Каталонская орфография охватывает орфографию и пунктуацию каталонского языка .
История
Орфографические нормы каталонского языка были впервые официально определены на Первом Международном конгрессе каталонского языка, состоявшемся в Барселоне в октябре 1906 года. Впоследствии Филологическая секция Каталонского института изучения языков (IEC, основанная в 1911 году) опубликовала Ortogràfiques Normes в 1913 году. под руководством Антони Марии Альковера и Помпеу Фабра . Несмотря на некоторую оппозицию, орфографическая система была принята немедленно и стала достаточно широко распространенной, чтобы в 1932 году валенсийские писатели и интеллектуалы собрались в Кастельо-де-ла-Плана, чтобы официально принять так называемые Normes de Castelló , свод руководящих принципов, последовавших за Помпеу Фабра. Нормы каталонского языка. [1]
В 1917 году Фабра опубликовал Орфографический словарь в соответствии с орфографическими нормами МЭК. В 1931-32 гг. Появился Diccionari General de la Llengua Catalana (Общий словарь каталонского языка). В 1995 году новый нормативный словарь, Словарь каталонского языка Института каталонских исследований (DIEC), предположил новую веху в орфографической фиксации языка в дополнение к включению неологизмов и современных способов использования языка.
Алфавит
Как и во многих других романских языках , каталонский алфавит происходит от латинского алфавита и в значительной степени основан на фонологии языка . [2]
Каталонский алфавит состоит из 26 букв основного латинского алфавита ISO :
Верхний регистр | А | B | C | D | E | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M | N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Нижний регистр | а | б | c | d | е | ж | грамм | час | я | j | k | л | м | п | о | п | q | р | s | т | ты | v | ш | Икс | у | z |
Следующее письмо-диакритика комбинации используются, но они не представляют собой отдельные буквы алфавита: À , Э. , Э. , Í , Ï , Ó , Ò , Ú , Ü и Ç (хотя клавиатура Каталонский включает букву Ç в виде отдельный ключ). [3] K и W используются только в заимствованных словах. Вне заимствованных слов буквы Q и Y появляются только в орграфах qu , qü и ny . Однако, Y использовался до официальной орфография не была создана в 1913 году, когда он был заменен I , за исключением орграфа пу и заимствованных. [4]
В следующей таблице показаны буквы и их названия на стандартном каталонском ( IEC ) и стандартном валенсийском ( AVL ) языках:
Письмо | Каталонский | Валенсийский | ||
---|---|---|---|---|
Имя (IEC) | Произношение | Имя (AVL) | Произношение | |
А а | а | / ˈA / | а | / ˈA / |
B b | быть , быть альта | / ˈBe / , / ˈbe altə / | быть | /быть/ |
C c | ce | / ˈSe / | ce | / ˈSe / |
D d | де | / ˈDe / | де | / ˈDe / |
E e | е | / ˈE / | е | / ˈE / |
F f | EFA | / ˈEfə / | efe , ef | / Efe / , / ˈef / |
G г | ge | / ˈƷe / | ge | / ˈDʒe / |
Ч ч | hac | / ˈAk / | hac | / ˈAk / |
Я я | я , я ллатина | / ˈI / , / ˈi ʎəˈtinə / | я , я ллатина | / ˈI / , / ˈi aˈtina / |
J j | хота | / ˈƷɔtə / | хота | / ˈDʒota / |
K k | ок | / ˈKa / | ок | / ˈKa / |
L l | эла | / ˈElə / | эле , эль | / ˈEle / , / el / |
М м | Эма | / ˈEmə / | EME , эм | / Eme / , / em / |
N n | Ena | / ˈEnə / | ene , en | / Ene / , / en / |
О о | о | / ˈO / | о | / ˈO / |
P p | pe | / ˈPe / | pe | / ˈPe / |
Q q | у.е. | / ˈKu / | у.е. | / ˈKu / |
R r | ошибка | / ˈƐrə / | эээ , ээ | / ˈEre / , / ˈeɾ / |
SS | эсса | / ˈEsə / | esse , es | / Ese / , / ˈes / |
Т т | te | / ˈTe / | te | / ˈTe / |
U u | ты | / ˈU / | ты | / ˈU / |
V v | ве , ве байша | / ˈVe / , / ˈbe baʃə / | ве | / ˈVe / |
W w | ве допль | / Ve ˈdobːlə / , / ˈbe ˈdobːlə / | ве допль | / ˈVe ˈdoble / |
Х х | ектронное , xeix | / ˈIks / , / ˈʃeʃ / | ектронное , xeix | / ˈIks / , / ˈʃejʃ / |
Г г | я Грега | / ˈI ˈɡɾeɡə / | я Грега | / ˈI ˈɡɾeɡa / |
Z z | Зета | / ˈZetə / | Зета | / ˈZeta / |
Имена be alta («высокий B») и ve baixa («низкий V») используются говорящими, которые не различают фонемы / b / и / v / . Ораторы, которые их различают, используют простые имена be и ve . [ необходима цитата ]
Имена efa , ela , ema , ena , erra и essa также могут использоваться в диалектном валенсийском языке. [ какой? ] [ необходима ссылка ]
Звук в орфографические соответствия
Каталанский - это плюрицентрический язык ; произношение некоторых букв отличается на восточно-каталонском ( IEC ) и валенсийском ( AVL ). Помимо этих вариаций, произношение большинства согласных довольно простое и похоже на французское, окситанское или португальское произношение.
- Заглавные буквы, буквы с диакритическими знаками и диграфы
|
|
- Другие сочетания букв
Написание | Каталонский | Валенсийский |
---|---|---|
BB | / bː / , / b / | |
бл | / bl / , / bːl / | / bl / |
бм | / bm / или / mː / | |
bs | / пс / , / (р) с / | |
bt | / pt / | |
bv | / bː / или / bv / | / bv / |
cc | / ks / [5] | |
ch * | / к / , / х / , / ʃ / | |
сп | / ɡn / или / nː / , / n / | |
CS | / ks / | |
ct | / уз / , / т / | |
cz | / ɡz / или / ks / | |
дд | / d (ː) / | |
диджей | / dʒ / | |
dq (u) | / tk / или / kː / | |
ds | / тс / , / (т) с / | |
dv | / db / или / bː / или / dv / | / dv / (или * / bv / ) |
ff | / f / | |
б-г | / ɡd / | |
gg [10] | / ʒ (ː) / или / dʒ / , [5] / ɡ (ː) / | / dʒ / , [5] / ɡ (ː) / |
gl | / ɡl / , / ɡːl / | / ɡl / |
гм | / ɡm / или / mː / | |
gn | / ɡn / или / nː / , / n / | |
igc | / tʃs / [5] | |
igd | / idʒd / , / iɡd / | |
igg | / dʒɡ / , / idʒɡ / | |
igj | / idʒ / или / iʒ (ː) / | / idʒ / |
igs / (t) jos | / tʃ / или / (d) ʒus / | / tʃ / или / dʒos / |
(т) я | / (г) ʒə / | / dʒa / |
(t) ges | / (г) ʒəs / | / dʒes / |
кх | / х / , / к / | |
lc, lch * | / lk / | |
ld | / ld / , / l / | / ld / , / lt / |
lds | / ls / | / л (т) с / |
lls | / ʎʃ / | |
lt | / л / , / л / | / л / , / (л) т / |
лтс | / ls / | / л (т) с / |
мб | / мб / , / м / , / м (б) / | / мб / , / мп / , / м (б) / |
мб | /РС/ | / м (п) с / |
мм | / мː / , / м / | |
млн | / мин / , / н / | |
mp | / мп / , / м / | / mp / |
м / с | /РС/ | / м (п) с / |
nc, nch * | / ŋk / | |
NCS | / ŋks / | |
nd | / nd / , / n / | / nd / , / nt / |
nds | / нс / | / n (t) s / |
нг | / ŋɡ / , / ŋ (k) / | |
негр | / ŋɡ (ː) / | |
нгс | / ŋ (k) s / | |
нм | / мː / | |
nn | / n / , / n / | |
нт | / нт / , / н / | / nt / |
НТМ | / мː / | / ntm / или / mː / |
нц | / нс / | / n (t) s / |
NV | / mb / или / nv / | / NV / |
нью-йорк | / ɲʃ / | |
pb | / bː / , / b (ː) / | |
вечера | / bm / или / mː / | |
пн | / bn / или / nː / , / n / | |
pp | / п (ː) / , / п / | |
пс | / пс / , / с / | |
pt | / пт / , / т / | |
rc, rch * | / ɾk / | |
rcs | / ɾks / | |
rd | / ɾt / , / ɾ (t) / | / ɾt / |
патроны | / ɾ (t) s / | |
RS | / ɾs / , / s / | / ɾs / , / (ɾ) s / |
rt | / ɾt / , / ɾ (t) / | / ɾt / |
rts | / ɾ (t) s / , / (ɾ) ts / | |
сбн, сс * | / sk / , / ʃk / , / esk / , / s / , [5] / ʃ / | |
sc (o) s | / sk (u) s / | / sk (o) s / |
ш | / z / , / ʃ / | / z / , / z / или / s / , / ʃ / |
ул | / ст / , / с (т) / , / (с) т / | / st / |
st (o) s | / ст (и) с / | / ст (о) с / |
tb | / db / или / bː / | |
tl | / дл / или / лː / | |
tll (tl) | / ʎː / | / l (ː) / , / ʎ / |
тм | / дм / или / мː / , / мː / , / м / | / дм / или / мː / , / м / , / м / |
tn | / dn / или / nː / , / nː / | / dn / или / nː / , / n (ː) / |
th | / т / , / th / или / т / , / θ / | |
tsch | / tʃ / | |
xc | / (k) sk / , / ks / [5] | |
хх | / ɡz / | / ɡz / или / ks / |
хз | / ks / | |
xt | / (k) st / | |
xt (o) s | / (к) ст (и) с / | / (к) ст (о) с / |
Диакритики
Острые и серьезные акценты
Каталонский также использует острые и серьезные акценты для обозначения ударения или качества гласных. Острый удар на é ó⟩ указывает на то, что гласный является ударным и закрытым-средним ( / eo / ), в то время как серьезный на è ò⟩ указывает, что гласный является ударным и открытым-средним ( / ɛ ɔ / ). Могила на à⟩ и ударение на í ú⟩ просто указывает на ударение гласных. Таким образом, ударение используется для близких или закрытых средних гласных, а серьезное - на открытых или открытых средних гласных. [11] Например:
- tamb é [təmˈbe] ('также')
- inter è s [intəˈɾɛs] ('интерес')
- c ó rrer [ˈkorə] («бежать»)
- pr ò xim [ˈpɾɔksim] («рядом»)
- à Нима [animə] ( 'душа')
- past í s [pəsˈtis] (пирог)
- pall ú s [pəˈʎus] ('дурак')
Стандартные правила, регулирующие наличие ударения, основаны на окончаниях слов и положении ударного слога. В частности, ожидаются акценты на:
- Окситоны, оканчивающиеся на слоговую гласную, гласную + -s⟩ или -⟨en⟩ / ⟨in⟩, примеры:
- parlà [pərˈɫa] ('он говорил')
- parlés [pərˈɫes] ("что он говорил" прошедшее сослагательное наклонение)
- entén [ənˈten] ('он понимает')
- Этого не происходит в таких словах, как parleu [pərˈɫɛw] («вы говорите» во множественном числе) или parlem [pəɾˈɫɛm] («мы говорим»).
- Парокситоны с любым другим окончанием, в том числе неслоговым -⟨i⟩, -⟨u⟩, примеры:
- parlàveu [pərˈɫaβəw] («ты говорил» множественное число)
- parlàvem [pərˈɫaβəm] ('мы говорили')
- Этого не происходит в таких словах, как parla [ˈpaɾɫə] («он говорит»), parles [ˈpaɾɫəs] («вы говорите» в единственном числе) или parlen [parɫən] («они говорят»).
- Любые пропарокситоны , примеры:
- química [ˈkimikə] («химия»)
- ciència [siˈɛnsiə] ('наука')
Поскольку нет необходимости отмечать ударный слог односложного слова, в большинстве из них нет ударения. Исключение составляют слова с диакритическим акцентом, который отличает некоторые случаи слов, которые иначе были бы гомографичными. Пример: es [əs] ('оно' безличное ') vs és [ˈes] (' есть '), te [tə] (' ты 'клитика) vs té [ˈte] (' он / она '), mes [ˈmɛs ] ('месяц') vs més [ˈmes] ('больше'), dona [ˈdɔnə] ('женщина') vs dóna [donə] ('он / она дает'). В большинстве случаев слово без ударения либо безударное (как в случае с «es» и «te»), либо слово без ударения встречается чаще, обычно это служебное слово .
Различное распределение открытого e [ɛ] и закрытого e [e] между восточно-каталонским и западным каталонским языком отражается в некоторых орфографических расхождениях между стандартными каталонскими и валенсийскими нормами, например: anglès [əŋˈɡɫɛs] (каталонский) vs anglés [aŋˈɡɫes] (валенсийский ) ('Английский').
Диэрезис
У диэрезиса есть два разных использования: для обозначения перерыва в ï, ü⟩ и для обозначения того, что ⟨u silent не молчит в группах ⟨gü, qü⟩.
Если диэрезис появляется над ⟨i⟩ или ⟨u⟩, следующим за другой гласной, это означает перерыв , примеры: [12]
- raïm [rəˈim] ('виноград')
- taüt [təˈut] (гроб)
Этот диэрезис не используется над ударной гласной, которая уже должна иметь ударение. Примеры: suís [suˈis] («швейцарский» мужской род ), но suïssa [suˈisə] («швейцарский» женский род ), suïs [ˈsuis] (сослагательное наклонение «что вы потеете») (без диэрезиса этот последний пример будет произноситься [ˈsujs ] , то есть как только один слог, как reis [ˈrejs] 'короли').
Некоторые глагольные формы глаголов, оканчивающихся на -uir , не получают диэрезиса, хотя произносятся с отдельными слогами. Это касается инфинитива, герундия, будущего и условных форм (например, traduir , traduint , traduiré и traduiria , все с бисллабическим [ui] ). Все другие формы таких глаголов получают диэрезис на ï в соответствии с обычными правилами (например, traduïm , traduïa ).
В дополнение к этому, ⟨ü⟩ представляет собой [w] между велярным согласным / ɡ / или / k / и передним гласным (⟨gu⟩ и ⟨qu⟩ используются для обозначения жесткого (т.е. велярного) произношения перед ⟨i⟩ или ⟨e⟩). [13]
- ungüent [uŋˈɡwen] (мазь)
- qüestió [kwəstiˈo] ('тема')
Глагол argüir представляет собой редкий случай последовательности [ɡu.i] , и правила для [gu] и [ui] в этом случае противоречат друг другу . Неопределенность разрешается дополнительным правилом, которое гласит, что в случаях, когда диаэры появляются на двух последовательных буквах, только вторая получает одну. Таким образом, это дает аргумент и аргумент , но аргуир , аргуинт и аргуире, поскольку эти формы обычно не получают диэрезиса на i , в соответствии с приведенным выше исключением.
Ce trencada (c-седилья)
Каталонский се trencada ( Сс ), буквально на английском языке «сломаны СЕЕ», представляет собой модифицированный ⟨ с ⟩ с седилем знаком (¸). Он используется только перед auo⟩ для обозначения "мягкого c" / s / , как в португальском, окситанском или французском языках (например, сравните coça [ˈkosə] 'удар', coca [ˈkokə] 'торт' и cosa [ˈkɔzə] 'вещь'). В каталонском се trencada также появляется как последняя буква слова , когда предшествует любой гласной (например feliç [fəɫis] «счастливый»), но затем ⟨ ç ⟩ могут быть озвучены в [г] перед гласными и звонкими согласными, например feliçment [ fəˌɫizˈmen] («счастливо») и braç esquerre [bɾaz əsˈkɛrə] («левая рука»).
Пунт волат (миддот)
Так называемый Плоскодонка Волат или Мидот используется только в группе ⟨ŀl⟩ ( так называемый ELA или эль (е) geminada , «близнецового эля») для представления удвоения звука / л / , в качестве ⟨ll⟩ используется для представления небное латеральное / ʎ / . Такое использование знака миддот - недавнее изобретение начала двадцатого века (в средневековом и современном каталонском, до стандартизации Фабры, этот символ иногда использовался для обозначения определенных элиций, особенно в поэзии). Единственное (и маловероятно) случай неоднозначности в целом языке , который может возникнуть это пара Cella [sɛɫɫə] ( «клетка») против Селла [sɛʎə] ( «бровь»).
Заглавные буквы
В каталонском не используются дни недели, месяцы и национальные прилагательные с заглавной буквы. [14]
- dilluns , setembre , anglès
- «Понедельник», «Сентябрь», «Английский»
Пунктуация
Правила пунктуации на каталонском языке аналогичны правилам английского языка с небольшими отличиями. [15]
- Guillemets ( cometes baixes ) «» часто используются вместо двойных кавычек. Они используются для обозначения названий произведений или фраз, используемых в качестве имен собственных. [15]
- В текстах, содержащих диалоги, цитируемая речь обычно выделяется тире, а не кавычками. [15]
- - Què предлагает, донк?
- - El que hauriem de fer ―s'atreví a Suggerir― és anar a ...
- - Тогда что вы предлагаете?
- «Что мы должны сделать, - решилась она предложить, - так это пойти и ...»
- Вопросы заканчиваются ? , как на английском. [15] До 1993 года вопросы можно было заключать в ¿...? , как на испанском языке, но это больше не рекомендуется IEC. [15]
Другие соглашения
Распространение двух ротиков / r / и / ɾ / близко к испанскому . Между гласных, два контраста , но они в противном случае дополнительного распределения: в начале, в альвеолярной трели , [R] , появляется , если не предшествует согласный; разные диалекты различаются в отношении ротики в коде: западный каталонский, как правило, имеет альвеолярный отвод , [ɾ] , а центральные каталонские диалекты, такие как диалекты Барселоны или Жироны, содержат слабо трели [r], если он не предшествует гласному начальному слову в слове та же просодическая единица , в этом случае появляется [ɾ] . [16]
В восточно-каталонском и северо-западном каталонском в большинстве случаев завершающее слово r⟩ молчит, но есть множество непредсказуемых исключений (например, в центрально-восточном каталонском por [ˈpo] «страх», но mar [ˈmar] «море»). В центрально-восточных каталонских односложных словах с произносимым финальным r усиливается заключительный согласный [t], когда он находится в абсолютном конечном положении (например, финальный ⟨r⟩ кор ('сердце') в reina del meu cor [ˈrejnə ðəɫ ˈmew ˈkɔr t ] «королева моего сердца» против el cor es mou [əɫ ˈkɔɾ əs ˈmɔw] «сердце движется»).
В валенсийском языке произносится большинство завершающих слово ⟨r.
Смотрите также
- Каталонский ручной алфавит
- Каталонский шрифт Брайля
Заметки
- ^ Каррерас, Джоан Коста, изд. (2009). Архитектор современного каталонского: Избранные произведения . Перевод Йейтса, Алан. Издательство Джона Бенджамина. ISBN 978-9027289247.
- ^ Уиллер (2005 : 6)
- ^ «Список локальных раскладок клавиатуры в 24 странах / регионах» . sites.google.com .
- ^ Алтарриба, Нурия (24 января 2013 г.). "Cent anys de les Normes Ortogràfiques de l'Institut d'Estudis Catalans" . Biblioteca de Catalunya.
- ^ a b c d e f g h i j k l Перед i или e .
- ^ a b Только в конце слога.
- ^ a b В начале слова.
- ^ a b Во многих диалектах (кроме Балеарского, Альгереского и стандартного Валенсийского [см. Карбонелл и Листерри (1992 : 53)]) / v / слился с / b / .
- ^ a b c После следующей гласной.
- ^ «Диктамен Ллистат 27: Aplec –gg–» (PDF) . La veu de les one | Электрическая кнопка для платформы reSOLC-mitjansCAT . Laboratori de Tecnologies Lingüístiques, Universitat Pompeu Fabra .
- ^ Уиллер (2005 : 6)
- ^ Уиллер (2005 : 8)
- ↑ Уиллер (2005 : 7-8)
- Перейти ↑ Swan 2001 , p. 97.
- ^ a b c d e Уиллер, Yates & Dols 1999 , стр. 620.
- ^ Пэджетт (2003 : 2)
Рекомендации
- Карбонелл, Джоан Ф .; Листерри, Хоаким (1992). «Каталонский». Журнал Международной фонетической ассоциации . 22 (1–2): 53–56. DOI : 10.1017 / S0025100300004618 .
- Пэджетт, Джей (2003). Системный контраст и каталонская риторика . Калифорнийский университет в Санта-Крус.
- Уиллер, Макс У .; Йейтс, Алан; Долс, Николау (1999). Каталанский: Общая грамматика . Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 0-415-20777-0.
- Уилер, Макс У. (2005). Фонология каталонского языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-925814-7.