Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Чукотский говорящий, записанный в Румынии .

Чукчи / ʊ к я / , [4] , также известный как Чукотке , [5] является языком чукотско-камчатских языков по чукотского народа в самой восточной оконечности Сибири , главным образом в Чукотском автономном округе . По данным Всероссийской переписи населения 2002 года , из 15 700 чукчей на чукотском говорят около 7 000 человек; знание чукотского языка снижается, и большинство чукчей теперь говорят на русском языке (менее 100 сообщают, что не говорят по-русски вообще).

Язык тесно связан с корякским . Чукчи, коряк, керек , алютор и ительмены составляют чукотско-камчатскую языковую семью . У чукчей и коряков много культурного сходства , включая экономику, основанную на оленеводстве . Оба народа называют себя эндонимом Луораветлат (ԓыгъоравэтԓьат [ɬəɣʔorawetɬʔat] ; единственное число Luorawetlan ԓыгъоравэтԓьан [orawetɬʔan] ), что означает «настоящие люди». Все эти народы и другие неродственные меньшинства на Камчатке и вокруг нее вместе известны как камчадалы..

Чукчи и чукчи являются англизировали версии российского эксонят Чукча (множественное число чукчи ). На русский язык это слово пришло из Čävča , термина, используемого тунгусоязычными соседями чукчей, которое само по себе является переводом чукотского слова чавчыв [tʃawtʃəw] , которое по-чукотски означает «[человек,] богатый оленями», относящийся к любому успешный оленевод, по местным меркам богатый человек.

В Красную книгу ЮНЕСКО язык внесен в список языков, находящихся под угрозой исчезновения .

Сфера [ править ]

Многие чукчи используют язык в качестве основного средства общения как в семье, так и во время своей традиционной скотоводческой экономической деятельности (оленеводство). Этот язык также используется в средствах массовой информации (включая переводы радио и телевидения ) и в некоторых деловых операциях. Тем не менее, русский язык все чаще используется в качестве основного средства делового и административного общения, а не только в качестве лингва-франка.на территориях, населенных нечукчами, такими как коряки и якуты. За последние несколько десятилетий все меньше и меньше чукотских детей изучают чукотский как родной язык. Почти все чукчи говорят по-русски, хотя некоторые владеют им хуже, чем другие. Чукотский язык используется в качестве основного языка обучения в начальной школе ; остальное среднее образование дается на русском языке с преподаванием чукчи в качестве предмета.

Чукотский писатель Юрий Рытхэу (1930–2008) получил известность как в России, так и в Западной Европе, хотя большая часть его опубликованных работ была написана на русском, а не на чукотском языках. Чукотская поэтесса Антонина Кымытвал писала на родном языке.

Орфография [ править ]

Обложка языка учебника Grade 5 Чукотском с 1996, иллюстрируя то новый кириллический L с крючками буквы

До 1931 года на чукотском языке не было официальной орфографии, несмотря на попытки в 1800-х годах писать на нем религиозные тексты.

В начале 1900-х годов Владимир Богораз обнаружил образцы пиктографической письменности чукотского пастуха Теневиля (см. Ru: File: Luoravetl.jpg ). Система письма Теневиля была его собственным изобретением и никогда не использовалась за пределами его лагеря. Первый официальный чукотский алфавит был разработан Богоразом в 1931 году и был основан на латинице :

В 1937 году этот алфавит, наряду со всеми другими алфавитами неславянских народов СССР, был заменен кириллицей . Сначала это был русский алфавит с добавлением орграфов К 'к' и Н 'н' . В 1950-х годах дополнительные буквы были заменены на Ӄ ӄ и Ӈ ӈ . Эти новые буквы в основном использовались в учебных текстах, в то время как пресса продолжала использовать более старые версии. В конце 1980-х годов вместо Л л была введена буква Ԓ ԓ . Это было сделано для того, чтобы избежать путаницы с произношением русской буквы той же формы. Чукотский алфавит сейчас выглядит следующим образом:

Романизация чукчей [ править ]

Латинизация чукчей - это представление чукотского языка латинскими буквами.

Ниже приводится система романизации ISO 9 : [6]

Фонология [ править ]

Озвученных остановок в языке нет; они встречаются только в заимствованных словах . [7]

Гласные - / i / , / u / , / e 1 / , / e 2 / , / o / , / a / и / ə / . / e 1 / и / e 2 / произносятся одинаково, но ведут себя по-разному в фонологии. (См. Два вида / i / в эскимосских инуитах , известная причина которых - слияние двух гласных / i / и / ə / , которые все еще разделены в эскимосских юпик .)

Примечательной особенностью чукотского языка является его система гармонии гласных, во многом основанная на высоте гласных . / i, u, e 1 / чередуются с / e 2 , o, a / соответственно. Вторая группа известна как «доминирующие гласные», а первая группа - «рецессивные гласные»; это потому, что всякий раз, когда «доминантная» гласная присутствует где-либо в слове, все «рецессивные» гласные в слове превращаются в их «доминирующую» копию. Schwa гласного / ə / не чередуются , но может вызвать гармонию , как если бы он принадлежал к господствующей группе.

Начальные и конечные группы согласных не допускаются, шва эпентеза широко распространена.

Стресс имеет тенденцию: 1. быть предпоследним; 2. оставаться в стволе; 3. Избегайте швас .

Грамматика [ править ]

Чукчи - в значительной степени полисинтетический , агглютинативный , прямо-инверсный язык с эргативно-абсолютивным соответствием . Она также имеет очень распространяющееся включение . В частности, включение является продуктивным и часто взаимодействует с другими языковыми процессами. [8] Чукчи допускают свободное включение добавлений, например, когда существительное включает свой модификатор. [8] Однако, помимо необычного использования добавок, чукчи ведут себя очень нормально в языковой манере. В чукотском языке также используется особая система глаголов. В чукотском языке основная конструкция местного падежа состоит из одного местного глагола, в отличие от многих других языков. [9]

В именительном падеже есть два числа и около девяти грамматических падежей: абсолютивное, эргативное, инструментальное, локативное, аблативное, аллативное, ориентировочное, два комитатива и обозначительное. Существительные делятся на три склонения, на которые влияет одушевленность : первое склонение, которое содержит нечеловеческие существа, имеет множественное число только в абсолютном падеже; вторая, содержащая личные имена и определенные слова в основном для старших родственников, имеет обязательную маркировку множественного числа во всех формах; третий, который содержит людей, отличных от людей во втором склонении, имеет необязательную маркировку множественного числа. Эти именные падежи используются для определения количества существительных, а также их назначения и функции в предложении. [8]

Глаголы различают три лица, два числа, три наклонения (повествовательное, повелительное и условное), два голоса (активное и антипассивное ) и шесть времен: настоящее I (прогрессивное), настоящее II (состояние), прошедшее I ( аорист ), прошедшее II ( совершенное ), будущее I (совершенное будущее), будущее II (несовершенное будущее). Past II образовано конструкцией, означающей владение (буквально «быть с»), подобно использованию «иметь» в перфектном выражении в английском и других западноевропейских языках.

И субъект, и прямой объект являются перекрестными ссылками в глагольной цепочке, а согласование личности сильно различается в непереходных и переходных глаголах. Согласие людей выражается сложной системой, включающей как префиксы, так и суффиксы; Несмотря на агглютинативный характер языка, каждое отдельное сочетание лица, числа, времени и т. д. выражается далеко не всегда однозначно. Помимо конечных форм , существуют также инфинитив, супин (целенаправленный), многочисленные герундийные формы, а также причастия настоящего и прошедшего времени, и все они используются со вспомогательными глаголами для создания дальнейших аналитических конструкций.

Позья система изначально была чисто состоящим из двадцати частей и поднялась до 400, а в десятичной система была введена цифрами выше 100 через влияние России. Многие названия основных чисел могут быть этимологически прослежены до слов, относящихся к человеческому телу («палец», «рука» и т. Д.) Или к арифметическим операциям (6 = «1 + 5» и т. Д.).

Порядок слов довольно свободный, хотя SOV является основным. Обладатель обычно предшествует одержимому, и вместо предлогов используются послелоги .

Чукотский язык как язык часто бывает трудно разделить на категории. Это в первую очередь связано с тем, что он не всегда следует типичной лингвистической и синтаксической схеме. Эти исключения позволяют чукчи вписаться в более чем один языковой тип. [8]

Люди [ править ]

У чукчей богатая история и культура, в основе которых традиционно лежала война. [10] Чукчи ценят воинов и боевой дух, который они воплощают. Этот акцент на конфликте можно увидеть во взаимоотношениях между чукчами и русскими, которые восходят к середине семнадцатого века и говорят о славных битвах между двумя группами. [10] Известно, что чукчи сражались с соседними племенами, в частности с таннитами, которые составляют сибирские народы, известные как коряки. Однако за последнее столетие чукчи участвовали в гораздо меньших конфликтах и ​​больше сосредоточились на торговле. Сегодня экономика Чукчи во многом зависит от торговли, особенно с Россией. [11]

Помимо торговли с Россией, чукчи зарабатывают на жизнь оленеводством и торговлей с другими племенами. [10] Есть также группа чукчей, которые не пасут оленей, а вместо этого живут вдоль побережья, торгуя больше с племенами, которые живут вдоль тихоокеанского побережья. Некоторые чукчи даже предпочитают переключаться между двумя подразделениями, торгуя с обоими. Эти люди, как правило, больше контролируют торговлю, и их называли кавралотами или «рейнджерами».

Внешнее влияние [ править ]

Внешние влияния чукчей изучены недостаточно. В частности, остается открытым вопросом степень контактов между чукотским и эскимосским языками. Исследования в этой области проблематичны отчасти из-за отсутствия письменных свидетельств. (См. De Reuse в библиографии.) Контактное влияние русского языка, которое возрастает, состоит в заимствовании слов и давлении на поверхностный синтаксис ; последнее в первую очередь проявляется в письменном общении (переведенных текстах) и не проявляется в повседневной речи.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Вальдемар Богорас, чукотский язык: эссе сравнительного исследования чукотской группы языков , Вашингтон: государственная типография 1922 г.
  2. ^ "Население Российской Федерации по языкам (на русском языке)" (PDF) . gks.ru . Российское статистическое бюро . Проверено 1 ноября 2017 года .
  3. ^ Данные проекта «Языки под угрозой исчезновения» для чукчей .
  4. ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
  5. ^ Чукотский (ckt) в ISO 639-3
  6. ^ «ISO 9: 1995: Информация и документация - Транслитерация кириллических символов в латинские символы - Славянские и неславянские языки» . Международная организация по стандартизации . Проверено 10 июля 2019 .
  7. ^ «Чукотский язык, алфавит и произношение» . omniglot.com . Проверено 2 августа 2020 .
  8. ^ a b c d Спенсер, Эндрю (1995). «Инкорпорация на чукчах». Язык . 71 (3): 439–489. DOI : 10.2307 / 416217 . JSTOR 416217 . 
  9. ^ Данн, Майкл (2007). «Четыре языка из нижнего конца типологии локативного предиката». Лингвистика . 45 (5/6). DOI : 10,1515 / ling.2007.026 . hdl : 11858 / 00-001M-0000-0013-18B0-4 . S2CID 27120598 . 
  10. ^ a b c Bogoras, W. (1901). «Чукчи Северо-Восточной Азии» . Американский антрополог . 3 (1): 80–108. DOI : 10.1525 / aa.1901.3.1.02a00060 .
  11. Перейти ↑ Kolga, M. (2001). Красная книга народов Российской империи . Таллинн: Красная книга НПО.

Библиография [ править ]

  • Алевтина Н. Жукова, Токусу Куребито, "Базовый тематический словарь корякско-чукотских языков (серия азиатских и африканских лексиконов, 46)", ILCAA, Tokyo Univ. иностранных исследований (2004), ISBN 978-4872978964 
  • Богорас, W (1901). «Чукчи Северо-Восточной Азии» . Американский антрополог . 3 (1): 80–108. DOI : 10.1525 / aa.1901.3.1.02a00060 .
  • Богорас В., 1922. «Чукчи». В Справочнике языков американских индейцев II, изд. Ф. Боас, Вашингтон, округ Колумбия
  • Комри, Б., 1981. Языки Советского Союза , Кембридж: Издательство Кембриджского университета (Кембриджские языковые обзоры). ISBN 0-521-23230-9 (твердая обложка) и ISBN 0-521-29877-6 (мягкая обложка)  
  • Де Реус, Виллем Джозеф, 1994. Сибирские эскимосы юпиков: язык и его контакты с чукчами , Univ. of Utah Press, ISBN 0-87480-397-7 
  • Данн, Майкл, 2000. «Чукотский женский язык: сравнительно-историческая перспектива», Антропологическая лингвистика , Vol. 42, No. 3 (Fall, 2000), pp. 305–328.
  • Колга, М. (2001). Красная книга народов Российской империи. Таллинн: Красная книга НПО.
  • Неджалков В.П., 1976. "Diathesen und Satzstruktur im Tschuktschischen" [на немецком языке]. В: Рональд Лётч (ред.), Satzstruktur und Genus verbi (Studia Grammatica 13). Берлин: Akademie-Verlag, стр. 181–211.
  • Священник, Лорна А. (2005). «Предложение о кодировании дополнительных символов кириллицы» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 10 марта 2016 года.
  • Скорик, П [этр] Я., 1961. Грамматика чукотского языка 1 : Фонетика и морфология именных частей речи. Ленинград: Наука.
  • Скорик, П [этр] Я., 1977. Грамматика чукоцкого языка 2: Глагол, наречье, служебные слова : глагол, наречие, служебные слова . Ленинград: Наука:
  • Вайнштейн, Чарльз, 2010. Parlons tchouktche [на французском]. Париж: L'Harmattan. ISBN 978-2-296-10412-9 

Внешние ссылки [ править ]

  • Спенсер, Эндрю (1999). «Домашняя страница чукчей [Грамматический очерк по Скорику 1961–1977]» . Архивировано из оригинала на 2005-10-25 . Проверено 20 июля 2005 .
  • Муравьева И.А.; Daniel MA; Жданова Т.Ю. (2001). «Чукотский язык и фольклор в текстах, собранных В.Г. Богоразом. Часть вторая: грамматика» .
  • Вымирающие языки Сибири - чукотский язык
  • Русско-чукотский разговорник
  • Чукотские сказки на чукотском и английском языках
  • Евангелие от Луки на чукотском языке
  • Приложение к газете "Крайний Север" на чукотском языке.
  • Население по родным языкам и округам в 50 губерниях Европейской России в 1897 г.
  • Сигель, Вольфрам. «Чукча (Луоравэтлан / Луораветлан)» . Омниглот .
  • Володин А.П., П.Я. Скорик (1997). «Чукотский язык» (чукотский язык). В кн .: Языки мира: Палеоазиатские языки, Москва: Индрик, с. 23-39; онлайн: "Чукотский язык" .
  • Скорик, П.Дж. (1961/1977). Грамматика чукотского языка (Грамматика чукотского языка). Vol. 1/2. Ленинград: Наука