Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ивейн сражается с Гавейном , чтобы вернуть любовь своей леди Лаудин . Средневековая иллюминация из романа Кретьена де Труа , Ивен, Лев Шевалье

Как литературный жанр с высокой культурой , героической романтики или рыцарской романтики это тип прозы и стиха повествования , который был популярен в дворянских судах из Высокого Средневековье и ранней современной Европы . Это были фантастические истории о приключениях , наполненных чудесами , часто о рыцарском странствующем рыцаре, изображавшемся как обладающий героическими качествами, который отправляется в поисках . Со временем он все дальше развивался от эпоса; в частности, "акцент на любви и изысканных манерах отличает его отшансон де жесте и другие виды эпоса , в которых преобладает мужской военный героизм » [1].

В популярной литературе также использовались темы романтики, но с ироническим , сатирическим или пародийным подтекстом. Романсы переработали легенды , сказки и историю, чтобы удовлетворить вкусы читателей и слушателей, но с. 1600 они вышли из моды, и Мигель де Сервантес лихо burlesqued их в своем романе Дон Кихот . Тем не менее, современный образ «средневековья» больше подвержен влиянию романтики, чем любой другой средневековый жанр, а слово « средневековый» ассоциируется с рыцарями, несчастными девушками , драконами и другими романтическими образами .[2]

Первоначально романтическая литература писалась на старофранцузском , англо-нормандском , окситанском и провансальском языках , а затем на португальском , испанском , английском , итальянском (сицилийская поэзия) и немецком языках . В начале 13 века романсы все чаще писались в прозе. В более поздних романах, особенно французских, есть явная тенденция подчеркивать темы придворной любви , такие как верность в невзгодах.

Форма [ править ]

В отличие от более поздней формы романа и, как и chansons de geste , жанр романа имеет дело с традиционными темами. Они отличались от более ранних эпосов интенсивным использованием чудесных событий, элементов любви и частым использованием сети переплетенных историй, а не простого сюжета, разворачивающегося вокруг главного героя. [3] Самые ранние формы неизменно были в стихах, но в 15 веке многие из них были в прозе, часто пересказывая старые рифмованные версии. [4]

Романтическая форма преследовала мечту об исполнении желаний, где герои и героини считались олицетворением идеалов эпохи, а злодеи воплощали угрозу своему господству. [5] Существует также стойкий архетип, связанный с поисками героя. Этот квест или путешествие служили структурой, скреплявшей повествование. Что касается структуры, ученые признают сходство романа с народными сказками. Владимир Пропп определил базовую форму этого жанра, и он включал в себя порядок, который начинался с исходной ситуации, затем следовали исход, усложнение, первый ход, второй ход и разрешение. [6] Эта структура также применима к романтическим повествованиям.

Циклы [ править ]

Хольгер Данске, или Ожье Датчанин, из "Материалов Франции"

В подавляющем большинстве они были каким-то образом связаны, возможно, только в первом кадре рассказа , с тремя тематическими циклами рассказов: они были собраны в воображении позднее как « Материя Рима » (на самом деле сосредоточены на жизни и деяниях Александра Великая, объединенная с Троянской войной ), « Дело Франции » ( Карл Великий и Роланд , его главный паладин ) и « Дело Британии » (жизни и деяния короля Артура и рыцарей Круглого стола , в которых находились включены поиски Святого Грааля); средневековые авторы [ кто? ] прямо описал их как включающие в себя все романсы. [7]

На самом деле ряд «нециклических» романсов был написан без какой-либо такой связи; [7] в их число входят такие романы, как « Король Хорн» , [8] Роберт Дьявол , [9] Ипомадон , [10] Эмаре , [11] Датчанин Хавелок , [12] Росволл и Лилиан , [13] Ле Боне, Флоренс, Рим. , [14] и Амадас . [15]

В самом деле, некоторые сказки встречаются так часто, что ученые группируют их вместе как « цикл Констанции » или « цикл Кресценции », имея в виду не непрерывность характера и обстановки, а узнаваемый сюжет. [7]

Источники [ править ]

Многие влияния очевидны в формах рыцарского романа.

Средневековый эпос [ править ]

Средневековый роман развился из средневекового эпоса, в частности « Дело Франции», возникшего из таких сказок, как « Chanson de Geste» , с промежуточными формами, где к сюжету феодальных уз верности добавлялись гиганты или волшебный рог. [16] В эпосах Карла Великого , в отличие от таких, как Беовульф , уже был феодализм, а не племенная лояльность; это должно было продолжаться в романах. [17]

Современное общество [ править ]

Романтическая форма отличается от более ранних средневековых эпосов изменениями XII века, которые внесли в произведения придворные и рыцарские мотивы. [18] Это произошло независимо от соответствия исходному материалу; Александр Великий был полностью феодальным королем. [19] Рыцарство считалось продолжением со времен Римской империи. [20] Это распространялось даже на такие детали, как одежда; когда в « Семи мудрецах Рима» сын (неназванного) римского императора носит одежду трезвого итальянского гражданина, и когда его мачеха пытается соблазнить его, ее одежда описывается в средневековой терминологии. [21] Когда Приам отправляет Париж в Грецию в работе XIV века, Приам одет по образцу Карла Великого, а Париж - скромно, но в Греции он принимает более яркий стиль, с разноцветной одеждой и модными туфлями, вырезанными из решетки. - признаки соблазнителя той эпохи. [22]

Исторические личности снова появляются, переработанные, в романтике. Вся Материя Франции произошла от известных личностей и несколько пострадала из-за того, что их потомки интересовались рассказами, которые рассказывались об их предках, в отличие от Материи Британии. Ричард Кер де Львиный вновь появился в романтическом состоянии, наделенный волшебной матерью, которая прибыла на корабле с шелковыми парусами и ушла, когда вынуждена была узреть причастие, схватку голыми руками со львом, волшебные кольца и пророческие сны. [23] Здесь ранняя жизнь Поминки появилась в хрониках как приукрашенные, романтические приключения изгнанника, завершенные спасением принцесс и борьбой с медведями. [24] Фулк Фицварин, преступник во времена короля Иоанна, его историческая биография играет второстепенную роль в эпизодическом потоке романтических приключений. [25]

Фольклор и сказки [ править ]

Самые ранние средневековые романсы в значительной степени касались фольклорных тем, которые со временем уменьшились, но остались. Многие ранние рассказы были рыцарем, такие как сэр Launfal , встречаются с волшебными дамами, и Юон Бордо облегчается с помощью короля Оберона , [26] , но эти сказочные персонажи были преобразованы, все чаще и чаще, в волшебников и волшебниц. [27] Морган ле Фэй никогда не теряет своего имени, но в «Смерти д'Артура» она изучает магию, а не магию по своей природе. [28] Точно так же рыцари теряют магические способности. [27] Тем не менее, феи никогда полностью не исчезали из традиции.Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь - поздняя сказка, но сам Зеленый рыцарь - существо потустороннее. [27]

Преследуемые ранее героини часто были изгнаны из домов своих мужей из-за преследований их свекровей, мотивы которых редко раскрываются и чьи обвинения заключаются в том, что героини родили чудовищных детей, совершили детоубийство или занимались колдовством - все это которые фигурируют в таких сказках, как «Девушка без рук» и многих других. Со временем появился новый преследователь: придворный, отвергнутый женщиной или чьи амбиции требуют ее устранения, и который обвиняет ее в супружеской неверности или государственной измене, мотивы, не повторяющиеся в сказках. [29] Хотя он никогда не устраняет свекровь, многие романы, такие как Валентин и Орсонесть более поздние варианты, которые меняются от тещи к придворному, тогда как более поздняя версия никогда не возвращается. [29]

В Италии есть история под названием Il Bel Gherardino . Это самый древний прототип итальянской певческой сказки анонимного тосканского автора. В нем рассказывается история молодого итальянского рыцаря, истощенного своими «magnanimitas», который получает любовь феи. Когда он теряет эту любовь, потому что он не выполняет свои условия, Герардино отвоевывает свою даму после ряда трудов, включая тюрьму, где его спасает другая женщина, и турнир, в котором он побеждает. Другими примерами итальянских (тосканских) поэтических сказок являются произведения Антонио Пуччи: Gismirante, Il Brutto di Bretagna или Brito di Bretagna («Уродливый рыцарь Британии») и Мадонна Лионесса.(«Львица-леди»). Еще одно произведение второго анонимного итальянского автора, о котором стоит упомянуть, - это Istoria di Tre Giovani Disperati e di Tre Fate («История трех отчаявшихся мальчиков и трех фей»).

Классическое происхождение [ править ]

Некоторые романы, такие как « Аполлоний Тирский» , показывают классическое языческое происхождение. [30] Рассказы о Риме, в частности, могут быть получены из таких произведений, как « Роман Александра» . Овидий использовался в качестве источника для рассказов о Ясоне и Медее, которые были представлены в романтической форме в более сказочной форме, вероятно, более близкой к более древним формам, чем риторика Овидия. [31] Он также опирался на традиции магии, которые приписывались таким фигурам, как Вергилий. [32]

Религиозные обычаи [ править ]

Цикл Артура также содержит множество магических элементов, некоторые из которых имеют кельтское происхождение, но в основном заимствованы из христианских ритуалов и историй. [33]

Куртуазная любовь [ править ]

Новая куртуазная любовь не была одним из изначальных элементов жанра, но быстро стала очень важной, когда была представлена.

Он был представлен романсу Кретьеном де Труа , объединив его с «Материей Британии», новой для французских поэтов. [34] В Ланселоте, Рыцаре Повозки (в отличие от его более ранних Эрек и Эниде ), поведение Ланселота соответствует идеалу придворной любви; [35] он также, хотя и полон приключений, уделяет беспрецедентное количество времени работе с психологическими аспектами любви. [36] К концу 14-го века, вопреки самым ранним формулировкам, во многих французских и английских романах сочетались куртуазная любовь с любовной болезнью и преданностью со стороны мужчины с последующим браком пары; это показано в сэре Дегреванте ,Сэр Торрент из Портингейла , сэр Эгламур и Вильгельм Палернский . [37] Ипомадон даже явно описывает супружескую пару как любовников, и заговор сэра Отуэля был изменен, чтобы позволить ему жениться на Белиссанте. [38] Точно так же иберийские романы 14 века восхваляли моногамию и брак в таких сказках, как Тирант Ло Блан и Амадис де Гаула . [39]

Ранние формы [ править ]

Рыцарь спасает даму от дракона.

Во многих средневековых романах рассказывается о чудесных приключениях рыцарского, героического рыцаря , часто обладающего сверхчеловеческими способностями, который, соблюдая строгие правила чести и манеры рыцарства, отправляется в поиски , сражается с монстрами и гигантами и побеждает их, тем самым завоевывая расположение леди . [40] «Дело Франции», получившее наибольшую популярность в ранний период, не относилось к теме придворной любви , а скорее касалось героических приключений: в «Песне о Роланде» Роланд, хотя и был обручен с сестрой Оливера, не думает о ней во время ход событий. [41]Тем не менее, темы любви должны были вскоре появиться, особенно в «Материале Британии», что привело к тому, что даже французы стали рассматривать двор короля Артура как образец истинной и благородной любви, настолько, что даже самые ранние писатели о куртуазной любви утверждали, что там она достигла своего истинного совершенства, и любовь была не такой, какой она была во времена короля Артура. [42] Неизменной темой было спасение дамы от угрожающего монстра , тема, которая останется во всех романах средневековой эпохи. [43]

Первоначально эта литература была написана на старофранцузском , англо-нормандском и окситанском языках , позже на испанском , английском и немецком языках - среди важных испанских текстов были Cantar de Mio Cid и Book of the Knight Zifar ; примечательными более поздними английскими работами являются King Horn (перевод англо-нормандского (AN) романа Horn of Mestre Thomas) и Havelok the Dane (перевод анонимного AN Lai d'Haveloc); Примерно в то же время Готфрид Страсбургский версия «s о Тристане изТомас Великобритании (другой Томас автору «Горн») и Вольфрам фон Эшенбах «s Парцифале перевел классический французский рассказ романс на немецкий язык.

Формы высокого средневековья [ править ]

В начале XIII века романсы все чаще писались в прозе и в значительной степени усиливались за счет циклов продолжения. Они были сопоставлены в обширных полиморфных рукописных свидетельствах, составляющих то, что сейчас известно как цикл Вульгаты , с романом La Mort le Roi Artu c. 1230 год, возможно, его последняя партия. Эти тексты, а также широкий спектр дальнейшего Артуре материала, например, что нашел в анонимной цикле английских брют хроники , включал в себя основы Мэлори «s Morte d'Arthur . Таким образом, прозаическая литература все больше и больше доминировала в выражении романтического повествования в позднем средневековье, по крайней мере, до возрождения стихов во время высокого Возрождения в творчестве эпохи Возрождения.Людовико Ариосто , Торквато Тассо и Эдмунд Спенсер .

На древнескандинавском языке это прозаические риддарасогур или рыцарские саги. Жанр зародился в Норвегии XIII века с переводов французских chansons de geste ; вскоре он расширился до аналогичных местных творений. В начале четырнадцатого века в Швеции под покровительством королевы Евфимии Рюгенской , заказавшей Eufemiavisorna, зародился скандинавский стихотворный роман .

Еще одним направлением высокого средневековья был аллегорический романс, вдохновленный широко популярным романом де ла Роз .

Формы позднего средневековья и эпохи Возрождения [ править ]

В позднем средневековье и высокой культуре эпохи Возрождения важной европейской литературной тенденцией была фантастическая литература в стиле романсов. Образцовые произведения, такие как английский Le Morte d'Arthur сэра Томаса Мэлори (ок. 1408–1471), каталонский Тирант Ло Бланш и кастильский или португальский Амадис де Гаула (1508), породили множество подражателей, и этот жанр был получивший широкое признание, благодаря чему были созданы такие шедевры поэзии эпохи Возрождения, как « Орландо Фуриозо» Людовико Ариосто и « Либерата» Торквато Тассо.и другие литературные произведения XVI века в жанре романса. Романсы широко использовались для королевского пышного зрелища. [44] Например, день вступления королевы Елизаветы I на престол свободно опирался на множество инцидентов из романов для переодевания рыцарей. [45] Рыцари даже принимали имена романтических фигур, таких как Рыцарь-Лебедь , или гербы таких фигур, как Ланселот или Тристан. [46]

В средние века в произведениях благочестия клерикальные критики часто считали романы вредным мирским отвлечением от более существенных или нравственных произведений, и к 1600 году многие светские читатели согласились бы; По мнению многих образованных читателей в меняющейся интеллектуальной атмосфере XVII века, этот роман был банальной детской литературой, вдохновлявшей только сломленных стареющих и провинциальных людей, таких как Дон Кихот , рыцарь культурно изолированной провинции Ла-Манча . (« Дон Кихот» [1605, 1615], написанный Мигелем де Сервантесом [1547–1616], представляет собой сатирическую историю о пожилом деревенском джентльмене, живущем в провинции Ла-Манча, который настолько одержим рыцарскими романами, что пытается подражать их различным героям. .)Худибрас также высмеивает исчезнувшие условности рыцарского романа с иронической, сознательно реалистичной точки зрения. Некоторые из волшебных и экзотических атмосфер романтики повлияли на театральные трагедии, такие как совместная работа Джона Драйдена « Королева Индии» (1664 г.), а также спектакли Реставрации и сериалы , такие как« Ринальдо» Генделя (1711 г.), основанные на волшебная интерлюдия в« Либерате Иерусалима» Тассо .

В эпоху Возрождения романтический жанр также подвергался резкой критике со стороны гуманистов , превозносивших греческую и латинскую классику и классические формы, как варварский и глупый , - атака, которая в том веке не была очень эффективной среди обычных читателей. [47] В Англии продолжались романы; сильно риторическим, они часто были сложные участки и высоких чувств, [48] , например, в Robert Greene «s Pandosto (источник для Уильяма Шекспира » s Зимней сказки ) [49] и Томас Lodge «s Rosalynde (на основе средневековой романтики Gamelynи источник « Как вам это понравится» ), Роберт Герцог Нормандский (по мотивам Роберта Дьявола ) и Маргарита Америки . [50]

Связанные формы [ править ]

В песни Acritic (дело с Дигенисом Acritas и его коллегами пограничниками) напоминает многом шансон де Гест , хотя они развивались одновременно , но по отдельности. В этих песнях рассказывается о невзгодах и приключениях пограничников Восточной Римской империи (Византия), в том числе об их любовных связях, и где преобладает устная традиция, которая сохранилась на Балканах и Анатолии до наших дней. Этот жанр, возможно, смешался с его западными аналогами во время длительной оккупации византийских территорий французскими и итальянскими рыцарями после 4-го крестового похода. Об этом свидетельствуют более поздние работы на греческом языке, в которых прослеживается влияние обеих традиций.

Отношение к современной "романтической фантастике" [ править ]

В более поздних романах, особенно французских, есть явная тенденция подчеркивать темы придворной любви , такие как верность в невзгодах. Начиная с с. 1760 - как правило , приводятся в качестве 1764 при публикации Уолпол «s Замок Отранто - коннотации„романтика“переехавшие из фантастических и жутких, нескольких готических повествований приключений романистов , как Энн Рэдклифф » s сицилийского Romance (1790) или Романтика леса (1791) с эротическим содержанием к романам, сосредоточенным на эпизодическом развитии ухаживания, которое заканчивается браком. С главной героиней женского пола во время расцвета романтизма.Описание хода такого ухаживания в рамках современных конвенций реализма , женского эквивалента « романа о воспитании », наполняет многие романтические произведения . В готических романах , таких как Брэм Стокер «ы Дракулы , элементы романтического соблазнения и желания были смешаны со страхом и страхом. Натаниэль Хоторн использовал этот термин, чтобы различать свои произведения как романы, а не как романы [51], и литературная критика 19 века часто соглашалась с контрастом между романом и романом в таких произведениях, как «научные романы» Герберта Уэллса. начало научной фантастики. [52]

В 1825 году жанр фэнтези получил развитие, когда шведское литературное произведение «Сага о Фритьофе», основанное на « Саге о Фриджефе» , стало популярным в Англии и Германии . Он был переведен двадцать два раза на английский, 20 раз на немецкий и на многие другие европейские языки, включая современный исландский в 1866 году. Их влияние на таких авторов, как Дж. Р. Р. Толкиен , Уильям Моррис и Пол Андерсон, а также на последующий жанр современного фэнтези очень велико. значительный.

Современное использование термина «романтика» обычно относится к любовному роману , который представляет собой поджанр, который фокусируется на отношениях и романтической любви между двумя людьми; эти романы должны иметь «эмоционально удовлетворяющий и оптимистичный финал». [53]

Несмотря на популярность этого популярного значения романса, другие произведения по-прежнему называют романами из-за использования в них других элементов, происходящих из средневекового романа или из романтического движения: великих героев и героинь, драмы и приключений, чудеса, которые могут стать фантастическими, темы чести и верности, или сказочные истории и сюжетные установки. Более поздние комедии Шекспира, такие как «Буря» или «Зимняя сказка» , иногда называют его романами . Современные произведения могут отличаться от любовных романов как романов до разных жанров, таких как планетарный романс или руританский романс . Научную фантастику какое-то время называлинаучный роман и фантазия с газовыми фонарями иногда называют газовой романтикой. Фланнери О'Коннер , описывая использование гротеска в художественной литературе, говорила о его использовании в «современной романтической традиции». [54]

Список [ править ]

Средневековые примеры:

  • Романсы Кретьена де Труа
  • Queste del Saint Graal
  • Perceforest
  • Рыцарь в шкуре пантеры
  • Валентин и Орсон
  • Королевский рог
  • Сквайр низкой степени
  • Романс розы
  • Сэр Гавейн и зеленый рыцарь
  • Гильем де ла Барра - Арнаут Видаль
  • Гийом де Палерм
  • Le Morte D'Arthur - сэр Томас Мэлори
  • Амадис де Гаула - Гарси Родригес де Монтальво
  • « Сказка Рыцарский » и « Жена Повести Бата » от Джеффри Чосера «S : The Canterbury Tales
  • Chevalere Assigne
  • Сэр Эгламур из Артуа
  • Октавиан
  • Ипомадон
  • Сэр Гавейн и Карл Карлайлский
  • Рыцарская сказка о Гологре и Гавейне
  • Тирант Ло Бланш - Жоанот Марторель
  • Амадас
  • Сэр Клегес
  • Царь Тарс
  • Сэр Исумбрас
  • Эрл Тулузский
  • Generides
  • Росуолл и Лилиан
  • Хертиг Фредрик в Нормандии

Ссылки [ править ]

  1. ^ Крис Болдик (2008). «Рыцарский романс». Оксфордский словарь литературных терминов (3-е изд.). Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-172717-7. OCLC  4811919031 .
  2. ^ Льюис, CS (1994). Выброшенный образ (Песнь ред.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета . п. 9. ISBN 978-0-521-47735-2.
  3. ^ Льюис, CS (1961). Предисловие к «Потерянному раю» . Лондон: Издательство Оксфордского университета. п. 6. ISBN 978-0-19-500345-1.
  4. ^ Хейзинга, Йохан (1996). Осень средневековья . Чикаго: Издательство Чикагского университета. п. 354 . ISBN 978-0-226-35992-2.
  5. ^ Санднер, Дэвид (2004). Фантастическая литература: критический читатель . Вестпорт, Коннектикут: Praeger. п. 108. ISBN 0275980537.
  6. Перейти ↑ Keyes, Flo (2006). Литература надежды в средние века и сегодня: связи в средневековом романе, современной фэнтези и научной фантастике . Джефферсон: McFarland & Company. С.  85 . ISBN 0786425962.
  7. ^ a b c Hibbard, Laura A .; Лумис, Лаура А. (1963). Средневековый роман в Англии: исследование источников и аналогов нециклических метрических романсов . Нью-Йорк: Берт Франклин. п. iii. ISBN 978-0-8337-2144-0.
  8. ^ Хиббард & Лумис тысяча девятьсот шестьдесят три , стр. 83.
  9. ^ Хиббард & Лумис тысяча девятьсот шестьдесят три , стр. 49.
  10. ^ Purdie, Рианнон. 2001. Ипомадон . Издательство Оксфордского университета для Общества раннего английского текста.
  11. ^ Хиббард & Лумис тысяча девятьсот шестьдесят три , стр. 23.
  12. ^ Хиббард & Лумис тысяча девятьсот шестьдесят три , стр. 103.
  13. ^ Хиббард & Лумис тысяча девятьсот шестьдесят три , стр. 290.
  14. ^ Хеффернан, Кэрол Фалво (1976). Ле Боне Флоренция Рима . Манчестер: Издательство Манчестерского университета. ISBN 978-0-7190-0647-0. OCLC  422642874 .
  15. ^ Хиббард & Лумис тысяча девятьсот шестьдесят три , стр. 73.
  16. ^ Кер, Уильям Патон (1908). Эпос и романтика: Очерки средневековой литературы . Лондон: Макмиллан. п. 53 .
  17. Перейти ↑ Ker 1908 , p. 52.
  18. Перейти ↑ Ker 1908 , pp. 3–4.
  19. Перейти ↑ Ker 1908 , p. 27.
  20. ^ Хейзинга 1996 , стр. 75.
  21. ^ Скотт, Маргарет (2007). Средневековое платье и мода . Лондон: Британская библиотека. С. 137–140. ISBN 978-0-7123-0675-1.
  22. ^ Скотт 2007 , стр. 93.
  23. ^ Хиббард & Лумис 1963 , стр. 148-153.
  24. ^ Кин, Морис Хью (1989). Преступники средневековой легенды . Нью-Йорк: Дорсет Пресс. п. 12. ISBN 978-0-88029-454-6.
  25. Перейти ↑ Keen 1989 , p. 39.
  26. ^ Льюис 1994 , стр. 129-130.
  27. ^ a b c Бриггс, Кэтрин М. (1977). «Феи в средневековых романах». Энциклопедия фей: хоглобинов, домовых, тележек и других сверхъестественных существ . Нью-Йорк: Пантеон. п. 132. ISBN 978-0-394-73467-5.
  28. Перейти ↑ Briggs 1977 , p. 303, «Морган Ле Фэй».
  29. ^ a b Шлаух, Маргарет (1969). Констанция Чосера и обвиняемые королевы . Нью-Йорк: Гордиан Пресс. С. 62–63. OCLC 892031418 . 
  30. ^ Хиббард & Лумис тысяча девятьсот шестьдесят три , стр. 169.
  31. Перейти ↑ Ker 1908 , p. 382.
  32. Джолли, Карен Луиза; Раудвере, Катарина; Питерс, Эдвард; Анкарлоо, Бенгт; Кларк, Стюарт (2002). «Средневековая магия: определения, верования, практики». Средние века . Колдовство и магия в Европе. 3 . Филадельфия: Пенсильванский университет Press. п. 68. ISBN 978-0-8122-1786-5.
  33. ^ Jolly et al. 2002 , стр. 68.
  34. ^ Льюис, CS (1995). Аллегория любви: исследование средневековой традиции . Оксфордские книги в мягкой обложке. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 23. ISBN 978-0-19-281220-9.
  35. Перейти ↑ Lewis 1995 , p. 26.
  36. Перейти ↑ Lewis 1995 , p. 29.
  37. ^ Mathew, Гервасий (1981). «Брак и любовь Куртуа в Англии в конце четырнадцатого века». В Sayers, Дороти (ред.). Очерки, представленные Чарльзу Уильямсу . Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans. С. 132–133. ISBN 978-0-8028-1117-2.
  38. ^ Мэтью 1981 , стр. 133.
  39. Перейти ↑ Seed, Patricia (2004). Любить, уважать и подчиняться в колониальной Мексике: конфликты по поводу выбора брака, 1574-1821 . п. 51. ISBN 978-0-8047-2159-2.
  40. ^ Фрай, Нортроп (1973). Анатомия критики: четыре эссе (3-е изд.). Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. п. 186 . ISBN 978-0-691-06004-0.
  41. Перейти ↑ Lewis 1995 , p. 9.
  42. Перейти ↑ Lewis 1995 , p. 24.
  43. ^ Хейзинга 1996 , стр. 83-84.
  44. ^ Сильный, Рой С. (1973). Великолепие при дворе: спектакль эпохи Возрождения и Театр власти . Бостон: Хоутон Миффлин. п. 109 . ISBN 978-0-395-17220-9.
  45. ^ Сильный, Рой С. (1977). Культ Елизаветы: елизаветинские портреты и театрализованное представление . Калифорнийский университет Press. п. 161. ISBN. 978-0-520-05840-8.
  46. ^ Хейзинга 1996 , стр. 90-91.
  47. ^ Льюис, CS (1954). Английская литература в шестнадцатом веке: исключая драму . Оксфорд: Clarendon Press. п. 29 . OCLC 634408223 . 
  48. ^ Льюис 1954 , стр. 421.
  49. ^ Льюис 1954 , стр. 422.
  50. ^ Льюис 1954 , стр. 423–424.
  51. О'Коннор, Флэннери (1984). Тайна и манеры: случайная проза (12-е изд.). Нью-Йорк: Фаррар, Штраус [и] Жиру. п. 38 . ISBN 978-0-374-50804-3.
  52. ^ Этвуд, Маргарет (2005). Написание с намерением: эссе, обзоры, личная проза, 1983-2005 гг . Нью-Йорк: Издательство Кэрролл и Граф. п. 391 . ISBN 978-0-7867-1535-0.
  53. ^ "Романтические романы - что они?" . Писатели-романтики Америки . Архивировано из оригинала на 2006-10-03 . Проверено 16 апреля 2007 .
  54. Перейти ↑ O'Connor 1984 , p. 39.

Внешние ссылки [ править ]

  • СМИ, связанные с рыцарскими романами на Викискладе?
  • Международное общество куртуазной литературы