 3 |
Иоиль 3 | Иоиль 4 |
Исторический контекст [ править ]
Поскольку в книге нет явных ссылок на датируемых лиц или событий, ученые присвоили книге широкий диапазон дат. Основные позиции:
- Девятый век до нашей эры, особенно в период правления Иоаса - положение, особенно популярное среди ученых девятнадцатого века (что делает Иоиля одним из первых писавших пророков )
- В начале восьмого века до нашей эры, во время правления Озии (современника Осии , Амоса и Ионы ) [7]
- c. 630–587 гг. До н.э., в последние десятилетия царства Иудеи (современник Иеремии , Иезекииля , Аввакума )
- c. 520–500 гг. До н.э., это время возвращения изгнанников и карьеры Захарии и Аггея .
- Десятилетия около 400 г. до н.э., в персидский период (что делает его одним из последних писавших пророков)
Доказательства этих позиций включают в себя ссылки в книге на более широкий мир, сходство с другими пророками и лингвистические детали. Некоторые комментаторы, такие как Жан Кальвин , не придают большого значения точной датировке.
Иоиль 1 и 2 сохранились в Свитках Мертвого моря , в отрывочных рукописях 4Q78, 4Q82 и Свитке Вади Мурабаат . [8]
История интерпретации [ править ]
Масора помещает Joel между Осии и Амоса (порядок унаследованной Танаха и Ветхого Завета), в то время как Септуагинта заказ Ос-Amos- Михей -Joel- Авдий - Ионы . Еврейский текст Иоиля, кажется, мало пострадал от переписчиков , но в некоторых местах он дополнен версиями Септуагинты, Сирийского языка и Вульгаты или предположительными исправлениями . [9] В то время как книга претендует на описание нашествия саранчи, некоторые древние еврейские мнения считали саранчу аллегорической.интерпретации врагов Израиля. [10] Это аллегорическое толкование применялось к церкви многими отцами церкви . Кальвин использовал буквальную интерпретацию главы 1, но аллегорический взгляд на главу 2, позиция, которую разделяют некоторые современные интерпретаторы. Большинство современных интерпретаторов, однако, видят, что Иоиль говорит о буквальном нашествии саранчи в пророческом / апокалиптическом толковании. [11]
Традиционное приписывание всей книги пророку Иоилю было оспорено в конце девятнадцатого и начале двадцатого веков теорией о трехэтапном процессе сочинения: 1: 1-2: 27 были написаны рукой Иоиля и касались современный вопрос; 2: 28–3: 21/3: 1–4: 21 были приписаны продолжателю с апокалиптическим мировоззрением. Упоминания в первой половине книги ко дню Господа также были приписаны этому продолжателю. 3: 4–8 / 4: 4–8 можно рассматривать как еще более позднее. Детали точных приписываний различались между учеными.
Это разделение композиции книги стало оспариваться в середине двадцатого века, когда ученые отстаивали единство книги, правдоподобность пророка, сочетающего современные и апокалиптические взгляды, а также более поздние дополнения пророка. Подлинность 3: 4–8 представляет больше проблем, хотя ряд ученых все еще отстаивают его. [12]
Библейские цитаты и намёки [ править ]
Между Иоилем и другими ветхозаветными пророками существует много языковых параллелей. Они могут представлять литературное использование Джоэлем других пророков или наоборот.
В Новом Завете его пророчество об излитии Святого Духа Божьего на всех людей было особенно процитировано Святым Петром в его проповеди Пятидесятницы . [13]
Иоиль 3:10 / 4:10 - это перемена слов из Исайи 2: 4 и Михея 4: 3: «Они перековывают мечи свои на орала и копья свои на крюки для садоводства». [14] , вместо этого говоря: «Превратите ваши лемехи в мечи и ваши садовые крюки в копья». [15]
В таблице ниже представлены некоторые из наиболее явных цитат и намеков между конкретными отрывками из Иоиля и отрывками из Ветхого и Нового Заветов.
Джоэл | Ветхий Завет | Новый Завет |
---|---|---|
1: 6, 2: 2–10 | Откровение 9: 3, 7–9 | |
1:15 | Исаия 13: 6 Иезекииль 30: 2–3 | |
2: 1 | Софония 1: 14–16 | |
2: 1-2 | Амос 5:18, 20 | |
2:11 | Малахия 3: 2 | |
2:14 | Иона 3: 9 | |
2: 20–21 | Псалом 126: 2–3 | |
2:27 | Исаия 45: 5 Иезекииль 36:11 | |
2: 28–32 / 3: 1–5 | Деяния 2: 16–21 | |
2: 31/3: 4 | Малахия 3: 23/4: 5 | |
2: 32/3: 5 | Авдий 17 | Римлянам 10:13 |
3: 1/4: 1 | Псалом 126: 1 | |
3: 10/4: 10 | Исайя 2: 4 Михея 4: 3 | |
3: 16/4: 16 | Амос 1: 2 | |
3: 17/4: 17 | Авдий 17 | |
3: 18/4: 18 | Амос 9:13 |
Другие ссылки [ править ]
Plange quasi virgo ( Плач девственницы ), третья респонсория Великой субботы , в значительной степени основана на стихах из Книги Иоиля: название происходит от Иоиля 1: 8 .
См. Также [ править ]
- Иоиль 1
Ссылки [ править ]
- ^ Прадас, Джозеф . "Convertimini ad me" . Сеу Валентина . Дата обращения 26 января 2019 .
- Перейти ↑ Hayes, Christine (2006). «Введение в Ветхий Завет (еврейская Библия) - Лекция 23 - Видения конца: Даниил и апокалиптическая литература» . Открытые курсы Йельского университета . Йельский университет .
- ↑ Иоиль 4 - Версия JPS
- ^ BibleGateway.com , Иоиль 4: 1
- ^ 1611 Библия короля Якова. книга Джоэля . kingjamesbibleonline.org . Архивировано 9 февраля 2013 года . Проверено 23 февраля 2019 года .
- ^ Ки, Говард Кларк; Мейерс, Эрик М .; Роджерсон, Джон; Левин, Эми-Джилл; Салдарини, Энтони Дж. (2008). Чилтон, Брюс (ред.). Кембриджский компаньон Библии (2, исправленное изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 217. ISBN. 978-0521691406.
- ↑ Паттерсон, Ричард Д. Библейский комментарий толкователя, т. 7 . Зондерван.
- ↑ Иоиль 1 - Свитки Мертвого моря Переводы Библии
- ^ Аллен 36
- ^ Таргум в 2:25; также полярукописи LXX Q, середина VI века нашей эры.
- ↑ См. Аллен 29–31.
- ^ См. Аллен 25–29 для деталей и аргументов.
- ^ Деяния 2
- ↑ Исаия 2: 4
- ↑ Иоиль 3:10
Дальнейшее чтение [ править ]
См. Также работы о малых пророках в целом.
- Ахтемайер, Элизабет . Незначительные Пророки я . Новый международный библейский комментарий. (Хендриксон, 1999)
- Альстрём, Гёста В. Джоэл и храмовый культ Иерусалима . Дополнения к Vetus Testamentum 21. (Brill, 1971)
- Аллен, Лесли С. Книги Джоэла, Обадии, Ионы и Михея . Новый международный комментарий Ветхого Завета. (Эрдманс, 1976)
- Андерс, Макс Э. и Батлер, Трент К. Осия-Мика . Комментарий Холмана к Ветхому Завету. (B&H Publishing, 2005).
- Ассис, Эли. Джоэл: Пророк между бедствием и надеждой (LHBOTS, 581), Нью-Йорк: Блумсбери, 2013
- Бейкер, Дэвид В. Джоэл, Обадия, Малахия . Комментарий к применению NIV. (Зондерван, 2006)
- Бартон, Джон. Иоиль и Обадия: комментарий . Библиотека Ветхого Завета. (Вестминстер Джон Нокс, 2001)
- Берч, Брюс С. Осия, Джоэл и Амос . Вестминстерский библейский компаньон. (Вестминстер Джон Нокс, 1997)
- Бузениц, Ирвин А. Комментарий к Джоэлю и Обадии . Комментарий наставника. (Наставник, 2003 г.)
- Кальвин, Джон. Иоиль, Амос, Авдия . Комментарии Кальвина к Библии. (Забытые книги, 2007)
- Коггинс, Ричард. Иоиль и Амос . Библейский комментарий нового века. (Sheffield Academic Press, 2000).
- Креншоу, Джеймс Л. Джоэл: новый перевод с введением и комментарием . Якорная Библия. (Издательство Йельского университета, 1995)
- Финли, Томас Дж. Джоэл, Амос, Обадия: экзегетический комментарий . (Издательство Biblical Studies Press, 2003 г.)
- Гебелейн, Фрэнк Э. (ред) Даниэль и второстепенные пророки . Библейский комментарий толкователя, том 7. (Зондерван, 1985)
- Гарретт, Дуэйн А. Осия, Джоэл . Новый американский комментарий. (B&H Publishing, 1997).
- Хаббард, Дэвид Аллен. Иоиль и Амос: введение и комментарий . Комментарий Тиндейла к Ветхому Завету . (Inter-Varsity Press, 1990)
- Лимбург, Джеймс. Осия – Михей . Толкование - библейский комментарий для обучения и проповеди. (Вестминстер Джон Нокс, 1988)
- Мейсон, Рекс. Софония, Аввакум, Иоиль . Руководства по Ветхому Завету. (JSOT Press, 1994)
- Маккуин, Ларри Р.М. Джоэл и дух: Клич пророческой герменевтики . (ОСАГО, 2009 г.)
- Огден, Грэм С. и Дойч, Ричард Р. Обещание надежды - призыв к послушанию: комментарий к книгам Джоэля и Малахии . Международный теологический комментарий (Eerdmans / Hansel, 1987)
- Огилви, Джон Ллойд. Осия, Иоиль, Амос, Авдия, Иона . Комментарий коммуникатора 20. (Word, 1990)
- Прайс, Уолтер К. Пророк Джоэл и День Господа . (Муди, 1976)
- Приор, Дэвид. Послание Иоиля, Михея и Аввакума: прислушиваться к голосу Бога . Библия говорит сегодня. (Inter-Varsity Press, 1999)
- Pohlig, Джеймс Н. Экзегетическое резюме Джоэла . (SIL International, 2003)
- Робертс, Матис (ред.). Трей Асар: Двенадцать пророков: новый перевод с комментарием, антологизированным из талмудических, мидрашских и раввинских источников. Vol. 1: Осия. Джоэл. Амос . Обадия. (Месора, 1995)
- Робертсон, О. Палмер. Пророк Грядущего Дня Господа: Послание Иоиля . Комментарий Велвин. (Евангелическая пресса, 1995)
- Симкинс, Рональд. Деятельность Яхве в истории и природе в книге Иоиля . Древние Ближневосточные тексты и исследования 10 (E. Mellen Press, 1991)
- Симундсон, Дэниел Дж. Осия – Мика . Комментарии Абингдона к Ветхому Завету. (Абингдон, 2005)
- Стюарт, Дуглас. Осия – Иона . Слово библейский комментарий 31. (Word, 1987)
- Суини, Марвин А. Двенадцать пророков, т. 1: Осия – Иона . Берит Олам - Исследования в области еврейского повествования и поэзии. (Литургическая пресса, 2000)
- Вольф, Ганс Вальтер. Комментарий к книгам пророков Иоиля и Амоса . Герменея - критический и исторический комментарий к Библии. (Аугсбургская крепость, 1977 г.)
Внешние ссылки [ править ]
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Джоэл |
- Еврейская энциклопедия : Книга Иоиля
- Католическая энциклопедия : Иоиль
- Еврейские переводы:
- Йоэль - Джоэл (Judaica Press) перевод [с комментарием Раши ] на Chabad.org
- Христианские переводы:
- Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV)
- Иоиль в Великих книгах (новая пересмотренная стандартная версия)
- Джоэл из BibleGateway (Новая международная версия и другие)
- Иоиль из Библии BlueLetter (Версия короля Якова и другие, плюс комментарии)
- Библия: общедоступная аудиокнига Иоиля в LibriVox Различные версии
Книга Иоиля Малые пророки | ||
Предшественник Осии | Еврейская библия | Преемник Амоса |
Христианский Ветхий Завет |