Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Стандартное произношение кантонского диалекта - это Гуанчжоу , также известный как Кантон, столица провинции Гуандун. Гонконгский кантонский диалект связан с диалектом Гуанчжоу , и они лишь незначительно расходятся. Диалекты юэ в других частях провинций Гуандун и Гуанси , например, на тайшанском диалекте , могут рассматриваться в большей степени расходящимися.

Кантонские слоги [ править ]

Слог обычно соответствует слову или символу. Большинство слогов этимологически связаны либо со стандартными китайскими иероглифами, либо с разговорными кантонскими иероглифами. Современные лингвисты обнаружили, что во всем кантонском словаре используется около 1760 слогов, которые охватывают произношение более 10 000 китайских иероглифов. Таким образом, среднее количество омофонических символов в слоге - шесть. Фонетически говоря, кантонский слог состоит только из двух частей - звука и тона. [1]

Звуки [ править ]

Кантонский слог обычно состоит из начального ( начало ) и последнего ( рифма / рифма ). В кантонском слоговом письме около 630 слогов.

Некоторые из них, такие как / ɛː˨ / и / ei˨ / (), / poŋ˨ / (), / kʷeŋ˥ / (), больше не распространены; некоторые, такие как / kʷek˥ / и / kʷʰek˥ / (), или / kʷaːŋ˧˥ / и / kɐŋ˧˥ / (), традиционно имеют два одинаково правильных произношения, но начинают произноситься только с одним конкретным его носителями (и это обычно происходит потому, что неиспользованное произношение почти уникально только для этого слова), таким образом, неиспользуемоезвуки эффектно исчезают из языка; некоторые, такие как / kʷʰɔːk˧ / (), / pʰuːi˥ / (), / tsɵi˥ / (), / kaː˥ / (), имеют альтернативные нестандартные произношения, которые стали общепринятыми (как / kʷʰɔːŋ˧ / , / puːi˥ / , / jɵi˥ / и / kʰɛː˥ / соответственно), снова заставляя некоторые звуки исчезать из повседневного использования языка; и другие, такие как / faːk˧ / (), / fɐŋ˩ / (), / tɐp˥ / () стали популярно (но ошибочно) считаться выдуманными / заимствованными словами для представления звуков в современном кантонском диалекте, хотя на самом деле они сохраняли эти звуки до того, как эти народные обычаи стали популярными.

С другой стороны, в Гонконге циркулируют новые слова, в которых используются комбинации звуков, которые раньше не появлялись в кантонском диалекте, например, get 1 (примечание: это нестандартное использование, поскольку / ɛːt / никогда не был принятым / действительным финалом для звуков. в кантонском диалекте, хотя последний звук / ɛːt / появился в местном кантонском диалекте до этого, / pʰɛːt˨ / - особенно при описании слова измерения липких или липких веществ, таких как грязь, клей, жевательная резинка и т. д.); звук заимствован из английского слова get, означающее «понимать».

Начальные согласные [ править ]

Инициалы (или начала ) относятся к 19 начальным согласным, которые могут встречаться в начале звука . У некоторых звуков нет инициалов, и говорят, что они имеют нулевое начальное значение . Ниже приводится перечень кантонского диалекта, представленный в IPA :

Обратите внимание на контраст стремления и отсутствие контраста голоса для стопов . В аффрикатах сгруппированы с остановками для компактности в графике.

  1. ^ a b c В повседневной речи многие носители языка не делают различий между / n / и / l / , а также между / null / и нулевым инициалом. [2] Обычно они произносят только / l / и нулевой инициал. См. Обсуждение фонологического сдвига ниже.
  2. ^ Б с д Некоторых лингвисты предпочитают анализировать / J / и / ж / , как часть финала , чтобы сделать их аналогичны / I / и / U / medials в мандарине , особенно в сравнительных исследованиях фонологических. Однако, поскольку финальные заголовки появляются только с нулевым начальным символом , / k / или / kʰ / , их анализ как часть инициалов значительно сокращает количество финалов за счет добавления только четырех инициалов.
  3. ^ Некоторые лингвисты анализируют / ʔ / ( гортанная остановка ) вместо нулевого инициала, когда гласная начинает звук.

Положение коронок варьируется от зубного к альвеолярному , причем / t / и / tʰ / более вероятно зубное. Положение коронарных аффрикатов и сибилянтов / t͡s / , / t͡sʰ / , / s / является альвеолярным, и артикуляционные данные показывают, что они палатализированы перед близкими гласными переднего ряда / iː / и / yː / . [3] Аффрикаты / t͡s / и / t͡sʰ / также имеют тенденцию быть палатализированными перед центральными круглыми гласными / œː / и / ɵ / .[4] Исторически сложилось так, что существовала еще одна серия альвеоло-небных сибилянтов, как описано ниже .

Гласные и терминалы [ править ]

Таблица дифтонгов, используемых на кантонском диалекте, из Зее (1999 : 59)

Финалы (или рифмы / рифмы ) - это часть звука после инициала. Финал обычно состоит из основной гласной ( ядра ) и окончания ( кода ).

Главный гласный может быть длинным или коротким, в зависимости от длины гласного . Гласные / aː, ɐ / , / ɛː, e / и / ɔː, o / представляют собой длинные-короткие пары с соответствующими формантами по акустическим данным [5] [6], а гласные / œː, ɵ / , / iː, ɪ / и / uː, ʊ / также фонологически анализируются как пара длинная-короткая. Гласные кантонского диалекта выглядят следующим образом: [7]

Терминал может быть полугласным , назальным согласным или стоп-согласным . Полугласные / i / округляются после округленных гласных. [8] Носовые согласные могут встречаться как основные слоги сами по себе, и они известны как слоговые носовые. Стоп - согласные ( / P, T, K / ) является невыпущенным ( [P, T, K] ).

В следующей таблице перечислены все финалы на кантонском диалекте, представленном в IPA . [7] [9]

Примечание: a b c d e Finals / ɛːu / , [8] / ɛːm / , / ɛːn / , / ɛːp / и / ɛːt / появляются только в разговорных произношениях символов. [10] f g Конечный / ɐ / используется в транскрипции пропущенных символов, а финальный / œːt / используется только в звукоподражаниях. [11] Они отсутствуют в некоторых системах анализа и латинизации.

Когда три проверенных тона разделены, стоп-коды / p, t, k / становятся аллофонами назальных кодов / m, n, ŋ / соответственно, потому что они находятся в дополнительном распределении, в котором первые три появляются в проверенных тонах. а последние три отображаются в неотмеченных тонах.

Звуки [ править ]

Относительные контуры основной частоты для шести тонов кантонского диалекта с примерами и номерами тонов Jyutping / Yale (изменено из Francis (2008) )

Как и в других китайских диалектах, в кантонском диалекте для различения слов используются контуры тона , причем количество возможных тонов зависит от типа финала. В то время как кантонский диалект Гуанчжоу обычно различает тоны высокого и высокого уровня, эти два языка объединились в кантонском диалекте Гонконга и кантонском диалекте Макао, в результате чего образовалась система из шести разных тонов в слогах, оканчивающихся на полугласный или носовой согласный . (Некоторые из них имеют более одной реализации, но такие различия не используются для различения слов.) В финалах, оканчивающихся на стоп-согласную , количество тонов сокращается до трех; в китайских описаниях эти " проверенные тона " трактуются отдельно диахроническимусловно, так что кантонский диалект традиционно состоит из девяти тонов. Однако фонетически это слияние тона и конечной согласной; количество фонематических тонов - шесть в Гонконге и семь в Гуанчжоу. [12]

Для целей измерения метра в китайской поэзии первый и четвертый тона - это «плоские / ровные тона» (平聲), а остальные - «наклонные тона» (仄聲). Это следует за их регулярной эволюцией от четырех тонов среднекитайского языка .

Первый тон может быть как сильным, так и сильным, как правило, не влияя на значение произносимых слов. Большинство динамиков, как правило, не осознают, когда они используют, а когда использовать высокий уровень и высокое падение. В Гонконге большинство ораторов объединили высокие тона и высокие падающие тона. В Гуанчжоу, высокий нисходящий тон исчезает, а, но по - прежнему распространена среди некоторых слов, например , в традиционном Йельском Романизации с диакритическими знаками , Саам (высокое падение) означает , что число три, тогда как Саам (высокий уровень) означает рубашку. [13]

Относительная высота тонов зависит от говорящего; следовательно, описания варьируются от одного источника к другому. Разница между высоким и средним уровнями (1 и 3) примерно вдвое больше, чем между средним и низким уровнем (3 и 6): от 60 Гц до 30 Гц. Низкое падение (4) начинается с того же шага, что и низкий уровень (6), но затем падает; как это часто бывает с падающими тонами, он короче трех уровней тонов. Два повышающихся тона (2) и (5) начинаются с уровня (6), но повышаются до уровня (1) и (3) соответственно. [14]

Тон 3, 4, 5 и 6 опускается в последний слог, когда речь идет о вопросительном предложении или восклицательном предложении.眞 係? "В самом деле?" произносится [tsɐn˥ hɐi˨˥] .

Числа «394052786» при произнесении на кантонском диалекте дадут девять тонов по порядку (романизация ( Йель ) saam1, gau2, sei3, ling4, ng5, yi6, chat7, baat8, luk9), таким образом давая мнемонику для запоминания девяти тонов. .

Как и другие диалекты Юэ, кантонском сохраняет аналог к Voicing различия Среднего китайцами так , как показано на графике ниже.

Различие звонких и глухих согласных в среднекитайском языке было сохранено различием тонов в кантонском диалекте. Разница в длине гласных далее вызвала расщепление входящего темного тона, что сделало кантонский диалект (а также другие ветви китайского юэ ) одним из немногих китайских вариантов, в которых тон после разделения четырех тонов среднего тона, связанного с голосом, разделили. Китайский. [15] [16]

Кантонский диалект отличается тем, что длина гласного может влиять как на иней, так и на тон. Некоторые лингвисты [ кто? ] считают, что длина гласной может иметь корни в древнекитайском языке.

Есть также два измененных тона , которые добавляют к стандартному слову уменьшительно- подобное значение «тот знакомый пример». Например, слово «серебро» (銀, ngan4 ) в модифицированном тоне ( ngan2 ) означает «монета». Их можно сравнить с уменьшительными суффиксамиимандарина. Кроме того, измененные тона используются в соединениях, дублированиях (擒 擒 青kam4 kam4 cheng1 > kam4 kam2 cheng1 «в спешке» ) и прямом обращении к членам семьи (妹妹 mui6 mui6 > mui4 mui2 «сестра»). [17]Два измененных тона - это высокий уровень, например тон 1, и среднерастущий, как тон 2, хотя для некоторых людей не такой высокий, как тон 2. Измененный тон высокого уровня более характерен для динамиков с высоким нисходящим тоном; для других средний повышающийся (или его вариант реализации) является основным измененным тоном, и в этом случае он воздействует только на те слоги с невысоким уровнем и не средним повышающимся тоном (т.е. только тоны 3, 4, 5 и 6 в Латинизации Йельского и Джютпинского языков, возможно, изменили тона). [18] Тем не менее, в некоторых конкретных голосах измененный тон действительно приводит к высокоуровневому тону (тон 1), включая говорящие без фонематически отличного высокого нисходящего тона. [19]

Историческое изменение [ править ]

Как и другие языки, кантонский диалект постоянно претерпевает звуковые изменения , процессы, при которых все больше и больше носителей языка меняют произношение определенных звуков.

Одним из сдвигов, затронувших кантонский диалект в прошлом, была потеря различий между альвеолярным и альвеоло-небным (иногда называемым постальвеолярным) сибилянтом, произошедшая в конце 19-го и начале 20-го веков. Это различие было задокументировано во многих кантонских словарях и справочниках по произношению, опубликованных до 1950-х годов, но больше не проводится ни в одном современном кантонском словаре.

Публикации, подтверждающие это различие, включают:

  • Уильямс, С., Тонический словарь китайского языка кантонского диалекта , 1856 г.
  • Коулз Р., Карманный словарь кантонского диалекта , 1914.
  • Мейер Б. и Вемпе Т. , Студенческий кантонско-английский словарь , 3-е издание, 1947 г.
  • Чао, Ю. Букварь по кантонскому диалекте , 1947.

Депалатализация сибилянтов заставила многие слова, которые когда-то были разными, звучать одинаково. Для сравнения, это различие по-прежнему проводится в современном стандартном мандаринском диалекте, при этом большинство альвеоло-небных сибилянтов на кантонском диалекте соответствуют ретрофлексным сибилянтам на мандарине. Например:

Несмотря на то, что вышеупомянутые ссылки наблюдали различие, большинство из них также отметили, что феномен депалатализации уже имел место в то время. Уильямс (1856 г.) пишет:

Инициалы ch и ts постоянно путают, и некоторые люди абсолютно неспособны заметить разницу, чаще называя слова под ts как ch , чем наоборот.

Коулс (1914) добавляет:

Начальная буква «s» может быть использована вместо начальной буквы «sh» и наоборот.

Остаток этой палатализации иногда отражается в схеме латинизации, используемой для романизации кантонских имен в Гонконге . Например, многие имена будут написаны с помощью sh, даже если « звук sh » ( / ɕ / ) больше не используется для произнесения этого слова. Примеры включают фамилию石( / sɛːk˨ / ), которая часто латинизируется как Шек , и названия таких мест, как Ша Тин (沙田; / saː˥ tʰiːn˩ / ).

Альвеоло-небные сибилянты встречаются в дополнительном распределении с ретрофлексными сибилянтами в мандарине, с альвеоло-небными сибилянтами только перед / i / или / y / . Однако в китайском также сохраняются медиальные элементы, где могут встречаться / i / и / y / , как видно из приведенных выше примеров. Некоторое время назад кантонский диалект утратил свои медиальные символы, что уменьшило способность говорящих различать его свистящие инициалы.

В современном Гонконге многие молодые спикеры не различают определенные пары фонем, такие как / n / против / l / и / ŋ / против нулевого инициала [2], и объединяют один звук с другим. Примеры этого включают / Nei / время читается как / Lei / , / ŋɔː˨˧ / время читается как / ɔː˨˧ / , и / kʷɔːk̚˧ / время читается как / kɔːk̚˧ / . [20] Хотя это часто считается некачественным и осуждается как «ленивые звуки» (懶 音), он становится все более распространенным и влияет на другие кантоноязычные регионы (см. Гонконгский кантонский диалект ). [ необходима цитата ]

Ассимиляция также происходит в определенных контекстах: 肚餓 иногда читается как [tʰoŋ˩˧ ŋɔː˨], а не [tʰou̯˩˧ ŋɔː˨] ,雪櫃иногда читается как [sɛːk˧ kʷɐi̯˨] не [syːt˧ kʷɐi̯˨] , но звуковое изменение этих морфем ограничивается этим словом.

См. Также [ править ]

  • Правильное кантонское произношение

Заметки [ править ]

  1. ^ В то время как большинство лингвистов утверждают, что слог = звук + тон, некоторые предпочитают говорить, что тональный слог = базовый слог + тон. Для простоты в данной статье используется первое уравнение.
  2. ^ a b Ип и Мэтьюз (2001 : 3-4)
  3. ^ Ли, W.-S .; Зи, Э. (2010). «Артикуляционные характеристики венечного упора, аффриката и фрикативного корня на кантонском диалекте» . Журнал китайской лингвистики . 38 (2): 336–372. JSTOR  23754137 .
  4. Бауэр и Бенедикт (1997 : 28–29)
  5. ^ Зи, Эрик (2003), «Частотный анализ гласных на кантонском диалекте у 50 мужчин и 50 женщин» (PDF) , Труды 15-го Международного конгресса фонетических наук : 1117–1120
  6. Бауэр и Бенедикт (1997 : 46–47)
  7. ^ a b «Таблицы преобразования схем кантонской транскрипции - финал» . Исследовательский центр гуманитарных вычислений Китайского университета Гонконга . Проверено 5 марта 2019 года .
  8. ^ a b Зи, Эрик (1999), «Акустический анализ дифтонгов в кантонском диалекте» (PDF) , Труды 14-го Международного конгресса фонетических наук : 1101–1105
  9. Бауэр и Бенедикт (1997 : 49)
  10. Бауэр и Бенедикт (1997 : 60)
  11. ^ ЛШК (01.12.2018). «Обновления системы романизации Jyutping (粵 拼 系統 的 修訂)» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 16 декабря 2019 года . Проверено 16 декабря 2019 .
  12. Бауэр и Бенедикт (1997 : 119–120)
  13. ^ Гуань (2000 : 474 и 530)
  14. ^ Дженни Лам Сук Инь, 2003, Путаница тонов у детей с нарушением зрения, использующих кантонский шрифт Брайля (Архивировано WebCite® по адресу https://www.webcitation.org/6AK0HT0Vk?url=http://hub.hku.hk/bitstream /10722/40646/1/FullText.pdf?accept=1
  15. ^ Норман (1988 : 216)
  16. Тинг (1996 : 150)
  17. ^ Мэтьюз и Ип (2013 , раздел 1.4.2)
  18. ^ Ю (2007 : 191)
  19. ^ Алан CL Ю. «Тональное отображение в кантонском вокальном редупликации» (PDF) . Проверено 27 сентября 2014 года .
  20. Бейкер и Хо (2006 : xvii)

Ссылки [ править ]

  • Бейкер, Хью; Хо, Пуи-Кей (2006), Самоучитель: кантонский диалект , McGraw-Hill, ISBN 0-07-142020-7
  • Бауэр, Роберт С .; Бенедикт, Пол К. (1997), современная кантонская фонология , Вальтер де Грюйтер, ISBN 978-3-11-014893-0
  • Фрэнсис, Александр Л. (2008), «Перцептивное изучение лексических тонов кантонского диалекта тональными и нетоновыми носителями языка», Journal of Phonetics , Elsevier, 36 (2): 268–294, doi : 10.1016 / j.wocn.2007.06 0,005
  • Guan, Caihua (2000), англо-кантонский словарь: кантонский диалект в Йельской романизации , Новая Азия - Языковой центр Йельского университета в Китае, ISBN 978-962-201-970-6
  • Мэтьюз, Стивен; Ип, Вирджиния (2013), кантонский диалект: комплексная грамматика , Лондон: Routledge, ISBN 9781136853500
  • Норман, Джерри (1988), китайский , Cambridge Language Surveys, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-22809-1
  • Тинг, Пан-Син (1996), «Тональная эволюция и тональная реконструкция в китайском языке» , в Хуанг, Чэн-дэ Джеймс; Ли, Янь-хуэй Одри (ред.), Новые горизонты в китайской лингвистике , Springer Science & Business Media, ISBN 978-0-7923-3867-3
  • Ип, Вирджиния; Мэтьюз, Стивен (2001), основной кантонский диалект: грамматика и рабочая тетрадь , Routledge, ISBN 978-0415193849
  • Ю., Алан CL (2007), "Понимание вблизи слияния: случай морфологического изменения тона в кантонском" (PDF) , фонология , Cambridge University Press, 24 : 187-214, DOI : 10,1017 / S0952675707001157
  • Зи, Эрик (1999), «Китайский (Гонконгский кантонский диалект)» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-65236-0