Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Христианская поэзия - это любая поэзия , содержащая христианские учения, темы или ссылки. Влияние христианства на поэзию было велико в любой области, в которой христианство закрепилось. Христианские стихи часто прямо ссылаются на Библию , в то время как другие содержат аллегории .

История христианской поэзии [ править ]

Ранняя история [ править ]

Поэтические формы использовались христианами с тех пор, как началась записанная история веры. Фактически, самая ранняя христианская поэзия появляется в Новом Завете . Песнопения , такие как Магнификата и Ныне отпущаеши , которые появляются в Евангелии от Луки , принять библейскую поэзию из псалмов в еврейской Библии , как и их моделей. [1] Многие исследователи Библии также считают, что апостол Павел из Тарса цитирует отрывки из ранних христианских гимнов в своих посланиях . Такие отрывки, как к Филиппийцам2: 5-11 (следующие), по мнению многих библеистов, представляют ранние христианские гимны, которые цитировал Апостол:

Да пребудет в вас этот разум, который был также во Христе Иисусе:
Который, будучи в образе Бога, не считал грабежом равным с Богом:
но сделал Себя безрезультатным и принял образ раба, и был сотворен по подобию человеческому:
и, будучи найденным в моде, как человек, он смирил себя и сделался послушным до смерти, даже до крестной смерти.
Посему и Бог высоко возвысил его и дал ему имя выше всякого имени:
дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено, что на небесах, и на земле, и на том, что под землей;
И чтобы каждый язык исповедовал, что Иисус Христос есть Господь, во славу Бога Отца.
( KJV )

В мире классической античности христианские поэты часто боролись со своим отношением к существующим традициям греческой и латинской поэзии , которые, конечно, находились под сильным влиянием язычества . Павел цитирует языческих поэтов Арата и Эпименида в Деяниях 17:28: «Ибо в Нем мы живем и движемся и существуем; как некоторые из ваших собственных поэтов сказали:« Ибо мы тоже его потомки »». раннехристианские поэты, такие как Авзоний, продолжали использовать намёки на языческих божеств и стандартные классические фигуры и намеки.продолжал появляться в его стихах. Другие христианские стихи поздней Римской империи , такие как Psychomachia из Пруденция , Сократите намеки на греческую мифологию , но продолжить использование унаследованных классических форм.

Другие раннехристианские поэты были более изобретательными. Hymnodist Венанций Фортунат написал ряд важных стихов, которые до сих пор используются в литургии в Римско - католической церкви , такие как Vexilla Regis ( «The Royal Standard») и Pange, лингва, gloriosi proelium certaminis ( "Ликуй, мой язык , славной борьбы "). С литературной и лингвистической точки зрения эти гимны представляют собой важные нововведения; они отворачиваются от греческой просодии и вместо этого кажутся основанными на ритмичных маршевых песнях римских легионов.

Связанный с этим вопрос касался литературного качества христианского Священного Писания . Большая часть Нового Завета была написана (или переведена с семитских языков ) на сублитературной разновидности койнского греческого языка , как и Септуагинта , греческий перевод Ветхого Завета. Старая латинская Библия добавлена дополнительные solecisms к тем , которые содержатся в его исходных текстах.

Ни одно из христианских писаний не было написано для удовлетворения вкусов тех, кто обучался классической греческой или латинской риторике . Образованные язычники, видя сублитературное качество христианских писаний, поставили перед апологетами христианства проблему : почему Святой Дух писал так плохо? Некоторые христианские писатели категорически отвергали классические стандарты риторики, например Тертуллиан , который спрашивал: «Какое отношение Афины имеют к Иерусалиму ?»

Другим христианам было нелегко преодолеть культурный престиж классических литературных стандартов. Святой Иероним , обученный классической латинской риторике Цицерона , заметил, что тревога по поводу качества существующих латинских переводов Библии была основным мотивирующим фактором, побудившим его создать Вульгату , которая впоследствии стала стандартной латинской Библией и оставалась официальный перевод Библии Римско-католической церкви до Второго Ватиканского Собора . Более полное понимание формальных литературных достоинств библейской поэзии оставалось недоступным для европейских христиан до 1754 года, когда Роберт Лоут (впоследствии ставший епископом)в англиканской церкви ), более доброжелательный к еврейскому языку, чем его собственный , опубликовал Praelectiones Academicae de Sacra Poesi Hebraeorum , в котором параллелизм определен как главный риторический прием в еврейской поэзии . [ необходима цитата ]

Во многих европейских литературных источниках христианская поэзия является одним из самых ранних памятников этой литературы, а библейские пересказы в стихах часто предшествуют переводам Библии . Большая часть древнеирландской поэзии была написана ирландскими монахами и посвящена религиозным темам. Эта история повторяется на большинстве европейских языков.

В древнеанглийской поэзии « Мечта о Кресте» , размышление о распятии Христа, которая адаптирует героические образы германцев и применяет их к Иисусу, является одним из самых ранних сохранившихся памятников древнеанглийской литературы.

В армянской литературе самым важным христианским поэтом является святой Григорий Нарекский , который в X веке был священником и монахом в монастыре Нарек у озера Ван .

Canticle Солнца была составлена святого Франциска Ассизского в Умбрии диалекта на итальянском языке , но с тех пор была переведена на многие языки. Считается, что это одно из первых произведений литературы, если не первое, написанное на итальянском языке, а не на латыни.

Данте Алигьери «s Божественная комедия представляет собой один из самых ранних памятников итальянской поэзии в итальянском языке .

Возрождение [ править ]

Однако падение Константинополя в 1453 году привело к тому , что многие греки бежали в Западную Европу в качестве беженцев и привозили с собой древнегреческие книги и рукописи, к которым западные христиане ранее не имели доступа. Когда эти книги начали широко публиковаться и изучаться, они дали толчок к Возрождению , но также вызвали у многих интеллектуалов, писателей и поэтов ностальгию по греческой мифологии и антипатию к христианству .

Однако в 1517 году Марко Марулич , хорватский римско-католический священник и гуманист эпохи Возрождения , написал « Давидиаду» , эпическую поэму на латыни, которая объединила библейские мотивы и вергилианскую поэтику в 14 книгах, в которой пересказывается жизнь царя Давида , которого изображает Марулич. придерживаясь католической доктрины, как прототипа Иисуса Христа . К сожалению, Давидиад долгое время считался утерянным. Рукопись была повторно обнаружена только в 1924 году, но снова была потеряна и вновь обнаружена в 1952 году.

В дополнение к небольшим частям, которые пытаются вспомнить эпосы Гомера , «Давидиада» в значительной степени основана на « Энеиде » Вергилия . Это настолько верно, что современники Марулича называли его «христианином Вергилием из Сплита ». Покойный сербско-американский филолог Мирослав Маркович также обнаружил в произведении «влияние Овидия , Лукана и Статиуса ».

Марулич также написал эпическую поэму « Юдита» , в которой пересказываются события Книги Юдифи . Поэма содержит 2126 додекасиллабических строк с цезурами после шестого слога, составленных в шести книгах ( libar s). Лингвистическая основа книги - сплит- чакавская речь и штокавская лексика, а также глаголический оригинал легенды; Таким образом, произведение предвещает единство хорватского языка .

Кроме того , в 1535 году , Марко Джироламо Вида , итальянский католический епископ и его коллега Ренессанс Гуманист, опубликовал Christiad , в поэму в шести песнях о жизни Иисуса Христа , который, как Davidiad , смоделированного на поэзии Вергилия .

Реформация [ править ]

Немецкая Реформация стимулировала гимны писать как среди католиков и протестантов, например , Мартин Лютера «s Эйн Feste Burg , в кальвинистских гимнах Герхарда Терстеген и католических гимнов Angelus Силезиуса и Фридрих Шпее .

Во время французских религиозных войн как католики, так и поэты- гугеноты доказывали свои причины в стихах. Из них английский поэт Кейт Босли назвал гугенотского солдата-поэта Агриппу д'Обинье «эпическим поэтом протестантского дела» во время французских религиозных войн . Босли, однако, добавил, что после смерти д'Обинье о нем «забыли, пока романтики не открыли его заново». [2]

Во Франции в ту же эпоху католический поэт Жан де Ла Сеппед наиболее известен тем, что использовал сонет , излюбленную поэтическую форму Возрождения для выражения романтической любви , для рассказа о Страстях и Воскресении Иисуса Христа, а также благодаря использованию богов и полубогов. из греческой и римской мифологии , в манере, позже предложенной Инклингами , чтобы указать на величие Иисуса. [3]

Однако результатом английской Реформации стал сдвиг английской поэзии в сторону светских тем, что вызвало осуждение поэзии членами ультрапротестантского пуританского движения.

В ответ как на пуританские нападки на стихи, так и на светские темы, которые вдохновляли большую часть английской поэзии в то время, Роберт Саутвелл , римско-католический священник и подпольный миссионер в елизаветинской Англии , написал сборник стихов на религиозные темы. В своих стихах Саутвелл в значительной степени опирался на духовные упражнения святого Игнатия Лойолы и на новые католические произведения искусства, которые он видел, когда учился на священника в Английском колледже в Риме . Поскольку строгая цензура в Англии не позволяла ему легально публиковать свои стихи, Саутвелл распространял их подпольно в XVI веке.версия самиздатской литературы, последовавшей за большевистской революцией .

В предисловии к своим стихам, которые, по мнению многих ученых, были адресованы кузену Саутвелла, Уильяму Шекспиру , священник-поэт писал: «Поэты, злоупотребляя своим талантом и делая безрассудство и притворство любви обычным предметом своих низменных усилий, настолько дискредитировал эту способность, что многие считают поэта, любовника и лжеца лишь тремя словами одного значения. Но человеческое тщеславие не может противостоять авторитету Бога, Который передал многие части Священного Писания в стихах и посредством Его апостол желает, чтобы мы проявляли нашу преданность в гимнах и духовных сонетах.гарантирует хорошее искусство и допустимое использование. И поэтому не только среди язычников, чьи боги были канонизированы в основном их поэтами, а их языческое божество было предсказано в стихах, но даже в Ветхом и Новом Завете оно использовалось людьми величайшего благочестия в вопросах наибольшего благочестия. Сам Христос, сделав гимн завершением Своей Тайной Вечери и прологом к первому театрализованному представлению Его Страстей, дал Своей Супруге метод для подражания, поскольку в церковном служении он является образцом для всех людей, чтобы знать это измеренное и измеренное. ножной стиль. Но дьявол, как он любит божество и стремится к тому, чтобы к его служению были приложены все комплименты Божественной чести, так и среди остальных он обладал также большинством поэтов со своими праздными фантазиями. Ибо вместо торжественного и благочестивого дела, которому они обязаны своим долгом в своих способностях, они теперь заняты выражением таких страстей, которые служат только свидетельством того, насколько недостойными привязанностями они поженили свои хитрости. И потому что лучший способ показать им ошибки своих работ - это сплести новую паутину на их собственном ткацком станке; Я наложил здесь несколько грубых нитей, чтобы пригласить некоторых более искусных умов продвигаться вперед в том же самом или начать какую-нибудь более тонкую пьесу, в которой можно увидеть, насколько хорошо сочетаются стихи и добродетель. Не вините меня (добрый кузен), хотя я посылаю вам достойный порицания подарок, в котором самое большее, что может похвалить его, - это добрая воля писателя,ни искусство, ни изобретение не придают этому никакого значения. Если это мой недостаток, ты не можешь быть бесстрашным, заставившим меня его совершить, и поэтому ты должен понести часть наказания, когда будет угодно резкое порицание. А пока со многими добрыми пожеланиями, я посылаю вам эти несколько частушек, добавляю вам мелодии и позволяю тому, что я молюсь, по-прежнему быть частью всей вашей музыки »[4]

Несмотря на то, что Саутуэлл был схвачен, подвергнут пыткам, осужден за государственную измену и казнен в Тайберне в 1595 году, незаконная поэзия подпольного священника-поэта вдохновила поэтов-метафизиков , таких как Джон Донн , Ричард Крэшоу и Джордж Герберт , на написание христианских религиозных стихов как хорошо.

Во время Реформации в Уэльсе королева Англии Елизавета I приказала, чтобы валлийские поэты были проверены и лицензированы официальными лицами короны, которые утверждали, что те, кого они считали настоящими бардами, «очень отговаривались мучиться в упражнении и практике своих знаний. а также немало затруднены в их жизни и карьере ". [5] Нелицензированные барды, по словам Хиуэл Тейфи Эдвардс , «должны были бы выполнить некоторую честную работу». Хотя Эдвардс сравнил нелицензированных Бардов той эпохи с «сегодняшними нарушителями системы социального обеспечения » [6]историк Филип Караман цитирует «Отчет об Уэльсе» 1575 года, который раскрывает дополнительную причину этого указа. Во время продолжающихся королевы религиозных преследований в католической церкви в Англии и Уэльсе , многие валлийские поэты, согласно докладу, выступая в качестве тайных эмиссаров Recusants в дворянских Welsh и помогали тем дворянам распространили новость о тайных католических мессах и религиозных паломничества . [7]

Это не было праздным заявлением. Когда нелицензионного бард Ричард Гвин был предан суду за государственную измену перед комиссией во главе с главным судьей Честер , сэр Джордж Бромли , в Рекса в 1523, Гвин обвиняли не только в отказе принять присягу Supremacy и участия в местное католическое подполье, но также и в чтении «некоторых собственных стишков против женатых священников и служителей». Гвин был признан виновным и приговорен к смертной казни через повешение, рисование и расквартирование . Приговор был приведен в Зверя рынка в Рекса 15 октября 1584 г. Ричард Гвин был канонизирован от Папы Павла VIв 1970 году как один из Сорока мучеников Англии и Уэльса . Его праздник отмечается 17 октября. Были обнаружены и опубликованы шесть произведений валлийской поэзии Ричарда Гвина, пять гимнов и похоронная ода. [8]

В Испании, которая переживала то, что все еще называют испанским золотым веком , поэты, такие как св. Тереза ​​Авильская и Иоанн Креста сочинили стихи, которые остаются бессмертной частью канона испанской поэзии . Кроме того, августинский монах Луис де Леон также написал множество бессмертных произведений христианской религиозной поэзии на испанском языке.

В Англии движения инакомыслия и обновления 18-го века увидели заметный рост числа и публикаций новых гимнов из-за деятельности протестантских поэтов, таких как Исаак Уоттс , отец английских гимнов, Филип Доддридж , Август Топлади и особенно Джон и Чарльз Уэсли , основатели методизма . [9] В 19 веке пение гимнов было принято в англиканской церкви , и появилось множество сборников гимнов для этого тела.

В Америке во время Второго Великого Пробуждения написание гимнов процветало от народных гимнов и негритянских спиричуэлов до литературных текстов, подобных Оливеру Венделлу Холмсу-старшему . Известность приобрели авторы женских гимнов, в том числе англо-ирландская писательница гимнов г-жа К. Ф. Александер , автор книги « Все яркое и красивое» . Анна Б. Уорнер написала стихотворение «Иисус любит меня», которое, положив на музыку, многие дети-христиане учат и по сей день.

Христианская поэзия занимала видное место в западном литературном каноне от средневековья до 18 века. [10]

Однако с прогрессивным секуляризации в западной цивилизации примерно от 1500 до настоящего времени , [11] Христианская поэзия была меньше и меньше , представленной в литературной и научной литературе 19 -х и 20 - го веков и почти на всех в 21 - м веке.

Современная христианская поэзия [ править ]

Христианская поэзия XX и XXI веков особенно страдает от трудностей с определением. Произведения христианского поэта не обязательно относятся к христианской поэзии, равно как и сочинения светских поэтов, посвященных христианскому материалу. Темы поэзии обязательно трудно определить, и то, что некоторые считают христианской темой или точкой зрения, может быть не замечено другими. Считается, что многие современные писатели имеют христианские темы в большей части своей поэзии, в том числе Г. К. Честертон , Дж. Р. Р. Толкиен , К. С. Льюис , Т. С. Элиот и Элизабет Дженнингс .

В 1976 году , PC Devassia , восточного обряда католический поэт из сиро-Малабар Церкви в Индии , опубликовал Kristubhagavatam , пересказ жизни Иисуса Христа на основе Евангелия, но в соответствии с древними традициями санскритской поэзии и много упоминаний богов и героев индуизма и даже Мохандаса К. Ганди, чтобы, как Инклинги и Жан де Ла Сеппед , указать на величие Иисуса.

В рамках нового формализма , литературного движения в американской поэзии , есть несколько авторов христианской поэзии. Среди них Дана Джоя , Фредерик Тернер , Дэвид Миддлтон и Джеймс Мэтью Уилсон.

Современную христианскую поэзию можно найти в антологиях и в нескольких христианских журналах, таких как Commonweal , Christian Century и Sojourners . [12] Поэзия нового поколения католических поэтов появляется в изданиях St. Austin Review , Dappled Things и First Things .

Примеры христианских поэтов [ править ]

Следующий список составлен в хронологическом порядке по году рождения.

  • Ефрем Сирин (ок. 306 - 373)
  • Децим Магн Авсоний (310-395)
  • Хилари де Пуатье (ок. 310 - 367)
  • Григорий Назианзин (329 - 389)
  • Пруденций (348-413)
  • Романос Мелодист (ок. 490 - 556)
  • Венантий Фортунат (530-609)
  • Георгий Писида (эт.7 век)
  • Caedmon (657-684)
  • Косма из Майумы (ок. 675 - 752)
  • Иоанн Дамаскин (ок. 676–749)
  • Теодульф Орлеанский (ок. 750–821 гг.)
  • Cynewulf (9 век)
  • Феофан Исповедник (ум. Ок. 850 г.)
  • Григорий Нарекский (ок. 950 - ок. 1003)
  • Джон Мауропус (ок. 1000 - 1070-е гг.?)
  • Симеон Новый Богослов (949 - 1022)
  • Хильдегард Бингенская (1098 - 1179)
  • Франциск Ассизский (1181 - 1226)
  • Фома Челанский (1185-1265)
  • Клара Ассизская (1193 - 1253)
  • Якопоне да Тоди (ок. 1230 - 1306)
  • Данте Алигьери (ок. 1265 - 1321)
  • Екатерина Сиенская (1347 - 1380)
  • Марко Марулич (1450 - 1524)
  • Тереза ​​Авильская (1515 - 1582)
  • Луис де Камоэнс (1524-1580)
  • Луис де Леон (1527–1591)
  • Ричард Гвин (1537-1584)
  • Иоанн Креста (1542 - 1591)
  • Гийом де Саллюст дю Барта (1544-1590)
  • Жан де ла Сеппед (ок. 1550-1623)
  • Агриппа д'Обинье (1552-1630)
  • Роберт Саутвелл (1561-1595)
  • Джон Донн (1572 - 1631)
  • Фридрих Шпее (1591-1635)
  • Джордж Герберт (1593 - 1633)
  • Педро Кальдерон де ла Барка (1600–1681)
  • Джон Мильтон (1608 - 1674)
  • Энн Брэдстрит (1612 - 1672)
  • Ричард Крэшоу (1613-1649)
  • Генри Воан (1621 - 1695)
  • Ангелус Силезий (1624 - 1677)
  • Томас Траэрн (1636? - 1674)
  • Sìleas na Ceapaich (c.1660-1729)
  • Герхард Терстеген (1697-1769)
  • Чарльз Уэсли (1707 - 1788)
  • Марта Уодсворт Брюстер (1710 - ок. 1757)
  • Уильям Блейк (1757–1827)
  • Энн Гриффитс (1776 - 1805)
  • Аннет фон Дросте-Хюльсхоф (1797-1848)
  • Джон Гринлиф Уиттиер (1807 - 1892)
  • Эмили Бронте (1818 - 1848)
  • Анна Уорнер (1827-1915)
  • Кристина Россетти (1830 - 1894)
  • Илья Чавчавадзе (1837-1907)
  • Джерард Мэнли Хопкинс (1844 - 1889)
  • Нектарий Эгины (1846-1920)
  • Аллан Макдональд (1859-1905)
  • Тереза ​​из Лизье (1873-1897)
  • Шарль Пеги (1873-1914)
  • Халиль Джебран (1883-1931)
  • Домналл Руад Чоруна (1887-1967)
  • Янн-Бер Каллок (1888-1917)
  • Т. С. Элиот (1888-1965)
  • Габриэла Мистраль (1889 - 1957)
  • Рейнхард Зорге (1892-1916)
  • Элла Х. Шарринг-Хаузен (1894 - 1985)
  • Рой Кэмпбелл (1900-1957)
  • Райнхольд Шнайдер (1903-1958)
  • PC Devassia (1906-2006)
  • WH Оден (1907–1973)
  • Чеслав Милош (1911 - 2004)
  • Р.С. Томас (1913–2000)
  • Томас Мертон (1915-1968)
  • Вениамин Блаженный (1921-1999)
  • Ричард Уилбур (1921-2017)
  • Джеффри Хилл (1932 - 2016)
  • Фредерик Тернер (р. 1943)
  • Гилберт Луис Р. Сентина III (1947-2020)
  • Регина Дериева (1949-2013)
  • Дана Джоя (р. 1950)
  • Малькольм Гайт (р. 1957)
  • Кристофер Мвашинга (р. 1965-)

Примеры христианских стихов и известных произведений [ править ]

  • Книга Иова - Библия
  • Псалмы в Библии (сборник молитв, ок. 1000 г. до н.э.) - Царь Давид
  • Видение Дорофея - эпическая поэма 4 века на гомеровском греческом языке о посещении Небес, где ангелы находятся в военной иерархии, подобной римским легионам, и где Иисус Христос восседает на троне, как римский император.
  • «Сон о Кресте» , произведение христианской эпической поэзии на древнеанглийском языке, датируемое VII веком , сохранилось в Книге Верчелли.
  • Гелианд , эпическая поэма, в которой пересказывается жизнь Иисуса Христа на древнесаксонском языке , аллитерирующий стих , похожий на историю дохристианского вождя германского племени.
  • Кираса Святого Патрика - староирландская . Молитва 8 века о защите
  • Старосаксонское Бытие
  • Пирс Пахарь (1360 - 1399) - среднеанглийский язык , аллегория правильной христианской жизни, написанная несимметричным аллитеративным стихом.
  • Божественная комедия (1265 - 1321) - итал. Писателя, Данте , ведет Вергилий через Ад и Чистилище , а через Небеса - Беатрис . Использует сложную рифму ( Terza rima ). ( перевод )
  • Dies Ir (13 век) - знаменитая последовательность Фомы Челано о Страшном суде ( латинский текст ).
  • «Потерянный рай» (1667 г.) и «Возвращенный рай» (1671 г.) - английские эпосы Джона Мильтона о падении и спасении человеческого рода. (тексты: «Возвращенный рай» и «Потерянный рай» ) См. также: Ричард Меррелл, Австралия http://www.richard-2782.net/poindex.htm и http://www.richard-2782.net/poetry.pdf

Заметки [ править ]

  1. ^ Мартин, Ральф (1977). Даули, Тим; Бриггс, Джон; Линдер, Роберт; Райт, Дэвид (ред.). Справочник Эрдмана по истории христианства (1-е американское изд.). Эрдманс. стр.  122 -126. ISBN 0-8028-3450-7.
  2. Кейт Босли (1983), Из теорем мастера Жана де Ла Сеппеда: LXX Сонеты , стр. 4.
  3. Поэт Страстей Христовых Кристофера О. Блюма. Crisis Magazine , 2 апреля 2012 г.
  4. ^ Под редакцией Питера Дэвидсона и Энн Суини (2007), Роберт Саутвелл: Собрание стихов , Книги Файфилда . Страницы 1-2.
  5. ^ Хайвел Teifi Edwards (2010), Eisteddfod , страницы 10.
  6. ^ Хайвел Teifi Edwards (2010), Eisteddfod , страницы 8-10.
  7. ^ Филипп Караман, Другие лица: Католик Жизнь под Елизаветой I , Longman, Грин и Co Ltd. Страницы 53.
  8. ^ Бертон, Эдвин. «Достопочтенный Ричард Уайт» , Католическая энциклопедия , т. 15, стр. 612 (Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона, 1912 г.) Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
  9. ^ Эндрюс, Джон (1977). Даули, Тим; Бриггс, Джон; Линдер, Роберт; Райт, Дэвид (ред.). Справочник Эрдмана по истории христианства (1-е американское изд.). Хертс: Эрдманс. стр.  426 -432, 530-532. ISBN 0-8028-3450-7.
  10. ^ Дэви, Дональд, изд. (1981). Новая оксфордская книга христианских стихов . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-213426-4.
  11. ^ Тейлор, Чарльз (2007). Светский век . Кембридж, Массачусетс: Belknap Press of Harvard University Press. ISBN 9780674026766.
  12. ^ Рэмси, Пол, изд. (1987). Современная религиозная поэзия . Нью-Йорк: Paulist Press. ISBN 0-8091-2883-7.