Закругленный гласный переднего ряда | |
---|---|
у | |
Номер МПА | 309 |
Кодирование | |
Сущность (десятичная) | y |
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 0079 |
X-SAMPA | y |
Шрифт Брайля | |
Аудио образец | |
IPA : гласные | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Гласные рядом с точками: неокругленные • округленные |
Близко спереди закругленная гласная , или высокий передний округленный гласный , [1] является типом гласного звука, используемым в некоторых разговорных языках . Символ в международном фонетическом алфавите , представляющий этот звук, - / y /, а эквивалентный символ X-SAMPA - y
. Через много языков, наиболее широко представлена орфографически , как ⟨ ü ⟩ (на немецком, турецком и басков) или ⟨y⟩ (в датском, норвежском, шведском и албанский) , но и как ⟨u⟩ (на французском языке и несколько других Romance языках, а также на голландском и Kernewek Kemmynстандарт корнуолла ); ⟨Iu⟩ / ⟨yu⟩ (в латинизации различных азиатских языков); ⟨Ű⟩ (на венгерском для длинной версии; короткая версия - это ⟨ü⟩, встречающееся в других европейских алфавитах); или уь⟩ (в системах письма на основе кириллицы , например, для чеченского )
Короткие / y / и длинные / yː / произошли в до- новогреческом . В Аттике и диалектах Ионных в древнегреческом , перед [у ►►] , разработанных противостоя со спины / U U / около 6 - го по 7 -го века до нашей эры. Чуть позже дифтонг / yi /, когда не предшествовал другой гласной, стал монофтонгом и слился с долгим / yː / . В греческом койне дифтонг / oi / изменился на [yː] , вероятно, через промежуточные стадии [øi] и [øː] . Через сокращение гласных в греческом койне, долгое время/ yː / слился с коротким / y / . Позже, / y / не укоренилось в [i] , что привело к произношению новогреческого. Для получения дополнительной информации см. Статьи по фонологии древнегреческого и койнегреческого языков .
Закругленный гласный переднего ряда является вокальным эквивалентом лабиализированного небного аппроксиманта [ɥ] . [Y] чередуется с [ɥ] в некоторых языках, такие как французские, и в дифтонгах некоторых языков, ⟨ Y ⟩ с не-слоговым диакритическим и ⟨ ɥ ⟩ используется в различных транскрипционных системах , чтобы представлять один и тот же звук.
В большинстве языков этот округлый гласный произносится со сжатыми губами («экзолабиальный»). Однако в некоторых случаях губы выпячиваются («эндолабиальные»).
Закрытая передняя сжатая гласная [ править ]
Близко передний сжатый гласные обычно транскрибируются в ИПС просто как ⟨ у ⟩, и это соглашение , используемое в этой статье. В IPA нет специального диакритического знака для сжатия. Однако сжатие губ может быть обозначено буквой ⟨β̞⟩ как ⟨i͡β̞⟩ (одновременное [i] и губное сжатие) или ⟨iᵝ⟩ ( [i] изменено с помощью губного сжатия). Диакритический знак с раскрытыми губами ⟨͍⟩ может также использоваться с закругленной гласной буквой ⟨y͍⟩ в качестве специального символа, хотя технически «распространенный» означает неокругленный.
Особенности [ править ]
- Его высота гласный находится близко , также известная как высокие, что означает , что язычок расположен близко к крыше рта , не создавая сужение , которое будет классифицировано как согласные .
- Его гласная задняя часть - передняя , что означает, что язык помещается во рту вперед, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласный . Округлые гласные переднего ряда часто централизованы , что означает, что они фактически передние передние .
- Его округлость сжата, что означает, что края губ напряжены и стянуты вместе таким образом, что внутренние поверхности не обнажены.
Возникновение [ править ]
Поскольку предполагается, что передние закругленные гласные имеют сжатие, и лишь немногие описания охватывают это различие, некоторые из следующих слов могут фактически иметь выступающие части.
Язык | Слово | IPA | Смысл | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
албанский | Стандарт | y lber | [ylbɛɾ] | 'радуга' | См албанскую фонологию |
африкаанс | Стандарт [2] | ты | [y] | 'ты' (формальный) | См. Фонологию африкаанс |
Азербайджанский [3] | g ü llə | [ɟylˈlæ] | 'пуля' | ||
Баварский | Амштеттенский диалект [4] | [ необходим пример ] | Контрасты ближнего [y] , почти- закрытого [ ø̝ ] , закрытого -среднего [ ø ] и открытого-среднего [ œ ] передних округлых гласных в дополнение к открытому центральному неокругленному [ ä ] . [4] | ||
Бретонский [5] | br u d | [bʁyːt̪] | 'шум' | ||
Каталонский | Северный [6] | F u lla | [fyʎ̟ə] | 'лист' | Найдено в окситанском и французском заимствованиях. См каталонскую фонологию |
Китайский | Мандарин [7] [8] | 女/ n ǚ | [ню] | 'женщина' | См. Стандартную китайскую фонологию и кантонскую фонологию |
Кантонский [9] | 書/ с ю | [sy˥] | 'книга' | ||
Шанхайский [10] | 驢 | [Ly˧] | осел | ||
Чувашский | тÿме | [tyme] | 'кнопка' | ||
Датский | Стандарт [11] [12] | s y nlig | [ˈSyːnli] | 'видимый' | См датскую фонологию |
нидерландский язык | Стандарт [13] [14] | н ты | [ny] | 'сейчас же' | Также описывается как почти близкое [ y˕ ] . [15] Стандартная северная реализация также была описана как близкая к центральной [ ʉ ] . [16] См. Голландскую фонологию |
английский | Общие южноафриканские [17] | f ew | [fjyː] | 'несколько' | Некоторые молодые ораторы, особенно женщины. Другие произносят более центральную гласную [ ʉː ] . [17] См. Фонологию южноафриканского английского языка |
Мультикультурный Лондон [18] | Вместо этого может вернуться [ uː ] . [18] | ||||
Скоуз [19] | Вместо этого может быть центральным [ ʉː ] . | ||||
Ольстер [20] | Длинный аллофон / u / ; происходит только после / j / . [20] См. Фонологию английского языка | ||||
Эстонский [21] | ü кс | [yks] | 'один' | См. Эстонскую фонологию | |
Фарерские острова [22] | м у Облапать | [ˈMyːtɪsk] | "мифологический" | Появляется только в заимствованных словах. [23] См. Фонологию Фарерских островов | |
Финский [24] [25] | y ksi | [ˈYksi] | 'один' | См. Финскую фонологию | |
Французский [26] [27] | т ты | [t̪y] | 'ты' | Парижская реализация также описывалась как почти близкая [ y˕ ] . [28] См. Французскую фонологию | |
Немецкий | Стандарт [29] [30] | ü ber | [ˈYːbɐ] | 'над' | См. Стандартную немецкую фонологию |
Многие выступающие [31] | СЧ ü tzen | [ˈƩyt͡sn̩] | 'защищать' | Обычная реализация / ʏ / в Швейцарии, Австрии и частично также в Западной и Юго-Западной Германии (Пфальц, Швабия). [31] См. Стандартную немецкую фонологию. | |
Греческий | Тырнавос [32] | σάλ ιο / sal io | [ˈSäly] | 'слюна' | Соответствует / jo / в стандартном современном греческом языке. [32] |
Вевендос [32] | |||||
Венгерский [33] | т ű | [t̪yː] | 'штырь' | См венгерскую фонологию | |
Иаай [34] | ûû | [yː] | 'ссориться' | ||
Корейский | 휘파람 / ч с параметром | [çypʰɐɾɐm] | 'свист' | Сейчас обычно дифтонг [ɥi] , особенно в Сеуле и окружающих диалектах. См корейскую фонологию | |
Курдский[35] [36] | Курманджи (Северный) | k ü | [kyːɥ] | 'гора' | Равно Палевани (Южный) [ ʉː ] . См. Курдскую фонологию |
Лимбургский [37] [38] | z uu t | [zyːt] | 'видит' | Центр [ ʉː ] в Маастрихте . [39] Слово в качестве примера взято из диалекта Weert . | |
Ломбард [40] | Большинство диалектов [40] | рид üü избавиться от уу | [ridyː] | 'смеялись' | [40] |
Нижненемецкий [41] | f ü r / f uu r | [fyːɐ̯] | 'Огонь' | ||
Люксембургский [42] | H ü ll | [hyl] | 'конверт' | Встречается только в заимствованных словах. [42] См. Люксембургскую фонологию | |
Монгольский [43] | Внутренняя Монголия | т үй мэр / t üi mer | [tʰyːmɘɾɘ̆] | 'прерийный огонь' | Дифтонг [удж] в Халхе . |
Окситанский | Бесал ú | [бесалыː] | ' Город Бесалу ' | См. Окситанскую фонологию | |
Норвежский [44] | с г д | [syːd] | 'юг' | Пример слово из городских Восточных Норвежских , в котором гласный изменяется в округлении между сжато [Y] и выступающим [ Y ] . Его можно перевести как [yə̯] . [45] [46] См. Норвежскую фонологию . | |
Plautdietsch | Канадская старая колония [47] | b uu t | [byːt] | 'строит' | Соответствует back [ u ] в других разновидностях. [47] |
португальский | Азорцы [48] | фиг у ра | [fiˈɣyˈɣ] | 'фигура' | Ударная гласная, передняя часть оригинального / u / в некоторых диалектах. [48] См. Португальскую фонологию |
Полуостров [49] | т у делать | [ˈT̪yðu] | 'все' | ||
Бразильский [50] | дежа в тебе | [d̪e̞ʒɐ ˈvy] | ' дежа вю ' | Найдено во французских и немецких заимствованиях. Выступающие могут вместо этого использовать [u] или [i] . См португальскую фонологию | |
Прибрежный [51] | n uu s | [nys] | 'ничего' | Слово в качестве примера взято из диалекта Керкраде . См кельнскую фонологию и фонологию диалекта Керкраде | |
Сатерленд фризский [52] [53] | w üü l | [vyːl] | 'разыскиваемый' (ст.) | ||
Шведский | Центральный стандарт [54] | у т | [yːt̪] | 'из' | Часто реализуется как последовательность [yβ̞] или [yβ] . [55] [56] Высота по-разному описывалась как близкая [yː] [54] и почти близкая [ ʏː ] . [57] [58] Обычно транскрибируется в IPA с ⟨ʉː⟩ ; это центральный [ ʉː ] в других диалектах. См. Шведскую фонологию |
Турецкий [59] [60] | g ü neş | [ɟyˈn̪e̞ʃ] | 'солнце' | См турецкую фонологию | |
Западно-фризский [61] | ú т | [yt] | 'из' | См западно-фризскую фонологию |
Выступающая гласная закрытого переднего ряда [ править ]
Закрытая передняя выступающая гласная | |
---|---|
й̫ | |
йʷ | |
я |
Кэтфорд отмечает [ требуется полная ссылка ], что в большинстве языков с округленными гласными переднего и заднего ряда используются различные типы лабиализации, выступающие гласные заднего ряда и сжатые гласные переднего ряда. Однако в некоторых языках, например в скандинавских , гласные переднего ряда выступают вперед. Один из них, шведский, даже противопоставляет два типа округления передних гласных (см. Почти закрытый передний округлый гласный со шведскими примерами обоих типов округления).
Поскольку в IPA нет диакритических знаков для различения выступающих и сжатых округлений, здесь будет использоваться старый диакритический знак лабиализации, ̫ as , как специальный символ для выступающих передних гласных. Другая возможная транскрипция - yʷ⟩ или ⟨iʷ⟩ (близкая гласная переднего ряда, модифицированная эндолабиализацией), но это может быть неверно истолковано как дифтонг.
С акустической точки зрения этот звук находится «между» более типичным сжатым закрытым гласным переднего ряда [y] и неокругленным закрытым гласным переднего ряда [ i ] .
Особенности [ править ]
- Его высота гласный находится близко , также известная как высокие, что означает , что язычок расположен близко к крыше рта , не создавая сужение , которое будет классифицировано как согласные .
- Его гласная задняя часть - передняя , что означает, что язык помещается во рту вперед, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласный . Округлые гласные переднего ряда часто централизованы , что означает, что они фактически передние передние .
- Его округлость выступает вперед, что означает, что уголки губ сближены, а внутренние поверхности обнажены.
Возникновение [ править ]
Язык | Слово | IPA | Смысл | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Курдский [36] [35] | Палевани (Южный) | کۊ | [ky̫ːɥ] | 'гора' | Аллофон [ ʉː ] в региональных диалектах. См. Курдскую фонологию |
Норвежский [44] | с г д | [sy̫ːd] | 'юг' | Пример слова взят из городского восточно-норвежского языка , в котором гласная изменяется по округлению от выступающей [y between] до сжатой [ yː ] . Его можно перевести как [y̫ə̯] . [45] [46] См. Норвежскую фонологию . | |
Шведский | Центральный стандарт [62] [63] | y la | [²y̫ːlä] | 'вой' | Часто реализуется как последовательность [y̫ɥ̫] или [y̫ɥ̫˔] [55] [63] (слышите слово: [²y̫ɥ̫lä] ); он также может быть фрикционным [y̫ᶻː] или, в некоторых регионах, фрикционным и централизованным ( [ ʉᶻː ] ). [64] См. Шведскую фонологию |
См. Также [ править ]
- Близкая гласная переднего ряда
- Замкнутая центральная выступающая гласная
- Указатель статей по фонетике
Примечания [ править ]
- ^ В то время как Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины «закрыть» и «открыть» для обозначения высоты гласного , многие лингвисты используют «высокий» и «низкий».
- ^ Дональдсон (1993) , стр. 2.
- ^ Мокари и Вернер (2016) , стр. ?
- ^ a b Traunmüller (1982) , цитируется в Ladefoged & Maddieson (1996 : 290)
- ^ Терн (1992) , стр. 431, 433.
- ^ Recasens (1996) , стр. 69.
- Перейти ↑ Lee & Zee (2003) , pp. 110–111.
- ^ Duanmu (2007) , стр. 35-36.
- ↑ Зи (1999) , стр. 59–60.
- ↑ Чен и Гуссенховен (2015) , стр. 328.
- ^ Grønnum (1998) , стр. 100.
- ^ Ladefoged & Johnson (2010) , стр. 227.
- ↑ Verhoeven (2005) , стр. 245.
- ^ Gussenhoven (2007) , стр. 30.
- ^ Collins & Mees (2003) , стр. 132.
- ^ Gussenhoven (1992) , стр. 47.
- ^ a b Lass (2002) , стр. 116.
- ^ а б Гимсон (2014) , стр. 91.
- Перейти ↑ Watson (2007) , p. 357.
- ^ a b Джилка, Матиас. "Ирландский английский и Ольстерский английский" (PDF) . Штутгарт: Institut für Linguistik / Anglistik, Университет Штутгарта. п. 6. Архивировано из оригинального (PDF) 21 апреля 2014 года.
- ↑ Асу и Терас (2009) , стр. 368.
- ^ Арнасон (2011) , стр. 68, 74.
- ^ Арнасон (2011) , стр. 75.
- ^ Iivonen & Harnud (2005) , стр. 60, 66.
- ^ Суоми, Тойванен и Илитало (2008) , стр. 21.
- ^ Fougeron & Smith (1993) , стр. 73.
- ^ Лодж (2009) , стр. 84.
- ^ Collins & Mees (2013) , стр. 225.
- ↑ Холл (2003) , стр. 92, 107.
- ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 34.
- ^ a b Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 64.
- ^ a b c Trudgill (2009) , стр. 86–87.
- ^ Szende (1994) , стр. 92.
- ^ Maddieson & Anderson (1994) , стр. 164.
- ^ a b Thackston (2006a) , стр. 1.
- ^ a b Хан и Леско (1970) , стр. 8-16.
- ^ Heijmans & Gussenhoven (1998) , стр. 110.
- Перейти ↑ Peters (2006) , p. 119.
- ^ Gussenhoven & Аартс (1999) , стр. 159.
- ^ a b c Лопоркаро, Микеле (2015). Длина гласного от латинского до романского . Издательство Оксфордского университета. С. 93–96. ISBN 978-0-19-965655-4.
- ^ Прен (2012) , стр. 157.
- ^ a b Gilles & Trouvain (2013) , стр. 72.
- ^ Iivonen & Harnud (2005) , стр. 62, 66-67.
- ^ Б Vanvik (1979) , стр. 13, 20.
- ^ а б Ванвик (1979) , стр. 19.
- ^ a b Кристофферсен (2000) , стр. 15–16.
- ^ a b Cox, Driedger & Tucker (2013) , стр. 224–245.
- ^ a b Variação Linguística no Português Europeu: O Caso do Português dos Açores (на португальском языке)
- ^ Португальский: лингвистическое введение - Милтон М. Азеведо Страница 186.
- ^ (на португальском) Восприятие немецких гласных португальско-немецкими билингвами: страдают ли вернувшиеся эмигранты фонологической эрозией? Страницы 57 и 68.
- ^ Штихтинг Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997) , стр. 16.
- ^ Форт (2001) , стр. 411.
- Перейти ↑ Peters (2017) , p. ?
- ↑ a b Riad (2014) , стр. 27–28.
- ^ а б Энгстранд (1999) , стр. 141.
- ^ Риад (2014) , стр. 28.
- ^ Энгстранд (1999) , стр. 140.
- ^ Rosenqvist (2007) , стр. 9.
- ^ Zimmer & Orgun (1999) , стр. 155.
- ^ Göksel & Kerslake (2005) , стр. 11.
- ^ Tiersma (1999) , стр. 11.
- ^ Engstrand (1999) , стр. 140-141.
- ^ а б Риад (2014) , стр. 26.
- ^ Риад (2014) , стр. 21.
Ссылки [ править ]
- Арнасон, Кристьян (2011), Фонология исландского и фарерского языков , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
- Асу, Ева Лийна; Teras, Pire (2009), «Эстонский», журнал Международной фонетической ассоциации , 39 (3): 367–372, doi : 10.1017 / s002510030999017x
- Чен, Йия; Гуссенховен, Карлос (2015), «Шанхайский китайский» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (3): 321–327, DOI : 10.1017 / S0025100315000043
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 году], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 9004103406
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2013) [Впервые опубликовано в 2003 году], Практическая фонетика и фонология: Справочник для студентов (3-е изд.), Рутледж, ISBN 978-0-415-50650-2
- Кокс, Кристофер; Дридгер, Джейкоб М .; Такер, Бенджамин В. (2013), "меннонитов Plautdietsch (Canadian Старая колония)", Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (2): 221-229, DOI : 10,1017 / S0025100313000121
- Дональдсон, Брюс К. (1993), «1. Произношение», Грамматика африкаанс , Мутон де Грюйтер , стр. 1–35, ISBN 9783110134261
- Дуанму, Сан (2007) [Впервые опубликовано в 2000 году], Фонология стандартного китайского языка (2-е изд.), Оксфорд: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-921578-2
- Дуденредактион; Кляйнер, Стефан; Knöbl, Ralf (2015) [Впервые опубликовано в 1962 году], Das Aussprachewörterbuch (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
- Энгстранд, Олле (1999), «шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 140–142, ISBN 0-521-63751-1
- Форт, Маррон К. (2001), «36. Das Saterfriesische», в Мунске, Хорст Хайдер; Орхаммар, Ганс (ред.), Справочник по фризским исследованиям , Тюбинген: Max Niemeyer Verlag GmbH, стр. 409–422, ISBN 3-484-73048-X
- Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский», журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, DOI : 10.1017 / S0025100300004874
- Жиль, Питер; Trouvain, Jürgen (2013), "Люксембургский" (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 67-74, DOI : 10,1017 / S0025100312000278
- Гимсон, Альфред Чарльз (2014), Круттенден, Алан (редактор), Произношение Гимсона английского языка (8-е изд.), Рутледж, ISBN 9781444183092
- Гёксель, Асли; Керслейк, Селия (2005), турецкий: всеобъемлющая грамматика , Routledge, ISBN 978-0415114943
- Грин, WAI (1990), «7 диалектов Пфальца (Das Pfälzische)», на русском, Чарльз (ред.), Диалекты современного немецкого языка: лингвистический обзор , Abingdon: Routledge, стр. 241–264, ISBN 0-415-00308-3
- Grønnum, Нина (1998), "Иллюстрация IPA: датский", журнал Международной фонетической ассоциации , 28 (1 и 2): 99-105, DOI : 10,1017 / s0025100300006290
- Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, DOI : 10.1017 / S002510030000459X
- Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , Университет Неймегена, Центр языковых исследований, 29 (2): 155–166, doi : 10.1017 / S0025100300006526
- Гуссенховен, Карлос (2007), Что лучше транскрипции для Нидерландов? (PDF) (на голландском языке), Неймеген: Университет Радбауд, архив (PDF) из оригинала 25 марта 2017 г.
- Холл, Кристофер (2003) [Впервые опубликовано в 1992 г.], Современное немецкое произношение: Введение для носителей английского языка (2-е изд.), Манчестер: Manchester University Press, ISBN 0-7190-6689-1
- Хейманс, Линда; Гуссенховен, Карлос (1998), «Голландский диалект Вирта» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 28 (1-2): 107-112, DOI : 10.1017 / S0025100300006307
- Иивонен, Антти; Харнуд, Хухе (2005), «Акустическое сравнение систем монофтонгов в финском, монгольском и удмуртском языках», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (1): 59–71, DOI : 10.1017 / S002510030500191X
- Хан, Самир уд Даула; Вайс, Констанца (2013), "Верхняя Саксонский (Хемниц диалект)" (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (2): 231-241, DOI : 10,1017 / S0025100313000145
- Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Ласс, Роджер (2002), «Южноафриканский английский», в Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa , Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
- Ли, Вай-Сум; Зи, Эрик (2003), «Стандартный китайский (Пекин)», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 109–112, DOI : 10.1017 / S0025100303001208
- Лодж, Кен (2009), Критическое введение в фонетику , Международная издательская группа Continuum, ISBN 978-0-8264-8873-2
- Мэддисон, Ян; Андерсон, Виктория (1994), «Фонетические структуры Iaai» (PDF) , Рабочие документы UCLA по фонетике , Лос-Анджелес: UCLA, 87 : Полевые исследования целевых языков II: 163–182
- Мокари, Паям Гаффарванд; Вернер, Стефан (2016), Дзюбальска-Колачик, Катажина (ред.), «Акустическое описание спектральных и временных характеристик азербайджанских гласных», Познанские исследования в современной лингвистике , 52 (3), doi : 10.1515 / psicl-2016- 0019 , S2CID 151826061
- Петерс, Йорг (2006), «Диалект Хасселта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (1): 117–124, DOI : 10.1017 / S0025100306002428
- Петерс, Йорг (2017), «Saterland Frisian», Журнал Международной фонетической ассоциации , 49 (2): 223–230, DOI : 10.1017 / S0025100317000226
- Прен, Майке (2012). Количество гласных и различие fortis-lenis в северном нижнем саксоне (PDF) (PhD). Амстердам: МНОГО. ISBN 978-94-6093-077-5.
- Recasens, Daniel (1996), Fonètica descriptiva del català: assaig de caracterització de la pronúncia del vocalisme i el consonantisme català al segle XX (2-е изд.), Барселона: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-312-8
- Риад, Томас (2014), Фонология шведского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
- Rosenqvist, Håkan (2007), Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori , Стокгольм: Natur & Kultur, ISBN 978-91-27-40645-2
- Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997) [1987], Kirchröadsjer Dieksiejoneer (2-е изд.), Kerkrade: Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer, ISBN 90-70246-34-1, Архивируются с оригинала на 2015-09-19 , извлекаться 2017-03-22
- Суоми, Кари ; Тойванен, Юхани; Илитало, Риикка (2008), Финская звуковая структура - Фонетика, фонология, фонотактика и просодия (PDF) , Studia Humaniora Ouluensia 9, Oulu University Press, ISBN 978-951-42-8984-2
- Сзенде, Тамаш (1994), «Венгерский», журнал Международной фонетической ассоциации , 24 (2): 91–94, DOI : 10.1017 / S0025100300005090
- Тернес, Эльмар (1992), «Бретонский язык», в MacAulay, Donald (ed.), The Celtic Languages , Cambridge University Press, стр. 371–452, ISBN 0-521-23127-2
- Tiersma, Peter Meijes (1999) [Впервые опубликовано в 1985 г. в Дордрехте издательством Foris Publications], Frisian Reference Grammar (2-е изд.), Ljouwert: Fryske Akademy, ISBN 90-6171-886-4
- Траунмюллер, Хартмут (1982), "Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart.", Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik , 2 : 289–333
- Trudgill, Питер (2009), "Греческий Диалект Гласные системы, гласный дисперсионной теории и Социолингвистическая Типология" , журнал греческого языкознания , 9 (1): 80-97, DOI : 10,1163 / 156658409X12500896406041
- Ванвик, Арне (1979), Norsk fonetikk , Осло: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
- Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 243–247, DOI : 10.1017 / S0025100305002173
- Уотсон, Кевин (2007), "Ливерпуль Английский" (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (3): 351-360, DOI : 10,1017 / s0025100307003180
- Зи, Эрик (1999), «Китайский (Гонконгский кантонский диалект)», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 58–60, ISBN 0-521-65236-7
- Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), «Турецкий» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 154–158, ISBN 0-521-65236-7
Внешние ссылки [ править ]
- Список языков с [y] на PHOIBLE