Закругленный гласный переднего ряда близко к середине | |
---|---|
ø | |
Номер МПА | 310 |
Кодирование | |
Сущность (десятичная) | ø |
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 00F8 |
X-SAMPA | 2 |
Шрифт Брайля | |
Аудио образец | |
IPA : гласные | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Гласные рядом с точками: неокругленные • округленные |
Крупный средний фронт округленный гласный или высоких средний передний округленный гласный , [1] является типом гласного звука , используемым в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , который представляет звук ⟨ ø ⟩, строчной буквой о с диагональным ударом через него, заимствованные из датского , норвежского и фарерском , которые иногда используют буквы для обозначения звука. В английском языке этот символ обычно называют «о, косая черта».
Для макро середины переда округлые гласного, обычно транскрибируется с символом ⟨ ʏ ⟩ см вблизи закрывает переднюю округлую гласный . Если обычный символ ⟨ ø ⟩, гласный, перечисленные здесь.
Сжатая гласная переднего конца-середины [ править ]
Крупный среднего фронт сжатого гласные обычно транскрибируются в ИПС просто как ⟨ ди ⟩, который является соглашением , используемое в этой статье. В IPA нет специального диакритического знака для сжатия. Однако сжатие губ может быть обозначено буквой ⟨β̞⟩ как ⟨e͡β̞⟩ (одновременное [e] и губное сжатие) или eᵝ⟩ ( [e] изменено с помощью лабиального сжатия). Диакритический знак с раскрытой губой ⟨͍⟩ может также использоваться с закругленной гласной буквой ⟨ø͍⟩ в качестве специального символа, но «распространяться» технически означает неокругленный.
Для близких среднего фронта сжатого гласного , обычно транскрибируются с символом ⟨ ʏ ⟩ см вблизи близко передним сжатым гласный . Если обычный символ ⟨ ø ⟩, гласный, перечисленные здесь.
Особенности [ править ]
- Его высота гласный находится близко середины , также известные как высокая середина, что означает язык расположено на полпути между тесным гласным (а высоким гласногом ) и средней гласной .
- Его гласная задняя часть - передняя , что означает, что язык помещается во рту вперед, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласный . Округлые гласные переднего ряда часто централизованы , что означает, что они фактически передние передние .
- Его округлость сжата, что означает, что края губ напряжены и стянуты вместе таким образом, что внутренние поверхности не обнажены.
Возникновение [ править ]
Поскольку предполагается, что передние закругленные гласные имеют сжатие, и лишь немногие описания охватывают это различие, некоторые из следующих слов могут фактически иметь выступающие части.
Язык | Слово | IPA | Смысл | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Астурийский | Некоторые западные диалекты | [2]fu ö ra | [ˈFwøɾɐ] | 'за пределами' | Реализация o⟩ в дифтонге ⟨uo⟩. Также может быть реализовано как [ ɵ ] или [ œ ] . |
Баварский | Амштеттенский диалект [3] | [ необходим пример ] | Контрасты ближнего [ y ] , почти- закрытого [ ø̝ ] , закрытого -среднего [ø] и открытого-среднего [ œ ] передних округлых гласных в дополнение к открытому центральному неокругленному [ ä ] . [3] Обычно записывается в IPA с œ œ . | ||
Северный [4] | [ необходим пример ] | Аллофон / э / до / л / . [4] | |||
Бретонский [5] | ес г | [øːʁ] | 'час' | ||
Датский | Стандарт [6] | k ø быть | [ˈKʰøːpə] | 'купить' | Также описывается как «почти близкий» [ ø̝ː ] . [7] См. Датскую фонологию |
нидерландский язык | Стандартный бельгийский [8] [9] | n eu s | [нет] | 'нос' | Также описывается как центральный [ ɵː ] . [10] В стандартном северном варианте это дифтонгское значение [øʏ̯] . [9] [11] См. Голландскую фонологию |
Много акцентов [9] | Присутствует во многих восточных и южных разновидностях. [12] См. Голландскую фонологию | ||||
английский | Широкая Новая Зеландия [13] [14] | б и д | [bøːd] | 'птица' | Возможна реализация / ɵː / . Другие ораторы используют более открытую гласную [ ø̞ː ~ œː ] . [13] [15] См. Фонологию новозеландского английского языка |
Кардифф [16] | Ниже [ ø̞ː ~ œː ] в других акцентах южного Уэльса. Это соответствует среднему центральному неокругленному [ ɜ̝ː ] в других валлийских акцентах и в RP. [17] [18] [19] | ||||
Порт-Талбот [20] | |||||
Джорди [21] [22] | Вместо этого может быть неокругленным по центру [ ɜ̝ː ] . [21] | ||||
Южноафриканский [23] | Используется в общих и широких акцентах; вместо этого может быть mid [ ø̞ː ] . У сорта «Культурный» он реализован как средне-центральный неокругленный [ ɜ̝ː ] . [23] См. Фонологию южноафриканского английского языка | ||||
Эстонский [24] | k öö k | [køːk] | 'кухня' | См. Эстонскую фонологию | |
Фарерские острова | Сухурой диалект [25] | Bygd i n | [ˈPɪktøn] | 'мосты' | Реализация безударных / i / и / u / . [25] Ударная гласная, обычно транскрибируемая с øː⟩ в транскрипциях IPA на Фарерских островах, называется open-mid [ œː ] . [26] См. Фонологию Фарерских островов |
Французский [27] [28] | p eu | [pø] | 'несколько' | См французскую фонологию | |
Немецкий | Стандарт [29] [30] | sch ö n | [ʃøːn] ( помощь · информация ) | 'красивая' | См. Стандартную немецкую фонологию |
Южные акценты [31] | H ö lle | [ˈHølə] | 'ад' | Совместная реализация / œ / в Южной Германии, Швейцарии и Австрии. [31] См. Стандартную немецкую фонологию. | |
Венгерский [32] | п ő | [нет] | 'женщина' | См венгерскую фонологию | |
Иаай [33] | м øø k | [мёк] | 'закрыть глаза' | ||
Курдский [34] | Палевани (Южный) | سۆر / sôr | [søːɾ] | 'свадьба' | См. Курдскую фонологию |
Лемериг [35] | lēlq ö n̄ | [lɪlk͡pʷøŋ] | 'забывать' | ||
Лимбургский | Большинство диалектов [36] [37] | b eu k | [Bø̌ːk] | 'бук' | Центральный [ ɵː ] в Маастрихте ; [38] пример слова взят из диалекта Хамонт-Ахель . |
Ломбард | Большинство диалектов [39] | n öö f / n oeu v | [nøːf] | 'новый' | |
Нижненемецкий [40] | s ö n / z eu n | [zøːn] | 'сын' | Может быть реализован как узкий закрывающий дифтонг в некоторых диалектах. [40] | |
Лёёп [41] | nö ‑ q ö y | [nø k͡pʷøj] | 'место, преследуемое духами' | ||
Люксембургский [42] | bl ö d | [bløːt] | 'глупый' | Встречается только в заимствованных словах. [42] См. Люксембургскую фонологию | |
португальский | Микаэленсе [43] | b oi | [bø] | бык | Аллофон / о / . См португальскую фонологию |
Некоторые европейские колонки [44] | д о ц | [d̪øw] | 'Я даю' | ||
Прибрежный | Керкраде [45] | m eu sj | [ˈMøːʃ] | 'воробей' | См. Фонологию диалекта Керкраде |
Кельн [46] | M ö sch | [møɕ] | 'воробей' | Также может быть длинным, как в pr ö ve [pʁøː¹və] 'тест'. | |
Сатерланд фризский [47] | G öä te | [ˈꞬøːtə] | 'желоб' | Обычно транскрибируется в IPA с œː⟩ . Фонетически это почти идентично / ʏ / ( [ ʏ̞ ] ). Гласный, который обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨øː⟩, на самом деле почти близок [ ø̝ː ] . [47] | |
Западно-фризский | Хинделуперы [48] | b eu ch | [коробка] | [ требуется перевод ] | Дифтонгируется до [øy̑] в стандартном западно-фризском языке. [48] См. Фонологию Западной Фризии |
Передняя выпуклая гласная близко к середине [ править ]
Передняя выпуклая гласная близко к середине | |
---|---|
ø̫ | |
øʷ | |
eʷ |
Кэтфорд отмечает [ требуется полная ссылка ], что в большинстве языков с округленными гласными переднего и заднего ряда используются различные типы лабиализации, выступающие гласные заднего ряда и сжатые гласные переднего ряда. Однако в некоторых, например в скандинавских языках , гласные переднего ряда выступают вперед. Один из них, шведский, даже противопоставляет два типа округления в гласных переднего ряда (см. Округленные гласные передних рядов, близкие к передним , со шведскими примерами обоих типов округления).
Поскольку в IPA нет диакритических знаков для различения выступающих и сжатых округлений, здесь будет использоваться старый диакритический знак лабиализации, ̫ as , как специальный символ для выступающих передних гласных. Другая возможная транскрипция - øʷ⟩ или ⟨eʷ⟩ (гласная переднего ряда, близкая к середине, модифицированная эндолабиализацией), но это может быть неверно истолковано как дифтонг.
Для близкой середины передней выступающего гласнога , обычно транскрибируются с символом ⟨ ʏ ⟩ см вблизи близко спереди торчал гласный . Если обычный символ ⟨ ø ⟩, гласный, перечисленные здесь.
Акустически звук находится между более типичным сжатым ближне-средним гласным переднего ряда [ø] и неокругленным средне-близким гласным переднего ряда [ e ] .
Особенности [ править ]
- Его высота гласный находится близко середины , также известные как высокая середина, что означает язык расположено на полпути между тесным гласным (а высоким гласногом ) и средней гласной .
- Его гласная задняя часть - передняя , что означает, что язык помещается во рту вперед, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласный . Округлые гласные переднего ряда часто централизованы , что означает, что они фактически передние передние .
- Его округлость выступает вперед, что означает, что уголки губ сближены, а внутренние поверхности обнажены.
Возникновение [ править ]
Язык | Слово | IPA | Смысл | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Норвежский [49] [50] | s ø t | [sø̫ːt] | 'милая' | Слово в качестве примера взято из городского восточно-норвежского языка , в котором гласная также описывается как центральная [ ɵː ] . [51] См. Норвежскую фонологию | |
Шведский | Центральный стандарт [52] | ö l | [ø̫ːl̪] ( помощь · информация ) | 'пиво' | Может быть переведено на [øə̯] . См. Шведскую фонологию |
См. Также [ править ]
- Указатель статей по фонетике
Примечания [ править ]
- ^ В то время как Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины «закрыть» и «открыть» для обозначения высоты гласного , многие лингвисты используют «высокий» и «низкий».
- ^ Гарсия, Фернандо Альварес-Бальбуэна (2015-09-01). "Na frontera del asturllionés y el gallegoportugués: descripción y exame horiométricu de la fala de Fernidiellu (Forniella, Llión). Parte primera: fonética" . Revista de Filoloxía Asturiana . 14 (14). ISSN 2341-1147 .
- ^ a b Traunmüller (1982) , цитируется в Ladefoged & Maddieson (1996 : 290)
- ^ а б Роули (1990) , стр. 422.
- ^ Терн (1992) , стр. 431, 433.
- ^ Basbøll (2005) , стр. 46.
- ^ Basbøll & Wagner (1985 : 40), цитируется в Basbøll (2005 : 48).
- ^ Gussenhoven (1999) , стр. 74.
- ^ a b c Collins & Mees (2003) , стр. 133–134.
- ↑ Verhoeven (2005) , стр. 245.
- ^ Gussenhoven (1999) , стр. 76.
- ^ Collins & Mees (2003) , стр. 133-135.
- ^ а б Уэллс (1982) , стр. 607.
- Перейти ↑ Bauer & Warren (2004) , pp. 582, 591.
- ^ Бауэр и Уоррен (2004) , стр. 591.
- ^ Collins & Mees (1990) , стр. 95.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 380-381.
- ^ Тенч (1990) , стр. 136.
- ^ Penhallurick (2004) , стр. 104.
- ↑ Коннолли (1990) , стр. 125.
- ^ а б Уэллс (1982) , стр. 375.
- Перейти ↑ Watt & Allen (2003) , pp. 268–269.
- ^ a b Lass (2002) , стр. 116.
- ↑ Асу и Терас (2009) , стр. 368.
- ^ a b ráinsson (2004) , стр. 350.
- ^ Петерсон (2000) , цитируется в Арнасоне (2011 : 76)
- ^ Fougeron & Smith (1993) , стр. 73.
- ^ Collins & Mees (2013) , стр. 225.
- ↑ Колер (1999) , стр. 87.
- Перейти ↑ Hall (2003) , pp. 95, 107.
- ^ a b Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 64.
- ^ Szende (1994) , стр. 92.
- ^ Maddieson & Anderson (1994) , стр. 164.
- ^ Хан & Леско (1970) , стр. 8-16.
- ^ François (2013) , стр. 207.
- Перейти ↑ Peters (2006) , p. 119.
- ↑ Verhoeven (2007) , стр. 221.
- ^ Gussenhoven & Аартс (1999) , стр. 159.
- ^ Loporcaro, Мишель (2015). Длина гласного от латинского до романского . Издательство Оксфордского университета. С. 93–96. ISBN 978-0-19-965655-4.
- ^ a b Prehn (2012) , стр. 157.
- ^ François (2013) , стр. 226.
- ^ a b Gilles & Trouvain (2013) , стр. 72.
- ^ Variação Linguística no Português Europeu: O Caso do Português dos Açores (на португальском языке)
- ^ Lista das marcas dialetais e outros fenómenos de variação (fonética e fonológica) identiftificados nas amostras do Arquivo Dialetal do CLUP (на португальском языке)
- ^ Штихтинг Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997) , стр. 16.
- ^ Нойер kölnischer Sprachschatz (1956) , стр. 627.
- ^ a b Питерс (2017) , стр. ?
- ^ a b van der Veen (2001) , стр. 102.
- ^ Vanvik (1979) , стр. 13, 20.
- ^ В то время как Ванвик (1979) не описывает точный тип округления этой гласной, некоторые другие источники (например, Haugen (1974 : 40)) прямо заявляют, что она выступает вперед.
- ↑ Kristoffersen (2000) , стр. 16–17, 33–35, 37, 343.
- ^ Engstrand (1999) , стр. 140-141.
Ссылки [ править ]
- Арнасон, Кристьян (2011), Фонология исландского и фарерского языков , Oxford University Press, ISBN 978-0199229314
- Асу, Ева Лийна; Teras, Pire (2009), «Эстонский», журнал Международной фонетической ассоциации , 39 (3): 367–372, doi : 10.1017 / s002510030999017x
- Basbøll, Ханс (2005), Фонология датского языка , ISBN 0-203-97876-5
- Basbøll, Hans ; Вагнер, Йоханнес (1985), Kontrastive Phonologie des Deutschen und Dänischen , Макс Нимейер Verlag, ISBN 978-3-484-30160-3
- Бауэр, Лори; Уоррен, Пол (2004), «Новозеландский английский язык: фонология», в Schneider, Edgar W .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местири, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , 1: Фонология, Мутон де Грюйтер, стр. 580–602, ISBN 3-11-017532-0
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (1990), "Фонетика Кардиффского английского", в Coupland, Nikolas; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликты и изменения , Multilingual Matters Ltd., стр. 87–103, ISBN 1-85359-032-0
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 году], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 9004103406
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2013) [Впервые опубликовано в 2003 году], Практическая фонетика и фонология: Справочник для студентов (3-е изд.), Рутледж, ISBN 978-0-415-50650-2
- Коннолли, Джон Х. (1990), «Порт-Талбот английский», в Coupland, Nikolas; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликты и изменения , Multilingual Matters Ltd., стр. 121–129, ISBN 1-85359-032-0
- Дуденредактион; Кляйнер, Стефан; Knöbl, Ralf (2015) [Впервые опубликовано в 1962 году], Das Aussprachewörterbuch (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
- Энгстранд, Олле (1999), «шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 140–142, ISBN 0-521-63751-1
- Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский», журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, DOI : 10.1017 / S0025100300004874
- Франсуа, Александр (2013), «Тени прошлых жизней: истории духовных слов на севере Вануату» , в Mailhammer, Robert (ed.), Lexical and структурная этимология: Beyond word history , Studies in Language Change, 11 , Berlin: ДеГрюйтер Мутон, стр. 185–244.
- Жиль, Питер; Trouvain, Jürgen (2013), "Люксембургский" (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 67-74, DOI : 10,1017 / S0025100312000278
- Гуссенховен, Карлос (1999), «Голландский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 74–77, ISBN 0-521-65236-7
- Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , Университет Неймегена, Центр языковых исследований, 29 (2): 155–166, doi : 10.1017 / S0025100300006526
- Холл, Кристофер (2003) [Впервые опубликовано в 1992 г.], Современное немецкое произношение: Введение для носителей английского языка (2-е изд.), Манчестер: Manchester University Press, ISBN 0-7190-6689-1
- Хауген, Эйнар (1974) [1965], норвежско-английский словарь , Университет Висконсина Press, ISBN 0-299-03874-2
- Иивонен, Антти; Харнуд, Хухе (2005), «Акустическое сравнение систем монофтонгов в финском, монгольском и удмуртском языках», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (1): 59–71, DOI : 10.1017 / S002510030500191X
- Колер, Клаус Дж. (1990), «Немецкий язык», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 86–89, ISBN 0-521-65236-7
- Кристофферсен, Гьерт (2000), Фонология норвежского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
- Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Ласс, Роджер (2002), «Южноафриканский английский», в Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa , Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
- Мэддисон, Ян; Андерсон, Виктория (1994), «Фонетические структуры Iaai» (PDF) , Рабочие документы UCLA по фонетике , Лос-Анджелес: UCLA, 87 : Полевые исследования целевых языков II: 163–182
- Пенхаллурик, Роберт (2004), «Валлийский английский: фонология», Шнайдер, Эдгар В .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местири, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 98–112, ISBN 3-11-017532-0
- Петерс, Йорг (2006), «Диалект Хасселта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (1): 117–124, DOI : 10.1017 / S0025100306002428
- Петерсон, Ялмар П. (2000), «Mátingar af sjálvljóðum í føruyskum», Málting , 28 : 37–43
- Поппервелл, Рональд Г. (2010) [Впервые опубликовано в 1963 году], Произношение норвежского языка , Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
- Прен, Майке (2012). Количество гласных и различие fortis-lenis в северном нижнем саксоне (PDF) (PhD). Амстердам: МНОГО. ISBN 978-94-6093-077-5.
- Роули, Энтони Р. (1990), «14 северных баварцев», на русском, Чарльз (ред.), Диалекты современного немецкого языка: лингвистический обзор , Абингдон: Рутледж, стр. 417–437, ISBN 0-415-00308-3
- Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997) [1987], Kirchröadsjer Dieksiejoneer (2-е изд.), Kerkrade: Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer, ISBN 90-70246-34-1, Архивируются с оригинала на 2015-09-19 , извлекаться 2017-03-22
- Сзенде, Тамаш (1994), «Венгерский», журнал Международной фонетической ассоциации , 24 (2): 91–94, DOI : 10.1017 / S0025100300005090
- Тенч, Пол (1990), «Произношение английского языка в Abercrave», в Coupland, Nikolas; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликты и изменения , Multilingual Matters Ltd., стр. 130–141, ISBN 1-85359-032-0
- Тернес, Эльмар (1992), «Бретонский язык», в MacAulay, Donald (ed.), The Celtic Languages , Cambridge University Press, стр. 371–452, ISBN 0-521-23127-2
- Ráinsson, Höskuldur (2004), Фарерские острова: обзор и справочная грамматика , Føroya Fróskaparfelag, ISBN 978-9991841854
- Траунмюллер, Хартмут (1982), "Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart.", Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik , 2 : 289–333
- ван дер Вин, Клаас Ф. (2001), «13. Западно-фризская диалектология и диалекты», в Munske, Horst Haider; Орхаммар, Ганс (ред.), Справочник по фризским исследованиям , Тюбинген: Max Niemeyer Verlag GmbH, стр. 98–116, ISBN 3-484-73048-X
- Ванвик, Арне (1979), Norsk fonetikk , Осло: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
- Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 243–247, DOI : 10.1017 / S0025100305002173
- Верховен, Джо (2007), "Бельгийский Лимбург диалект Hamont", журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (2): 219-225, DOI : 10,1017 / S0025100307002940
- Ватт, Доминик; Аллен, Уильям (2003), «Tyneside English», журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 267–271, DOI : 10.1017 / S0025100303001397
- Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том 2: Британские острова (стр. I – xx, 279–466), Том 3: За пределами Британских островов (стр. I – xx, 467–674). Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-52128540-2 , 0-52128541-0 .
Внешние ссылки [ править ]
- Список языков с [ø] на PHOIBLE