Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Химическая Свадьба христианского Розенкрейца ( немецкая : Chymische Hochzeit Christiani Розенкрейцы Anno 1459 ) является немецкой книга редактируется в 1616 [1] в Страсбурге . Его анонимное авторство приписывается Иоганну Валентину Андреэ . Химической Свадьба часто описывается как третий из оригинальных манифестов таинственного «Братства Розы и Креста» ( розенкрейцеров ), хотя и заметно отличается от Fama Fraternitatis и Confessio Fraternitatis в стиле и в предмете.

Это аллегорический роман (история), разделенный на Семь дней или Семь путешествий, как в Бытие , и повествует о том, как Кристиан Розенкройц был приглашен в чудесный замок, полный чудес, чтобы помочь Химической свадьбе короля и королевы. , то есть муж и невеста .

Этот манифест был источником вдохновения для поэтов, алхимиков (слово «химический» - это старая форма «химического» и относится к алхимии, целью которой было «Священное бракосочетание») [2] и мечтателей через сила его ритуала инициации с процессиями испытаний, очищений, смерти, воскрешения и вознесения, а также его символизм, найденный с самого начала с приглашением Розенкрейца помочь этой Королевской свадьбе.

Приглашение на королевскую свадьбу включает символ Monas Hieroglyphica, связанный с Джоном Ди .

Есть некоторое сходство между этим алхимическим романом и отрывками из Библии, такими как:

  • Царство Небесное подобно некоему царю, который женился на своем сыне, и когда царь вошел, чтобы увидеть гостей, он увидел там человека, на котором не было брачной одежды: ( Матфея 22: 2, 11 KJV )
  • И я, Иоанн, увидел святой город Иерусалим новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный, как невеста, украшенная для мужа своего. ( Откровение 21: 2)

Исторический контекст [ править ]

« Химическая свадьба Христиана Розенкрейца» (CRC) впервые появилась в Страсбурге в 1616 году. Она была написана на немецком языке и озаглавлена ​​« Chymische Hochzeit Christiani Rosencreutz anno 1459» . В книге не было названо ни одного автора, кроме Кристиана Розенкрейца (далее - КПР), но Иоганн Валентинус Андреа (1586–1654) в своей автобиографии назвал себя автором. Первая английская версия появилась в 1690 году Иезекилем Фокскрофтом , за которой последовали переводы на многие языки на протяжении всего времени.

Хотя книга впервые появилась в 1616 году, история происходит более чем на 150 лет раньше. События этой истории охватывают семь дней и разделены на семь глав, каждая из которых относится к разному дню. История начинается вечером накануне Пасхи . В последней главе - седьмом дне - CRC посвящен в рыцари; это 1459 год. Именно на Пасху 1459 года Конституция масонов Страсбурга была впервые подписана в Регенсбурге, а вторая была подписана вскоре после этого в Страсбурге. Библия Гутенберга начали печатать в Майнце, Германия в 1455 году , а первая Библия на немецком языке , то Mentel Библии, была напечатана в Страсбурге в 1466 году .

Сюжет [ править ]

Вводный абзац [ править ]

История в точности следует за Пасхой и семью днями опресноков. Забой и жарение пасхального ягненка начинается вечером (около Пасхи), как и химическая свадьба. Химическая свадьба начинается вечером с того, что CRC сидит за столом с пасхальным агнцем и пресным хлебом. Казалось бы, это указывает на то, что КПР был еврейским. Однако любопытно, что в первом абзаце есть слова «Отец Света». Эта фраза «Отец света» встречается только один раз в Библии короля Иакова и в книге Иакова (Иак. 1:17). Ниже - первый абзац «Химической свадьбы»;

Вечером накануне Пасхи я сижу за столом и, имея (по моему обычаю) в своей скромной молитве достаточно поговорил с моим Создателем и рассмотрел многие великие Тайны (о которых Отец Света, Его Величество, не показал мне ни малейшего представления). несколько) и теперь готов приготовить в своем Сердце вместе с моим дорогим Пасхальным Агнцем небольшой пресный, непорочный Пирог;

Девять лордов [ править ]

Девять Владык - это девять книг Нового Завета, I Петра, II Петра, Иакова, Иуды, I Иоанна, II Иоанна, III Иоанна, Евангелия от Иоанна и Откровения. КПР считал, что Евангелие от Иоанна - единственное Евангелие, которое исторически правдоподобно, и что именно пресный хлеб и его связь с Пасхой действительно отделяют Евангелие от Иоанна от синоптических Евангелий . Девять лордов были связаны вместе с остальными, которые сидели за столом (всего 27), и КПР плакал.

Нас осталось девять человек, и среди остальных он тоже беседовал со мной за столом. Но хотя наши маленькие свечки не покидали нас, все же вскоре по прошествии часа пришла одна из вышеупомянутых страниц и, взяв с собой большую связку шнуров, сначала спросила у нас, решили ли мы оставаться там; когда мы со вздохом подтвердили это, он связал каждого из нас в определенном месте, и так ушел с нашими маленькими свечами, оставив нас, несчастных, во тьме. Тогда некоторые впервые начали осознавать неминуемую опасность, и я сам не мог удержаться от слез. Ибо хотя нам не запрещали говорить, но горе и горе не позволяли никому из нас вымолвить ни единого слова. Поскольку шнуры были сделаны так чудесно, что никто не мог их разрезать, не говоря уже о том, чтобы сбить их с ног. Но это меня утешало,что будущая выгода многих из тех, кто теперь отдыхает, мало что удовлетворит его.

Четыре пути [ править ]

Во второй главе CRC садится отдохнуть под тремя высокими кедрами. К одному из них прикреплена табличка, на которой рассказывается о четырех путях. Важным моментом является то, что именно Жених (Библия) предлагает эти пути. Он гласит:

По нашему мнению, Жених предлагает вам выбор между четырьмя способами, каждый из которых, если вы не утонете в пути, может привести вас к его королевскому двору. Первый короткий, но опасный, и тот, который приведет вас в скалистые места, через которые вряд ли удастся пройти. Второй длиннее и окольным путем; это просто и легко, если с помощью Магнита не повернуть ни влево, ни вправо. Третий - это поистине королевский путь, который через различные удовольствия и зрелища нашего Короля дает вам радостное путешествие; но до сих пор это едва ли было выделено одному из тысячи. К четвертому ни один человек не достигнет этого места, потому что это путь изнурительный, применимый только для нетленных тел. Теперь выберите один, который вы будете из трех, и постоянно упорствовать в нем, ибо знают зависимости от того, вы будете входить,это то, что предназначено вам неизменной Судьбой, и вы не можете вернуться в нее, кроме как в большой опасности для жизни.

Первый путь ведет к скалистым местам, и это напоминает Петра, «скалу», как он изображен в синоптических евангелиях. Второй путь в тексте - это путь, о котором говорится в Евангелии от Иоанна, поскольку CRC сказано не поворачивать налево или направо на этом пути, и единственный путь Иоанна не упоминает двух мужчин, распятых справа и слева от Иисуса. находясь на кресте как разбойники (Иоанна 20:18). Третий путь - это общие письма Петра, Иакова, Иуды и Иоанна. В письме Иакова мы находим ссылку на царский путь или царский закон (Иак. 2: 8). Во втором письме Петра мы находим единственное упоминание об одном из тысячи (II Пет. 3: 8). Четвертый путь - это письма Павла. Это то место, где можно найти учение мертвых, воскрешенных нетленным (1 Кор. 15:52), и единственное место, где встречается слово «пожирающий»появляется в Новом Завете (Евреям 12:29).

Затем история продолжается, после чего я вытащил свой хлеб и отрезал его кусок . Не должно остаться незамеченным, что, прочитав эту табличку, CRC режет хлеб. Символ XXIV символов Пифагора означает «Никогда не преломляйте хлеба». Хлеб преломляется в Евангелиях от Марка, Луки и Матфея; однако в Евангелии от Иоанна хлеб никогда не преломляется. Хлеб также преломляется в посланиях Павла и в Книге Деяний; однако в общих письмах Петра, Иакова, Иуды и Иоанна хлеб никогда не преломляется.

По мере развития истории становится очевидным, что CRC выбрал второй путь со следующими словами, но я все же продолжил свой компас и не сдвинулся ни на шаг от линии меридиана . Это означает, что CRC не повернулся ни влево, ни вправо. Примечательно также, что CRC говорит: «Я терпеливо взял свой крест, встал на ноги». Только в Евангелии от Иоанна Иисус понес крест. Именно Симон из Кирены нес крест за Иисуса в Евангелиях от Марка, Луки и Матфея. Но в то же время в Евангелии от Марка Иисус предлагал человеку «взять крест и следовать за Мною» (Марка 10:21).

См. Также [ править ]

  • Карл Юнг
  • Fama Fraternitatis (1614) - Confessio Fraternitatis (1615)
  • Эзотерическое христианство
  • Герберт Зильберер
  • Герметизм
  • Каббала
  • Lectorium Rosicrucianum - Антонин Гадал - Катароза де Петри - Ян ван Райкенборх
  • Monas Hieroglyphica
  • Парабола Аллегория
  • Розенкрейцерские манифесты

Ссылки [ править ]

  1. Анонимный (1690) [Первоначально опубликовано на немецком языке в 1616 году]. Химическая свадьба Христиана Розенкрейца (PDF) . Проверено 21 сентября 2017 года .
  2. ^ Гиллабель, Дирк. «Алхимия: священный брак» . Дом Солнца . Проверено 21 сентября 2017 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Оригинальное немецкое издание Chymische Hochzeit Christiani Rosencreutz, датируемое 1459 годом, через Google books
  • Текст "Химической свадьбы" Христиана Розенкрейца
  • Текст Манифеста розенкрейцеров на веб-сайте Библиотеки розенкрейцеров
  • Химическая свадьба Кристиана Розенкрейца (Вас сердечно приглашают на королевскую свадьбу!)
  • Французский текст гностического обзора Яна ван Рейкенборга « Алхимическая свадьба Христиана Розенкрейца», переведенный с голландского оригинала. Lectorium Rosicrucianum (1999)
  • Les Noces Chimiques в Project Gutenberg (французский перевод)
  • Священный брак , цель «великого дела»
  • Химическая свадьба Христиана Розенкрейца - аудиокнига, являющаяся общественным достоянием в LibriVox.