Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Распространение кириллицы во всем мире по состоянию на 2008 год. Темно-зеленым цветом показаны страны, в которых кириллица используется в качестве основного шрифта; светло-зеленый - те, которые используют кириллицу вместе с другим официальным шрифтом. Раньше так делал самый светлый зеленый цвет.

Многочисленные кириллические алфавиты основаны на кириллице . Начале кириллица была разработана в первой болгарской империи в течение 9 века нашей эры (по всей вероятности , в Равна монастыре ) в Преслав литературная школа по Санкт - Климента Охридского и Святого Наума и заменил ранее глаголицы сценарий , разработанный византийских богословов Кирилла и Мефодий (по всей вероятности, в Полихроне). Это основа алфавитов, используемых в различных языках прошлого и настоящего в некоторых частях Юго-Восточной Европы и Северной Евразии, особенно в тех, которые имеют славянское происхождение, а также в неславянских языках, на которые оказал влияние русский язык. По состоянию на 2011 год около 252 миллионов человек в Евразии использовали его в качестве официального алфавита для своих национальных языков. Примерно половина из них находится в России. Кириллица - одна из наиболее часто используемых систем письма в мире.

Некоторые из них проиллюстрированы ниже; для других, а для более подробной информации смотрите ссылки. Звуки транскрибируются в IPA . Хотя эти языки в целом имеют фонематическую орфографию , бывают редкие исключения - например, русский ⟨г⟩ произносится / v / в нескольких словах, что является орфографическим пережитком того времени, когда они произносились / ɡ / (например, его yego 'him / his ', произносится [jɪˈvo], а не [jɪˈɡo] ).

Написание имен, транслитерированных в латинский алфавит, может отличаться, особенно й ( y / j / i ), но также г ( gh / g / h ) и ж ( zh / j ).

Неславянские алфавиты обычно созданы по образцу русского , но часто имеют разительные отличия, особенно когда они адаптированы для кавказских языков . Первые несколько из этих алфавитов были разработаны православными миссионерами для финских и тюркских народов Идель-Урала ( марийских , удмуртских , мордвинских , чувашских и керашенских татар ) в 1870-х годах. Позднее такие алфавиты были созданы для некоторых сибирских и кавказских народов, недавно принявших христианство. В 1930-х годах некоторые из этих языков были переведены на Единый тюркский алфавит.. Все народы бывшего Советского Союза, которые использовали арабский или другой азиатский алфавит ( монгольское письмо и т. Д.), Также приняли кириллические алфавиты, а во время Великой чистки в конце 1930-х годов все латинские алфавиты народов Советский Союз также был переведен на кириллицу (республики Балтии были присоединены позже, и это изменение не коснулось). Абхазский и осетинский языки были переведены на грузинскую графику , но после смерти Иосифа Сталина оба также приняли кириллицу. Последним языком, принявшим кириллицу, был гагаузский язык , в котором раньше использовалась греческая письменность .

В Узбекистане , Азербайджане и Туркменистане использование кириллицы для написания местных языков часто было политически спорным вопросом после распада Советского Союза , поскольку это напоминает эпоху советской власти и русификации . Некоторые народы России, такие как татары , также пытались отказаться от кириллицы, но этот шаг был остановлен в соответствии с российским законодательством. Ряд языков перешли с кириллицы на другую орфографию - либо основанную на латинице, либо вернувшуюся к прежнему письму.

В отличие от латинского алфавита , который обычно адаптируется к различным языкам путем добавления диакритических знаков / дополнительных глифов (таких как акценты, умляуты, фады, тильды и седильи) к стандартным латинским буквам, путем присвоения новых фонетических значений существующим буквам ( например, <c> , чье первоначальное значение на латыни было / k /, представляет / ts / в западнославянских языках , / ʕ / в сомали , / t͡ʃ / во многих африканских языках и / d͡ʒ / в турецком ), или с помощью диграфов (таких как <sh>, <ch>, <ng> и <ny>) кириллица обычно адаптируется путем создания совершенно новых форм букв. Однако в некоторых алфавитах, изобретенных в XIX веке, например в марийском ,Также использовались удмуртский и чувашский , умляуты и бревесы .

Болгарские и боснийские сефарды без шрифтов на иврите иногда печатали иудео-испанский язык на кириллице. [1]

Обычные буквы [ править ]

В следующей таблице перечислены кириллические буквы, которые используются в алфавитах большинства национальных языков, использующих кириллицу. Исключения и дополнения для определенных языков указаны ниже.

  1. ^ Русский : и краткое , и краткое ; Болгарский : и кратко , i kratko . Оба означают «Короткое i».
  2. ^ См. Подробности в примечаниях для каждого языка.
  3. ^ Русский : мягкий знак , myagkiy Znak
  4. ^ Болгарский : ер малък , er malâk
  5. ^ Мягкий знак ⟨ь⟩ обычно не представляет собой звук, но модифицирует звук предыдущего письма,указанием палатализации ( «смягчающим»), также разделяет согласный и следующий гласный. Иногда оно не имеет фонетического значения, только орфографическое; например, русский туш , туш [туʂ] 'расцветать после тоста'; тушь , туш [туʂ] ' Индийские чернила '. В некоторых языках твердый знак ⟨ъ⟩ или апостроф ⟨'⟩ просто разделяет согласный и следующий за ним гласный (бя [bʲa] , бья [bʲja] , бъя = б'я [bja] ).

Славянские языки [ править ]

Кириллические алфавиты, используемые в славянских языках, можно разделить на две категории:

  • Восточно-южнославянские языки и восточнославянские языки , такие как болгарский и русский , имеют общие черты, такие как Й, ь и я.
  • Западные южнославянские языки , такие как сербский , имеют общие черты, такие как и љ.

Восточнославянский [ править ]

Русский [ править ]

  • Йо (Ё ё) / джо /
  • Жесткий знак¹ (Ъ ъ) указывает на отсутствие палатализации²
  • Йери (Ы ы) означает [ɨ] (аллофон из / i / )
  • E (Э э) / e /
  • Ж и Ш обозначают звуки, которые являются ретрофлексными.

Примечания:

  1. В дореформенной русской орфографии, в старославянском и старославянском языках буква называется ер . Исторически сложилось так, что «твердый знак» заменяет уже отсутствующую гласную , которая до сих пор сохраняется в виде отдельной гласной в болгарском языке (который представляет его с ъ ) и словенском языке (который записывается латинским алфавитом и записывается как e ) , но только в некоторых местах в слове.
  2. Когда йотированный гласный (гласный, звук которого начинается с [j] ) следует за согласным, согласный становится палатализованным. Жесткий знак указывает, что этого не происходит, и звук [j] появится только перед гласной. Мягкий знак указывает на то, что согласный должен быть палатализован в дополнение к [j], предшествующему гласному. Мягкий знак также указывает на палатализацию согласного перед другим согласным или в конце слова. Примеры: та ( [та] ); тя ( [tʲa] ); тья ( [tʲja] ); тъя ( [tja] ); т ( / т / ); ть ( [tʲ] ).

До 1918 года использовались четыре дополнительных буквы: Іі (заменено на Ии), Ѳѳ ( Фита « Фита », заменено на Фф), Ѣѣ (Ять « Ять », заменено на Ее) и Ѵѵ (ижица « Ижица », заменено на Ии); они были устранены реформами русской орфографии .

Белорусский [ править ]


Белорусский алфавит

В Белорусском алфавите отображает следующие функции:

  • Ge (Г г) представляет собой звонкий велярный фрикативный звук / ɣ /.
  • Йо (Ё ё) / джо /
  • I (І і), также известное как I с точкой или десятичное I , напоминает латинскую букву I. В отличие от русского и украинского языков, «И» не используется.
    • В коротком I (й), однако, используется глиф с основанием И.
  • Короткое U (Ў ў) - это буква У с кратким словом, обозначающая / w / , или как часть u дифтонга во весь голос . Использование брева для обозначения полуглазки аналогично короткому I ().
  • Комбинация Sh и Ch (ШЧ шч) используется там, где те, кто знаком только с русским или украинским языком, ожидают Shcha (Щ щ).
  • Йери (Ы ы) / ɨ /
  • E (Э э) / ɛ /
  • Апостроф (') используется для обозначения депалатализации [ требуется пояснение ] предшествующего согласного. Этот орфографический символ используется вместо традиционной кириллической буквы Yer  (Ъ), также известной как твердый знак.
  • Буквенные сочетания Dzh (Дж дж) и Dz (Дз дз) появляются после D (Д д) в белорусском алфавите в некоторых публикациях. Эти орграфы представляют собой группы согласных Дж  / dʒ / и Дз  / dz / соответственно.
  • До 1933 года использовалась буква Ґ ґ.

Украинский [ править ]

В Украинском алфавите отображает следующие функции:

  • Ve (В) представляет собой / ʋ / (которое может произноситься [w] в конце слова и перед согласными).
  • He (Г, г) представляет собой звонкий голосовой фрикативный звук ( / ɦ / ).
  • Ge (Ґ, ґ) появляется после He, представляет / ɡ / . Похоже, что Он с «переворотом», направленным вверх с правой стороны верхней панели. (Эта буква официально не использовалась в Советской Украине в 1933–1990 годах, поэтому она может отсутствовать в старых кириллических шрифтах.)
  • E (Е, е) представляет собой / ɛ / .
  • Ye (Є, є) появляется после E, представляет / jɛ / .
  • E, И (И, и) представляют собой / ɪ / в безударном состоянии.
  • I (І, і) появляется после Y, представляет / i / .
  • Yi (Ї, ї) появляется после I, представляет / ji / .
  • Yy (, й) представляет / j / .
  • Щы (Щ, щ) представляет собой / ʃtʃ / .
  • Апостроф ( ') используется для обозначения nonpalatalization предыдущего согласного перед тем Я. (Я, я), Ю (Ю, ю), Е. (Е, Е), Yi (Ї, ї).
  • Как и в белорусской кириллице, звуки / dʒ / , / dz / представлены орграфами Дж и Дз соответственно.
  • До реформ 1990 года мягкий знак (Ь, ь) появлялся в конце алфавита, после Ю (Ю, ю) и Я (Я, я), а не перед ними, как в русском языке.

Русин [ править ]

На русинском языке говорят лемковские русины в Карпатской Руси , Словакии и Польше, а также паннонские русины в Хорватии и Сербии.

* Буквы в паннонском русинском алфавите отсутствуют.

Южнославянский [ править ]

Болгарский [ править ]

Первая Болгарская империя , конец 9 века (894 г.)

Особенности болгарского алфавита:

  • Болгарские названия согласных звуков - [bɤ] , [kɤ] , [ɫɤ] и т. Д. Вместо [bɛ] , [ka] , []l] и т. Д.
  • Е представляет собой / ɛ / и называется «е» [ɛ] .
  • Звуки / dʒ / ( / d͡ʒ / ) и / dz / ( / d͡z / ) представлены дж и дз соответственно.
  • Yot (, й) представляет / j / .
  • Щ представляет / ʃt / ( / ʃ͡t / ) и называется «щъ» [ʃtɤ] ( [ʃ͡tɤ] ).
  • Ъ представляет гласную / ɤ / и называется «ер голям» [ˈɛr ɡoˈljam] («большой эр»). Однако в написании Ъ упоминается как / ɤ /, где его официальное обозначение «ер голям» (используемое только для обозначения Ъ в алфавите) может вызвать некоторую путаницу. Гласный Ъ / ɤ / иногда приближается к звуку / ə / ( шва ), который встречается во многих языках, для облегчения понимания его болгарского произношения для иностранцев, но на самом деле это гласный заднего ряда, а не центральный гласный. [ необходима цитата ]
  • Ь используется в редких случаях (только после согласной [и] перед гласной «о»), например, в словах «каньон» (каньон), «шофьор» (водитель) и т. Д. Это называется «ер малък». ('маленький эр').

Кириллица была первоначально разработана в Первой Болгарской империи в IX - X веках нашей эры в Преславской литературной школе . [2] [3]

С тех пор он использовался в Болгарии (с модификациями и исключением некоторых архаических букв посредством орфографических реформ), заменив ранее использовавшийся глаголический алфавит , который также был изобретен и использовался там до того, как кириллица вытеснила его использование в качестве письменного алфавита для Болгарский язык . Кириллица использовалась на тогда еще большей территории Болгарии (включая большую часть сегодняшней Сербии), Северной Македонии , Косово, Албании, Северной Греции (регион Македонии), Румынии и Молдове , официально с 893. Он также был передан из Болгарии и принятВосточнославянские языки в Киевской Руси эволюционировали в русский алфавит и алфавиты многих других славянских (а позже и неславянских) языков. Позже некоторые славяне изменили его и добавили / исключили буквы, чтобы лучше соответствовать потребностям их собственных языковых разновидностей.

Сербский [ править ]

Допускаются курсивные варианты некоторых букв на разных языках.

Южнославянские кириллические алфавиты (за исключением болгарского) обычно происходят от сербской кириллицы . Он и его потомки отличаются от восточнославянских тем, что алфавит в целом был упрощен: буквы, такие как Я, Ю и Ё, обозначают / ja /, / ju / и / jo / на русском языке, соответственно. , был удален. Вместо этого они представлены орграфами ⟨ја⟩, ⟨јu⟩ и ⟨јо⟩ соответственно. Кроме того, буква Е, обозначающая / je / на русском языке, вместо этого произносится / e / или / ɛ / , а / je / обозначается как ⟨јe⟩. Алфавиты, основанные на сербском, которые добавляют новые буквы, часто делают это путем добавления острого ударения ´⟩ над существующей буквой.

В сербской алфавитных показывает следующие функции:

  • E представляет собой / ɛ / .
  • Между Д и E находится буква Dje (Ђ, ђ), которая представляет / dʑ / и выглядит как Tshe , за исключением того, что петля h загибается дальше и опускается вниз.
  • Между И и К находится буква Je (Ј, ј), обозначающая / j / , которая выглядит как латинская буква J.
  • Между Л и М находится буква Лже (Љ, љ), представляющая / ʎ / , которая выглядит как лигатура Л и Мягкого Знака.
  • Между Н и О находится буква Nje (Њ, њ), представляющая / ɲ / , которая выглядит как лигатура Н и Мягкого Знака.
  • Между Т и У находится буква Тше (Ћ, ћ), представляющая / tɕ / и похожая на строчную латинскую букву h с полосой. На заглавной букве вверху появляется полоса; на строчной букве полоса пересекает верх на половине вертикальной линии.
  • Между Ч и Ш находится буква Дже (Џ, џ), представляющая / dʒ / , которая выглядит как Це, но с нижним элементом, перемещенным с правой стороны нижней полосы к середине нижней полосы.
  • Ш - последняя буква.
  • Некоторые буквы написаны от руки по-разному [4], как видно на соседнем изображении.

Македонский [ править ]

Македонский курсив

В македонском алфавите отличается от сербского следующих способов:

  • Между Ze (З з) и I (И и) находится буква Dze (Ѕ Ѕ), которая выглядит как латинская буква S и представляет / d͡z / .
  • Dje (Ђ ђ) заменяется на Gje (Ѓ ѓ), что означает / ɟ / ( звонкая небная остановка ). В некоторых диалектах он вместо этого представляет / d͡ʑ / , как и Dje. Он пишется ⟨Ǵ ǵ⟩ соответствующим македонским латинским алфавитом.
  • Tshe (Ћ ћ) заменяется на Kje (Ќ ќ), что означает / c / ( глухая небная остановка ). В некоторых диалектах это означает / t͡ɕ / , как, например, Tshe. Он пишется ⟨Ḱ ḱ⟩ соответствующим македонским латинским алфавитом.
  • Lje (Љ љ) часто представляет группу согласных / lj / вместо / ʎ / .
  • Некоторые буквы написаны от руки по-разному, как видно на соседнем изображении. [5]

Черногорский [ править ]

Черногорский алфавит отличается от сербского следующих способов:

  • Между Ze (З з) и I (И и) стоит буква З́ , которая представляет / ʑ / ( звонкий альвеоло-небный фрикативный звук ). Он пишется ⟨Ź ź⟩ соответствующим черногорским латинским алфавитом, ранее писавшимся Zj zj⟩ или ⟨Žj žj⟩.
  • Между Es (С с) и Te (Т т) стоит буква С́ , которая представляет собой / ɕ / ( глухой альвеоло-небный щелевой звук ). Он пишется ⟨Ś ś⟩ соответствующим черногорским латинским алфавитом, ранее писавшимся Sj sj⟩ или ⟨Šj šj⟩.
  • Буква дзе (Ѕ ѕ) из македонского языка используется в научной литературе для обозначения фонемы / d͡z / , хотя официально она не является частью алфавита. Был предложен латинский эквивалент, идентичный Ze (З з).

Боснийский [ править ]

В боснийском языке используются латинский и кириллица. Латынь встречается немного чаще. [6] Босанчица скрипт ( Bosančica ) была использована в средних веках, наряду с другими скриптами боснийским языком .

Уральские языки [ править ]

К уральским языкам, использующим кириллицу (в настоящее время или в прошлом), относятся:

  • Финский : карельский до 1921 г. и 1937–1940 гг. ( Людичский , олонецкий карельский ); Вепсы ; Вотский
  • Кильдин Сами в России (с 1980-х)
  • Коми ( зырян (с 17 в., Современная азбука с 30-х гг.); Пермяк ; Ёдзяк )
  • Удмуртский
  • Ханты
  • Манси (письменность не получала распространения с 1937 г.)
  • Самодийский язык : энцы ; Юрацы ; Ненцы с 1937 г. ( лесные ненцы ; тундровые ненцы ); Нганасан ; Камасский ; Койбал ; Матор ; Селькупский (с 1950-х гг., В последнее время не используется)
  • Мари , с 19 века ( Холм ; Луг )
  • Мордовский, с 18 века ( эрзя ; мокша )
  • Другое: Меря ; Муромец ; Мещерян

Карельский [ править ]

Первые строчки Евангелия от Матфея на карельском языке кириллицей, 1820 г.

Карельский язык был написан в сценарии кириллицы в различных формах до 1940 года , когда публикация в карельском прекратилась в пользу финского, по Тверской карельского, написанной на латинском алфавите , за исключением. В 1989 году публикация снова началась на других карельских диалектах и ​​использовались латинские алфавиты, в некоторых случаях с добавлением кириллических букв, таких как ь.

Кильдин саамы [ править ]

За последнее столетие алфавит, использовавшийся для написания кильдин саами , менялся трижды: с кириллицы на латиницу и снова на кириллицу. Работа над последней версией официальной орфографии началась в 1979 году. Она была официально утверждена в 1982 году и начала широко использоваться к 1987 году [7].

Коми-Пермяк [ править ]

Коми-пермяцкий алфавит:

Марийские алфавиты [ править ]

Лугово-марийский алфавит:

Горный марийский алфавит

Неславянские индоевропейские языки [ править ]

Иранские языки [ править ]

Курдский [ править ]

Курды в бывшем Советском Союзе используют кириллицу:

Осетинский [ править ]

В осетинском языке кириллица официально используется с 1937 года.

Таджикский [ править ]

Таджикский язык пишутся с использованием кириллицы -алфавитом.

Другое [ править ]

  • Шугни
  • Tat
  • Иудео-тат
  • Ягноби
  • Язык язгулами

Романские языки [ править ]

  • Румынский (до 19 века; см. Румынский кириллица ).
    • В молдавском языке (альтернативное название румынского языка в Бессарабии , Молдавской АССР , Молдавской ССР и Молдове ) использовались разновидности румынской кириллицы в 1812–1918 гг. И молдавская кириллица (полученная из русского алфавита и стандартизированная в Советском Союзе). Союз) в 1924–1932 и 1938–1989 гг. В настоящее время этот алфавит все еще является официальным в непризнанной республике Приднестровье (см. Молдавскую кириллицу ).
  • Ладино в редких болгарских сефардских публикациях.

Индоарийский [ править ]

Цыгане [ править ]

Цыганский язык написан кириллицей в Сербии , Черногории , Болгарии и бывшем СССР .

Монгольский [ править ]

В языках Mongolic включают Халх (в Монголии ), бурятский (вокруг озера Байкал ) и калмык (северо - запад от Каспийского моря ). Халха-монгольский также написан монгольским вертикальным алфавитом . К 2025 году Монголия постепенно откажется от использования кириллицы и перейдет на традиционную монгольскую письменность . [8]

Обзор [ править ]

Эта таблица содержит все используемые символы.

Һһ отображается дважды, поскольку появляется в двух разных местах в Бурятии и Калмыкии.

Халха [ править ]

  • В в = / w /
  • Е е = / jɛ / , / jœ /
  • Ё ё = / jo /
  • Ж ж = / dʒ /
  • З з = / dz /
  • Н н = / n- / , /-/
  • Ө ө = / œ /
  • Ү ү = / y /
  • Ы ы = / iː / (после твердого согласного)
  • Ь ь = / ĭ / (сверхкороткий)
  • Ю ю = / ju / , / jy /
  • D d = / ji /

Кириллические буквы Кк, Пп, Фф и Щщ не используются в исконно монгольских словах, а только в русских заимствованиях.

Бурятский [ править ]

Бурят (буряад) кириллица похожа на выше халха, но Ьь указывает палатализацию , как и в русском языке . Бурятский язык не использует Вв, Кк, Фф, Цц, Чч, Щщ или Ъъ в ​​своих родных словах.

  • Е е = / jɛ / , / jœ /
  • Ё ё = / jo /
  • Ж ж = / dʒ /
  • Н н = / n- / , /-/
  • Ө ө = / œ /
  • Ү ү = / y /
  • Һ һ = / ч /
  • Ы ы = / ei / , / iː /
  • Ю ю = / ju / , / jy /

Калмыцкий [ править ]

Калмыцкая (хальмг) кириллица похожа на халх, но буквы Ээ, Ая и Яя появляются только в начале слова. В калмыцком языке долгие гласные пишутся двойными в первом слоге (нөөрин), но односложными после первого. Короткие гласные полностью опускаются в слогах после первого слога (хальмг = / xaʎmaɡ / ).

  • Ә ә = / æ /
  • В в = / w /
  • Һ һ = / ɣ /
  • Е е = / ɛ / , / jɛ- /
  • Җ җ = / dʒ /
  • Ң ң = / ŋ /
  • Ө ө = / œ /
  • Ү ү = / y /

Кавказские языки [ править ]

Северо-западные кавказские языки [ править ]

Живые северо-западные кавказские языки обычно пишутся с использованием кириллицы.

Абхазский [ править ]

Абхазский - это кавказский язык , на котором говорят в Автономной Республике Абхазия , Грузия .

Другое [ править ]

  • Абаза
  • Адыгейский
  • Кабардинский
  • Убыхский

Языки Северо-Восточного Кавказа [ править ]

Языки Северо-Восточного Кавказа обычно пишутся с использованием кириллицы.

Авар [ править ]

Аварский - это кавказский язык , на котором говорят в Республике Дагестан Российской Федерации, где он является одним из официальных вместе с другими кавказскими языками, такими как даргва , лакский , лезгинский и табасаранский . Все эти и другие алфавиты ( абазинский , адыгский , чеченский , ингушский , кабардинский ) имеют дополнительный знак: палочка (Ӏ), который придает глухим окклюзионным согласным особый отделяющий звук.

  • В = / w /
  • гъ = / ʁ /
  • гь = / ч /
  • гӀ = / ʕ /
  • къ = / qːʼ /
  • кӀ = / kʼ /
  • кь = / t͡ɬːʼ /
  • кӀкӀ = / t͡ɬː / , также пишется ЛӀ лӀ.
  • кк = / ɬ / , также пишется Лъ лъ.
  • тӀ = / tʼ /
  • х = / χ /
  • хъ = / qː /
  • хь = / x /
  • хӀ = / ħ /
  • цӀ = / t͡sʼ /
  • чӀ = / t͡ʃʼ /
  • Двойные согласные, называемые «фортис», произносятся длиннее одиночных согласных (называемых «ленис»).

Лезгинский [ править ]

На лезгинском говорят лезгины , живущие в южном Дагестане и северном Азербайджане . Лезгинский - литературный язык и официальный язык Дагестана.

Другое [ править ]

  • Чеченский (с 1938 г., также с римским 1991–2000 гг., Но с 2001 г. вернулся к кириллице).
  • Даргва
  • Кумыкский
  • Лак
  • Табассаран
  • Ингушский язык
  • Язык Archi

Тюркские языки [ править ]

Азербайджанский [ править ]

Кириллица (первая версия 1939–1958 гг.)
Аа, Бб, Вв, Гг, Ғғ, Дд, Ее, Әә, Жж, Зз, Ии, Йй, Кк, Ҝҝ, Лл, Мм, Нн, Оо, Өө, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Үү, Фф, Хх, Һһ, Цц, Чч, Ҹҹ, Шш, Ыы, Ээ, Юю, Яя, ʼ
Кириллица (вторая версия 1958–1991)
Аа, Бб, Вв, Гг, Ғғ, Дд, Ее, Әә, Жж, Зз, Ии, Ыы, Јј, Кк, Ҝҝ, Лл, Мм, Нн, Оо, Өө, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Үү, Фф, Хх, Һһ, Чч, Ҹҹ, Шш, ʼ
Латинский алфавит (по состоянию на 1992 год)
Aa, Bb, Cc, Çç, Dd, Ee, Əə, Ff, Gg, Ğğ, Hh, Iı, İi, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Öö, Pp, Qq, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, (Ww), Xx, Yy, Zz

Башкирский [ править ]

Кириллица стала использоваться в башкирском языке после зимы 1938 года.

Чувашский [ править ]

Кириллица используется в чувашском языке с конца 19 века с некоторыми изменениями в 1938 году.

Казахский [ править ]

В качестве альтернативы казахский язык может быть написан латинским алфавитом. Латинский будет единственным используемым алфавитом в 2022 году наряду с модифицированным арабским алфавитом (в Китайской Народной Республике , Иране и Афганистане ).

  • Ә ә = / æ /
  • Ғ ғ = / ʁ / ( звонкий увулярный фрикативный звук )
  • Е е = / jɪ /
  • И и = / ɪj ~ ɯj /
  • Қ қ = / q / ( глухой увулярный взрывной )
  • Ң ң = / ŋ ~ ɴ /
  • О о = / wʊ /
  • Ө ө = / wʏ /
  • У у = / ʊw / , / ʏw / , / w /
  • Ұ ұ = / ʊ /
  • Ү ү = / ʏ /
  • Һ һ = / ч /
  • Ы ы = / ɯ /
  • І і = / ɪ /

Кириллические буквы Вв, Ёё, Цц, Чч, Щщ, Ъъ, Ьь и Ээ не используются в исконно казахских словах, а только в русских заимствованиях.

Киргизский [ править ]

Кыргызский также был написан на латыни и на арабском языке.

  • Ң ң = / ŋ / ( велярный нос )
  • Ү ү = / y / ( закругленная гласная переднего ряда )
  • Ө ө = / œ / ( закругленная гласная переднего ряда с открытой серединой )

Татарский [ править ]

Татарский язык использует кириллицу с 1939 года, но русская православная татарская община использует кириллицу с 19 века. В 2000 году для татарского языка был принят новый латинский алфавит, но в основном он используется в Интернете .

  • Ә ә = / æ /
  • Ң ң = / ŋ /
  • Ө ө = / œ /
  • У у = / uw / , / yw / , / w /
  • Ү ү = / y /
  • Һ һ = / ч /
  • Җ җ = / ʑ /

Кириллические буквы Ёё, Цц, Щщ не используются в исконно татарских словах, а только для русских заимствований.

Туркменский [ править ]

Туркменский язык , написанный в 1940–1994 годах исключительно кириллицей, с 1994 года официально - римским, но в повседневном общении кириллица все еще используется наряду с латиницей.

Кириллица
Аа, Бб, Вв, Гг, Дд, Ее, Ёё, Жж, Җҗ, Зз, Ии, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Ңң, Оо, Өө, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Үү, Фф, Хх, (Цц) ‚Чч, Шш, (Щщ), (Ъъ), Ыы, (Ьь), Ээ, Әә, Юю, Яя
Латинский алфавит версии 2
Aa, Ää, Bb, (Cc), Çç, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Ňň, Oo, Öö, Pp, (Qq), Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, (Vv), Ww, (Xx), Yy, Ýý, Zz, Žž
Латинский алфавит версия 1
Aa, Bb`` ç, Dd, Ee, Êê Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Žž, Kk, Ll, Mm, Nn, Ññ, Oo, ô, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Ûû, Ww, Yy, Ýý, Zz

Узбекский [ править ]

С 1941 года использовалась исключительно кириллица. В 1998 году правительство приняло вместо него латинский алфавит. Однако крайний срок для этого перехода неоднократно менялся, и кириллица все еще более распространена. Непонятно, будет ли переход вообще осуществлен.

  • В в = / w /
  • Ж ж = / dʒ /
  • Ф ф = / ɸ /
  • Х х = / χ /
  • Ъ ъ = / ʔ /
  • Ў ў = / o /
  • Қ қ = / q /
  • Ғ ғ = / ʁ /
  • Ҳ ҳ = / ч /

Другое [ править ]

  • Алтай
  • Балкарский
  • Крымско-татарский (1938–1991, также с римским 1991–2014, но вернулся к кириллице в 2014 году).
  • Гагаузский (1957–1990-е гг., Исключительно на кириллице, с 1990-х гг. Официально на римском, но на самом деле в повседневном общении кириллица используется наряду с латиницей)
  • Карачаевский
  • Каракалпак (1940–1990 годы)
  • Караимский язык (20 век)
  • Хакасский
  • Кумыкский
  • Ногайский
  • Тувинец
  • Уйгурский - Уйгурский кириллица ( Уйгурский Siril Yëziqi ). Используется вместе с уйгурским арабским алфавитом ( Uyghur Ereb Yëziqi ), «Новым письмом » ( Uyghur Yëngi Yëziqi , на основе Pinyin ) и современным уйгурским латинским алфавитом ( Uyghur Latin Yëziqi ).
  • Якутский
  • Долганский язык
  • Балканский гагаузский турецкий
  • Язык урум
  • Сибирско-татарский язык
  • Сибирский тюркский язык

Sinitic [ править ]

Дунганский язык [ править ]

С 1953 г.

  • Выделенные жирным шрифтом буквы используются только в русских заимствованных словах.

Тунгусские языки [ править ]

  • Четное
  • Эвенкийский (с 1937 г.)
  • Нанайский
  • Удэгейский язык (Udekhe) (не используется в последнее время )
  • Орокский язык (с 2007 г.)
  • Ульчский язык (с конца 1980-х)

Чукотско-камчатские языки [ править ]

  • Чукчи (с 1936 г.)
  • Коряк (с 1936 г.)
  • Ительмены (с конца 1980-х)
  • Алюторский язык

Эскимосско-алеутские языки [ править ]

  • Алеутский (беринговский диалект)
  • Наукан юпикский язык
  • Среднесибирский юпикский язык
    • Чаплинский диалект

Другие языки [ править ]

  • Айны (в России)
  • Корейский ( корё-мар )
  • Ассирийский неоарамейский (аисор)
  • Кет (с 1980-х)
  • Нивхский
  • Тлинкит (на Русской Аляске)
  • Юкагирский

Искусственные языки [ править ]

Международные вспомогательные языки
  • Межславийский
  • Lingua Franca Nova
Вымышленные языки
  • Брутопиан ( рассказы Дональда Дака )
  • Сильдавиан ( Приключения Тинтина )

Сводная таблица [ править ]

См. Также [ править ]

  • Список кириллических букв

Ссылки [ править ]

  1. ^ Шмид (2002), стр 113-24:. «Es interesante эль Hecho дие ан Болгария се imprimieron унас Poças publicaciones ан alfabeto cirílico Булгаро у ан Grecia ан alfabeto Griego ... Nezirović (1992: 128) anota дие también ен Босния себе ha encontrado un documento en que la lengua sefardí está escrita en alfabeto cirilico ". Перевод: «Интересный факт, что в Болгарии несколько [сефардских] публикаций печатаются на болгарском кириллическом алфавите, а в Греции - на греческом алфавите ... Незирович (1992: 128) пишет, что в Боснии также был найден документ. в котором сефардский язык написан кириллицей ».
  2. ^ Юго - Восточной Европы в средние века, 500-1250, Кембридж Средневековые Учебники, Флорин Курта, Cambridge University Press, 2006 , ISBN  0521815398 , стр. 221-222.
  3. ^ Православная церковь в Византийской империи, Оксфордская история христианской церкви, JM Hussey, Andrew Louth, Oxford University Press, 2010 , ISBN 0191614882 , стр. 100. 
  4. ^ Peshikan, Mitar; Еркович, Йован; Пижурица, Мато (1994). Pravopis srpskoga jezika . Белград: Матица Сербская. п. 42. ISBN 86-363-0296-X.
  5. ^ Правопись на македонскиот язык (PDF) . Скопье: Institut za makedonski jazik Krste Misirkov. 2017. с. 3. ISBN  978-608-220-042-2.
  6. ^ Сенахид Халилович, Pravopis bosanskog jezika
  7. ^ Рислер, Майкл. К цифровой инфраструктуре для Кильдин Саами . В: Сохранение знаний коренных народов , под ред. Эрих Кастен, Эрих и Тьерд де Грааф. Фюрстенберг, 2013, 195–218.
  8. ^ [1]

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Иван Григорьевич Илиев. Краткая история кириллического алфавита. Пловдив. 2012. Краткая история кириллического алфавита.
  • Филипп Аммон: Tractatus slavonicus . в: Сджани (Мысли) Грузинский научный журнал теории литературы и сравнительного литературоведения , N 17, 2016, стр. 248–56.
  • Приложение: кириллица , викисловарь

Внешние ссылки [ править ]

  • Кириллические алфавиты славянских языков обзор кодировок кириллицы в славянских языках.