Дао или Дао ( китайский ) - это китайское слово, обозначающее «путь», «путь», «маршрут», «дорогу» или иногда более свободно «доктрину», «принцип» или «целостные убеждения». [[[Wikipedia:Citing_sources|
Дао | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
китайское имя | |||||||||||||||||||||||||||||||||
китайский язык | 道 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Литературное значение | способ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Вьетнамское имя | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Вьетнамский алфавит | đạo | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Чо Хан | 道 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Корейское имя | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Хангыль | 도 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Ханджа | 道 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Японское имя | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Кандзи | 道 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Хирагана | ど う | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
английское имя | |||||||||||||||||||||||||||||||||
английский | / d aʊ / DOW , / t aʊ / TOW |
Лао-цзы в « Дао дэ цзин» объясняет, что Дао - это не «имя» для «вещи», а лежащий в основе естественный порядок Вселенной, конечную сущность которого трудно описать из-за того, что он неконцептуален, но очевиден в существе жизни. . [ необходимая цитата ] Дао "вечно безымянно" (Tao Te Ching-32. Laozi ) и должно отличаться от бесчисленных "именованных" вещей, которые считаются его проявлениями, реальностью жизни до ее описания.
Дао дает свое название религиозной традиции ( Уэйд-Джайлс , Дао Цзяо ; Пиньинь , Даоцзяо ) и философской традиции (Уэйд-Джайлс, Дао-цзя ; Пиньинь, Даоцзя ), которые на английском языке называются одним термином даосизм .
Описание и использование концепции
Слово «Дао» (道) имеет множество значений как в древнем, так и в современном китайском языке. Помимо чисто прозаического использования для обозначения дороги, канала, пути, принципа и т. Д. [2] это слово приобрело множество различных и часто сбивающих с толку метафорических, философских и религиозных значений. В большинстве систем верований это слово используется символически в его значении «путь» как «правильный» или «правильный» способ существования, или в контексте продолжающихся практик достижения или полного возникновения, или состояния. от просветления или духовного совершенства , которое является результатом такой практики. [3]
Некоторые ученые проводят резкие различия между моральным или этическим использованием слова «Дао», которое широко используется в конфуцианстве и религиозном даосизме, и более метафизическим использованием этого термина, используемым в философском даосизме и большинстве форм буддизма Махаяны ; [4] другие утверждают, что это не отдельные употребления или значения, рассматривая их как взаимоисключающие и совместимые подходы к определению принципа. [5] Первоначально этот термин использовался как форма практики, а не теории - термин, использовавшийся в качестве условного обозначения чего-то, что иначе не может быть обсуждено словами - и в ранних произведениях, таких как Дао Дэ Цзин и И Цзин старайтесь различать концепции Дао (иногда называемые «именованными Дао») и само Дао («безымянные Дао»), которые не могут быть выражены или поняты на языке. [примечание 1] [примечание 2] [6] Лю Да утверждает, что Дао правильно понимается как эмпирическая и развивающаяся концепция, и что существуют не только культурные и религиозные различия в интерпретации Дао, но и личные различия, которые отражают характер индивидуальные практики. [7]
Дао можно грубо представить как поток Вселенной или как некую сущность или образец, лежащий в основе природного мира, который сохраняет Вселенную сбалансированной и упорядоченной. [8] Это связано с идеей ци , основной энергии действия и существования. Дао - это недвойственный принцип - это большее целое, из которого происходят все отдельные элементы Вселенной. Келлер считает , что похоже на негативной теологию западных ученых, [9] , но Дао редко является объект непосредственного поклонения, обращается скорее как индуистские понятия кармы или дхармы или RTA , чем в качестве божественного объекта. [10] Дао чаще выражается в отношениях между ву (пустота или пустота в смысле уцзи ) и иньян (естественный динамический баланс между противоположностями), что приводит к его центральному принципу у вэй (бездействие или бездействие). .
Дао обычно описывается в терминах элементов природы и, в частности, как вода. Подобно воде, он недифференцирован, бесконечно самовосстанавливается, мягкий и тихий, но чрезвычайно мощный и бесстрастно щедрый. [примечание 3] Большая часть даосской философии сосредоточена на циклической непрерывности природного мира и его контрасте с линейными, целенаправленными действиями людей.
Считается, что во всех сферах применения Дао обладает невыразимыми качествами, которые не позволяют его определить или выразить словами. Однако его можно познать или испытать , а его принципы (которые можно понять, наблюдая за природой) можно следовать или применять на практике. Большая часть восточноазиатских философских сочинений сосредотачивается на ценности соблюдения принципов Дао и различных последствиях их невыполнения.
Дао разделялось с конфуцианством , чаном и дзен-буддизмом и, в более широком смысле, с восточноазиатской философией и религией в целом. В даосизме, китайском буддизме и конфуцианстве целью духовной практики является «слияние с Дао» (Дао дэ цзин) или гармонизация своей воли с природой (см. Стоицизм ) для достижения «действия без усилий» ( Wu wei ). Это включает в себя медитативные и нравственные практики. В этом отношении важна даосская концепция Дэ (德; добродетель). В конфуцианстве и религиозных формах даосизма это часто явно моральные / этические аргументы о правильном поведении, тогда как буддизм и более философские формы даосизма обычно относятся к естественным и непостоянным результатам действия (сопоставимым с кармой ). Дао неразрывно связано с концепциями инь и ян ( пиньинь : yīnyáng ), где каждое действие создает противодействие как неизбежные движения в проявлениях Дао, а правильная практика по-разному включает принятие, соответствие или работу с этим естественным развитием.
Де
Де (德«сила; добродетель; целостность») - термин, обычно используемый для обозначения надлежащего следования Дао; Де - это активная жизнь или совершенствование пути. [12] Конкретные вещи (вещи с именами), которые проявляются из Дао, имеют свою собственную внутреннюю природу, которой они следуют в соответствии с Дао, и следование этой внутренней природе - это Де. Увэй ( пиньинь : wúwéi ), или «естественность», зависит от понимания и соответствия этой внутренней природе, которая интерпретируется по-разному, от личной, индивидуальной природы до более общего представления о человеческой природе в большой Вселенной. [13]
Исторически концепции Де значительно различались у даосов и конфуцианцев. Конфуцианство было в значительной степени моральной системой, подчеркивающей ценности гуманности, праведности и сыновнего долга, и поэтому понимал Де в терминах подчинения строго определенным и систематизированным социальным правилам. Даосы придерживались более широкого, более натуралистического / метафизического взгляда на отношения между человечеством и Вселенной и считали социальные правила в лучшем случае производным отражением естественных и спонтанных взаимодействий между людьми, а в худшем - кальцинированной структурой, которая подавляла естественность и создавала конфликт. . Это привело к некоторым философским и политическим конфликтам между даосами и конфуцианцами. Несколько разделов произведений, приписываемых Чжуан-цзы , посвящены критике неудач конфуцианства.
Религиозные, философские и культурные интерпретации
Даосские интерпретации
[Дао] означает дорогу, путь, путь; и, следовательно, способ, которым человек что-то делает; метод, учение, принцип. Например, Путь Небес безжалостен; когда приходит осень, «ни один лист не щадит из-за его красоты, ни одного цветка из-за его аромата». Путь человека означает, помимо прочего, продолжение рода; а евнухи, как говорят, «далеки от человеческого пути». Чу Дао - это «способ быть монархом», то есть искусство управления. У каждой философской школы есть свое дао , свое учение о том, как должна быть устроена жизнь. Наконец, в особой философской школе, последователей которой стали называть даосами, дао означало «способ работы вселенной»; и, в конечном счете, нечто очень похожее на Бога в более абстрактном и философском смысле этого термина. [[[Wikipedia:Citing_sources|
page needed]] ="this_citation_requires_a_reference_to_the_specific_page_or_range_of_pages_in_which_the_material_appears. (march_2021)">]_17-0" class="reference">[14]
Дао - это то, что дает даосизму его английское название как в философской, так и в религиозной формах. Дао - фундаментальная и центральная концепция этих школ мысли. Даосизм воспринимает Дао как естественный порядок, лежащий в основе субстанции и деятельности Вселенной. Язык и «наименование» Дао негативно рассматриваются в даосизме; Дао фундаментально существует и действует вне области дифференциации и языковых ограничений. [15]
Разнообразие взглядов
Дао заставляет людей полностью согласиться с правителем.
- Сунь-цзы , Искусство войны
Единого ортодоксального даосского взгляда на Дао не существует. Все формы даосизма сосредоточены вокруг Дао и Дэ, но существует множество различных интерпретаций среди сект и даже отдельных лиц в одной и той же секте. Несмотря на это разнообразие, в даосизме и его ответвлениях есть несколько четких общих закономерностей и тенденций. [16]
Разнообразие даосских интерпретаций Дао можно увидеть в четырех текстах, представляющих основные направления мысли в даосизме. Все четыре текста используются в современном даосизме с разной степенью признания и акцента в сектах. Дао Дэ Цзин является старейшим текстом и представителем спекулятивного и философского подхода к Дао. Тао T'i Лун является восьмым веком экзегезой из Дао Дэ Цзин , написанной из хорошо образованной и религиозной точки зрения, которая представляет собой традиционную научную перспективу. Благочестивая перспектива Дао выражена в Цзин Цзин Цзин , богослужебном тексте, который был первоначально составлен во времена династии Хань и используется в качестве сборника гимнов в религиозном даосизме, особенно среди отшельников . Чжуано (также пишется Чжуанцзы) использует литературные устройства , такие как сказки, аллегории и описательные связать Дао читателя, иллюстрирующий метафорический способ просмотра и выражая Тао. [17]
Формы и варианты религиозного даосизма невероятно разнообразны. Они объединяют широкий спектр академических, ритуальных, сверхъестественных, религиозных, литературных и народных практик с множеством результатов. Буддизм и конфуцианство особенно повлияли на то, как многие секты даосизма создавали, подходили и воспринимали Дао. Соответственно, многочисленные ветви религиозного даосизма рассматривают Дао и толкуют писания о нем бесчисленными способами. Таким образом, помимо нескольких общих черт, трудно дать точное, но ясное изложение их интерпретации Дао. [18]
Центральным принципом большинства разновидностей религиозного даосизма является то, что Дао присутствует всегда, но его необходимо проявлять, культивировать и / или совершенствовать, чтобы реализовать. Это источник Вселенной, и семя ее изначальной чистоты пребывает во всех вещах. Проявление Дао - это Дэ, которое исправляет и оживляет мир сиянием Дао. [16]
С другой стороны, философский даосизм рассматривает Дао как нерелигиозную концепцию; это не божество, которому следует поклоняться, и не мистический Абсолют в религиозном смысле индуистского Брахмана . Джозеф Ву заметил об этой концепции Дао: «Дао не является религиозно доступным, и даже не имеет религиозного значения». Сочинения Лао-цзы и Чанг-Цзы окрашены эзотерическими тонами и подходят к гуманизму и натурализму как к парадоксам. [19] В отличие от эзотеризма, типичного для религиозных систем, Дао не является трансцендентным по отношению к себе, и мистическое достижение не является побегом от мира в философском даосизме. «Я», погруженное в Дао, - это «я», обоснованное на своем месте в естественной Вселенной. Человек, пребывающий в Дао, превосходит себя и свою деятельность. [20]
Однако это различие осложняется герменевтическими (интерпретативными) трудностями при классификации даосских школ, сект и движений. [21]
Конфуцианские интерпретации
Дао , или Путь, по Конфуцию , можно сказать, что «Истина». Конфуцианство рассматривает Путь, или Истину, как соответствующий определенному подходу к жизни, политике и традициям. Он считается одинаково необходимым и уважаемым как Де ( добродетель ) и ren ( человечность ). Конфуций представляет гуманистическое «Дао». Он очень редко говорит о Тянь Дао (Пути Небес). Влиятельный ранний конфуцианец Синь-цзы явно отметил этот контраст. Хотя он признавал существование и небесную важность Небесного Пути, он настаивал на том, что Дао в основном касается человеческих дел. [22]
Как формальная религиозная концепция конфуцианства, Дао - это Абсолют, к которому движутся верующие. В « Чжунъюне» («Доктрина среднего») гармония с Абсолютом эквивалентна целостности и искренности. Great Learning расширяет на этой концепции , объясняющей , что путь освещает добродетель, улучшает человек, и постоянно находится в пределах чистейшей нравственности. Во время династии Тан , Хань Юй далее формализованы и определены конфуцианские убеждения как апологетического ответ на буддизм . Он подчеркнул этичность Пути. Он явно объединил «Дао» и «Де», сосредоточив внимание на человечности и праведности. Он также создал и развил «даотун» (традицию Пути), чтобы отвергнуть традиции буддизма. [22]
Буддийские интерпретации
Буддизм впервые начал распространяться в Китае в первом веке нашей эры и переживал золотой век роста и созревания к четвертому веку нашей эры. Сотни сборников пали и санскритских текстов были переведены на китайский буддийскими монахами за короткий период времени. Дхьяна была переведена как чань (а позже - дзен), что дало дзен-буддизму его название. Использование китайских концепций, таких как Дао, которые были близки к буддийским идеям и терминам, помогло распространить религию и сделать ее более доступной для китайского народа. Однако различия между санскритской и китайской терминологией привели к некоторым первоначальным недоразумениям и, в конечном итоге, к развитию восточноазиатского буддизма как отдельной сущности. В рамках этого процесса многие китайские слова привнесли в буддизм свои богатые семантические и философские ассоциации, включая использование слова «Дао» для обозначения центральных концепций и принципов буддизма. [23]
Пай-чан Хуай-хай сказал студенту, который боролся с трудными частями сутт : «Возьмите слова, чтобы проявить значение, и вы обретете« смысл ». Отрезанные слова и значение - это пустота. Пустота - это Дао. Дао отрезает слова и речь ". Буддисты Чань (Дзэн) считают Дао синонимом буддийского Пути ( марга ) и его результатов; Восьмеричный Путь и буддист просветление ( сатори ). Утверждение Пай-чанга играет на этом использовании в контексте изменчивого и разнообразного китайского использования слова «Дао». Слова и значения используются для обозначения ритуалов и практик. «Пустота» относится к буддийской концепции шуньяты . Обнаружение Дао и природы будды - это не просто вопрос формулировок, а активный ответ на Четыре благородные истины, которые нельзя полностью выразить или передать словами и конкретными ассоциациями. Использование «Дао» в этом контексте относится к буквальному «пути» буддизма, возвращению к универсальному источнику, дхарме , правильной медитации и нирване , а также к другим ассоциациям. «Дао» обычно используется китайскими буддистами в этой манере, изобилующей ассоциациями и множеством нюансов. [24]
Неоконфуцианские интерпретации
Во времена династии Сун неоконфуцианцы считали Дао чистейшей вещью в себе . Шао Юн считал Дао источником неба, земли и всего, что внутри них. Напротив, Чжан Цзай представил виталистическое Дао, которое было фундаментальным компонентом или эффектом ци , движущей энергией, стоящей за жизнью и миром. Ряд более поздних ученых приняли эту интерпретацию, например Тай Чен во времена династии Цин . [22]
Чжу Си , Чэн Хо и Чэн И воспринимали Дао в контексте Ли (Принципа) и Тянь Ли (Принципа Небес). Чэн Хао считал, что ли, а значит, и Дао, человечность. Развитие сострадания, альтруизма и других гуманных добродетелей - это следование Пути. Чэн И последовал этой интерпретации, развивая эту точку зрения Дао через учения о взаимодействиях инь-ян , культивировании и сохранении жизни; и аксиома морально справедливой вселенной. [22]
В целом Дао приравнивается к Абсолюту. Ван Фучжи назвал Дао Тайцзи , Великим Абсолютом, а также дорогу, ведущую к нему. В неоконфуцианстве ничего не существует, кроме Принципа Неба. Путь содержится во всем. Таким образом, религиозная жизнь - это не элита или особое путешествие для неоконфуцианцев. Нормальная мирская жизнь - это путь, ведущий к Абсолюту, потому что Абсолют содержится в мирских объектах и событиях повседневной жизни. [22]
Христианские интерпретации
Известный христианский писатель К. С. Льюис использовал слово Дао для описания «доктрины объективной ценности, веры в то, что одни взгляды действительно истинны, а другие - ложны, какова Вселенная и каковы мы». [25] Он утверждал, что каждая религия и философия содержат основы универсальной этики как попытку соответствовать Дао - так, как было создано человечество. По мнению Льюиса, Бог создал Дао и полностью проявил его через личность Иисуса Христа .
В некоторых китайских переводах Нового Завета λόγος ( логос ) переводится китайским словом дао (道) (например, Иоанна 1: 1), что указывает на то, что переводчики считали понятие Дао чем-то эквивалентным логосу в греческой философии и Логос в христианстве . [26]
Лингвистические аспекты
Термин дао 道поддается анализу с точки зрения китайских иероглифов, альтернативного дао «путь» или d " o «направляющего» произношения и значений, возможной протоиндоевропейской этимологии и заимствованных слов, таких как английское дао или дао .
Символы
Дао пишется китайским иероглифом道как в традиционном китайском, так и в упрощенном китайском . Он типизирует наиболее распространенную китайскую иероглифическую классификацию «радикально-фонетических» или «фоно-семантических» графов, в которых « радикал » или «значащий» (примерно предоставляющий семантическую информацию) соединяется с « фонетическим » (предполагающим древнее произношение).
Дао 道графически сочетает в себе радикал chuo 辶(или辵) «го» и shou 首«голова» фонетический. Кроме того, дао 道является фонетическим элементом в DAO 導«направляющая; свинец» (с CUN 寸«большим пальцем руки; рука» радикал) и дао 檤«имя дерева» (с мю 木«дерево, дерево» радикальным).
Традиционная интерпретация道характера, восходящая к (121 CE) Shuowen Jiezi словарь, была редким Huiyi 會意«соединение иероглифа» или « ideogrammic соединения ». Комбинация chuo 辶«го» и shou 首«голова» (числа 162 и 185 в радикалах Kangxi) означала «идти головой» или «идти впереди».
Дао графически различается между его самым ранним номинальным значением дао 道«путь; дорога; путь;» и более позднее словесное значение «сказать». Его также следует противопоставить дао 導«вести путь; вести; вести; направлять;». Упрощенный иероглиф导для dao 導имеет si 巳«6-я из 12 земных ветвей » вместо dao 道.
Самые ранние письменные формы дао - это бронзовые буквы и символы печати из бронзы и письменности династии Чжоу (1045–256 до н.э.). Эти древние даосские персонажи более отчетливо изображают Shou 首элемент «голова» , как волосы над лицом. В некоторых вариантах радикал chuo 辵"go; advance" заменяется радикалом xing 行"go; road", с оригинальным бронзовым изображением "перекрестка", написанным на печати двумя彳и亍"следами".
Бронзовые сценарии для DAO 道иногда включают в себя элемент Shou 手«ручной» или CUN 寸«большого пальца руки;», которое происходит в DAO 導«свинца». Лингвист Питер А. Будберг объяснил:
Это « дао с элементом руки» обычно отождествляется с современным иероглифом導 tao < d'ôg , «вести», «руководить», «вести» и считается производным или глагольным родственным от существительного « дао », путь, "путь". Только что обобщенные свидетельства скорее указывают на то, что « дао с рукой» - это всего лишь вариант основного дао и что само слово сочетает в себе номинальные и вербальные аспекты этимона. Это подтверждается текстовыми примерами использования первичного дао в словесном смысле «вести» (например, Аналитики 1.5; 2.8) и серьезно подрывает невысказанное предположение, подразумеваемое в обычном переводе Дао как «способ» того, что концепция является по сути номинальный. Таким образом, Дао может показаться этимологически более динамичным понятием, чем мы сделали его переводным. Это было бы более уместно передать как «ведущий путь» и «жила» («путь», «курс», «путешествие», «ведение», «руководство»; ср. «Магнитный камень» и «путеводная звезда»), несколько устаревшие deverbal существительное от "вести". [27]
Эти цитаты из « Конфуцианских Аналитиков» слова « дао», означающего «вести; вести»: «Учитель сказал:« Управляя состоянием тысячи колесниц, подходите к своим обязанностям с благоговением и будьте верны в том, что вы говорите »и« Учитель сказал «Направляйте их указами, держите их в соответствии с наказаниями, и простые люди будут держаться подальше от неприятностей, но не будут иметь чувства стыда». [28]
Произношение
В современной Стандартной китайском , дао 道произношения «s являются тонально различал 4 нисходящим тоном Дао „путь; путь“и 3 - й окунанием тон dǎo (обычно написан導)„руководство, свинец“.
Помимо этих общих 4-го и 3-го тональных спецификаций dào 道«путь» и dǎo 道(или導) «гид»,道имеет редкое произношение тона 1-го уровня dāo в региональном идиоматическом выражении shénshendāodāo 神 神道 道«странный; причудливый». Это редупликация из шен 神«дух, бог» и дао происходит в Северо - Восточном Китае речи.
В среднекитайском (примерно 6–10 веках н.э.) категории имени тона道и道 / 導были qusheng 去聲«уходящий тон» и shangsheng 上聲«восходящий тон». Исторические лингвисты реконструировали Средний道«путь» и導«руководство» , как d'Аи и d'Âu: ( Карлгрено ), [29] дау и дау [30] галка ' и галка ч [31] dawX и галок ( Уильям Х. Бакстер), [32] и Дау B и Дау C . [33]
В древнекитайском (примерно 7–3 вв. До н. Э.) Произношении реконструкциями道«путь» и道 / 導«путеводитель» являются * d'ôg (Карлгрен), * dəw (Чжоу), * dəgwx и * dəgwh , [34 ] * luʔ , [32] и * lûʔ и * lûh . [33]
Значения
Слово дао 道имеет много значений. Например, китайский словарь Hanyu Da Zidian 漢語大字典определяет 39 значений для dào 道«путь; путь» и 6 значений для dǎo 道(導) «руководство; вести». [35]
Китайско-английский словарь Джона ДеФрансиса дает двенадцать значений для dào 道«путь; путь; скажем», три для dǎo 道(или導) «руководство; вести» и одно для dāo 道в «странном, причудливом» идиоматическом выражении. . Обратите внимание, что скобки поясняют аббревиатуры, а примеры использования многоточием опускаются.
2 dào 道N. [ существительное ] дорога; путь ◆ M. [номинальное слово измерения ] ① (для рек / тем / и т. д.) ② (для курса (еды); полоски (света) и т. д.) ◆ V. [ глагол ] ① сказать; говорить; говорить (вводя прямую цитату, стиль романа)… ② думать; предположим ◆ BF [связанная форма, связанная морфема ] ① канал ② путь; причина; принцип ③ доктрина ④ даосизм ⑤ линия ⑥ 〈hist.〉 [история] ⑦ район; контурный канал; проход; трубка ⑧ скажи (вежливые слова)… См. также 4 do , 4 dāo
4 dǎo 导 / 道 [導 / - BF [связанный бланк] ① гид; вести… ② передавать; проводить… ③ инструктировать; непосредственный …
4 dāo 道в shénshendāodāo …神 神道 道RF [ дублированная форма] 〈topo.〉 [Не-мандаринская форма] нечетное; фантастический; причудливый [36]
Этимологии
Этимологическое лингвистическое происхождение дао «путь; путь» зависит от его древнекитайского произношения, которое ученые предварительно реконструировали как * d'ôg , * dəgwx , * dəw , * luʔ и * lûʔ .
Будберг отметил, что shou 首«голова» фонетическая в иероглифе dao 道не просто фонетическая, но «этимоническая», аналогично английскому to head, означающему «вести» и «стремиться в определенном направлении», «вперед», «двигаться вперед». ".
Парономастически дао приравнивается к своему омониму 蹈 tao < d'ôg , «топтать», «ступать», и с этой точки зрения это не что иное, как «ступенька», «ступенька головы» или «передняя ступень»; это также иногда связано с близким синонимом (и, возможно, родственным)迪 ti < d'iôk , «следовать по дороге», «идти по», «вести», «направлять»; «идти по верному пути»; термин с определенным этическим подтекстом и график с чрезвычайно интересной фонетикой,由 yu < djôg , ", откуда следует". Повторное появление C162 [辶] "прогулки" in ti при поддержке C157 [ ⻊ ] "foot" в дао , «топтать», «наступать», возможно, должно служить нам предупреждением не переоценивать функции работы головы, подразумеваемые в дао, по сравнению с функциями нижних конечностей. [37]
Виктор Х. Майр предлагает протоиндоевропейскую этимологию для дао 道, опирающуюся на многочисленные родственные слова в индоевропейских языках и семантически похожие слова на арабском языке и иврите .
Архаичное произношение Дао звучало примерно как дрог или дорг . Это связывает его с протоиндоевропейским корнем drogh (бегать) и индоевропейским dhorg (путь, движение). В некоторых современных индоевропейских языках родственные слова: русский doroga (путь, дорога), польский droga (путь, дорога), чешский dráha (путь, след), сербо-хорватский draga (путь через долину) и норвежский диалект drog. (тропа зверей; долина). …. Ближайшие санскритские (древнеиндийские) родственники Дао ( дрог ) - это дхраджас (курс, движение) и дхрадж (курс). Наиболее близкие к родству английские слова - «track» и «trek», в то время как «trail» и «tract» происходят от других родственных индоевропейских корней. Таким образом, «Следование по Пути» похоже на космическое путешествие. Еще более неожиданным, чем набор индоевропейских родственных слов для Дао ( дрог ), является еврейский корень drg для того же слова и арабский trq , который дает слова, означающие «путь, путь, путь, способ делать вещи» и имеет важное значение в исламском языке. философский дискурс. [38]
Этимологический словарь представляет Axel Schuessler в две возможности для тональной морфологии от DAO 道«дороги; путь; метод» <Средний китайский Дау B <Старый китайский * lûʔ и Дао 道или導«идти вместе, взять с собой, поведение, объяснить, говорить о "<Средний dâu C <Старый * lûh . [39] Либо dào 道«вещь, которая проводит дирижирование» - это Тон B ( shangsheng 上聲«повышающийся тон»), «эндоактивное существительное», производное от dào 導«поведение», либо dào 導- это более поздний древнекитайский ( Warring Период состояний ) «общий тон C» ( qusheng 去聲«уходящий тон») происходит от dào 道«путь». [40] Для возможной этимологической связи Шуесслер отмечает, что древний фанъянский словарь определяет yu <* lokh 裕и lu <* lu 猷как диалектные слова Восточного государства Ци, означающие dào <* lûʔ 道«дорога».
Заимствованные слова
Многие языки заимствовали и адаптировали китайский dao 道«путь» в качестве заимствования .
В китайском языке этот иероглиф道произносится как кантонский доу6 и хоккианский то7 . В китайско-Xenic языков,道произносится как японский ДЕЛАТЬ , чтобы , или мити ; Корейский do или to ; и вьетнамский đạo , DAO или nhạo .
С 1982 года, когда Международная организация по стандартизации приняла пиньинь в качестве стандартной латинизации китайского языка , многие западные языки изменили написание этого заимствованного слова дао в национальных системах (например, французская китайская транскрипция EFEO и английская Wade-Giles ) на dao в пиньинь.
Согласно Оксфордскому словарю английского языка, слово tao / dao «путь» китайского происхождения имеет три значения .
1. а. В даосизме - абсолютная сущность, являющаяся источником вселенной; способ, которым функционирует эта абсолютная сущность.
1. б. = Даосизм , даосская
2. В конфуцианстве и в расширенном использовании - путь, которому нужно следовать, правильное поведение; учение или метод.
Самые ранние зарегистрированные обычаи были Дао (1736 г.), Тау (1747 г.), Тао (1831 г.) и Дао (1971 г.).
Производное, Daoshi (道士, «даосский священник»), уже использовалось иезуитами Маттео Риччи и Николасом Триго в их De Christiana Expeditione apud Sinas , переведенном как Tausu в оригинальном латинском издании (1615 г.), [примечание 4] и Tausa в раннем английском переводе, опубликованном Самуэлем Закупсом (1625 г.). [примечание 5]
Смотрите также
- Проблема латинизации даосизма и даосизма
- Дхарма
- Логотипы
- Фард
- Rta
- Бог
- Абсолют (философия)
Заметки
- ↑ Дао Дэ Цзин , Глава 1. «Из безымянного Дао
произошли Небо и Земля;
Названный - всего лишь
Мать десяти тысяч существ». - ↑ И Цзин , Та Чуань (Великий трактат). «Добрый человек обнаруживает это и называет добрым;
мудрец открывает это и называет мудрым;
простые люди используют это каждый день
и не осознают этого». - ^ Вода мягкая и гибкая, но при этом обладает огромной силой преодолевать препятствия и изменять ландшафты, даже вырезая каньоны своей медленной и устойчивой настойчивостью. Оно рассматривается как отражение Дао или близкое к нему действие. Дао часто выражается как море или наводнение, которое нельзя ни запрудить, ни отрицать. Он течет вокруг препятствий и преодолевает их, как вода, подавая пример тем, кто хочет жить в согласии с ними. [11]
- ↑ De Christiana Expeditione apud Sinas suscepta ab Societate Jesu , Книга первая, Глава 10, с. 125. Цитата: "sectarii quidam Tausu vant ". Китайский глянец в Pasquale M. d 'Elia , Matteo Ricci. Fonti ricciane: оригинальные документы концерна Маттео Риччи и история основных отношений Европы и Китая (1579–1615) , Libreria dello Stato, 1942; можно найти , выполнив поиск по запросу «таусу» . Луи Дж. Галлахер ( Китай в шестнадцатом веке: журналы Маттео Риччи ; 1953), по-видимому, имеет опечатку ( Taufu вместо Tausu ) в тексте своего перевода этой строки (стр. 102), а Tausi в указателе (стр.615)
- ^ Дискурс о Kingdome Китая, вырванный из Рициус и Trigautius, содержащий countrey, люди, власть, религию, обряды, секты, персонажи, литература, искусство, действует; и добавлена карта Китая, составленная из одной, сделанной с аннотациями для понимания (выдержки из De Christiana Expeditione apud Sinas , в английском переводе) в Purchas his Pilgrimes , Volume XII, p. 461 (1625). Цитата: «... Лаузу ... не оставил ни одной книги своего мнения и, похоже, не намеревался создать новую секту, но некоторые сектанты, называемые Тауса, сделали его главой своей секты после его смерти ...» Можно найти в полном тексте "Hakluytus posthumus" на archive.org.
Рекомендации
Цитаты
- [[[Wikipedia:Citing_sources|
page needed]] ="this_citation_requires_a_reference_to_the_specific_page_or_range_of_pages_in_which_the_material_appears. (march_2021)">]-1">Перейти ↑ Zai (2015) , p. [ необходима страница ] . - ^ DeFrancis (1996) , стр. 113.
- ^ Лафарг (1992) , стр. 245-247.
- ↑ Чан (1963) , стр. 136.
- ^ Хансен (2000) , стр. 206.
- Перейти ↑ Liu (1981) , pp. 1-3.
- ↑ Лю (1981) , стр. 2–3.
- ↑ Cane (2002) , стр. 13.
- ^ Келлер (2003) , стр. 289.
- ^ Лафарг (1994) , стр. 283.
- ^ Чэн & Cheng (1991) , стр. 175-177.
- ↑ Масперо (1981) , стр. 32.
- ^ Bodde & Fung (1997) , стр. 99-101.
- [[[Wikipedia:Citing_sources|
page needed]] ="this_citation_requires_a_reference_to_the_specific_page_or_range_of_pages_in_which_the_material_appears. (march_2021)">]-17">^ Уэйли (1958) , стр. [ необходима страница ] . - ↑ Кон (1993) , стр. 11.
- ^ a b Кон (1993) , стр. 11–12.
- ↑ Кон (1993) , стр. 12.
- ↑ Fowler (2005) , стр. 5–7.
- Перейти ↑ Moeller (2006) , pp. 133–145.
- ↑ Fowler (2005) , стр. 5–6.
- ^ Mair (2001) , стр. 174.
- ↑ a b c d e Taylor & Choy (2005) , стр. 589.
- Перейти ↑ Dumoulin (2005) , pp. 63–65.
- ^ Hershock (1996) , стр. 67-70.
- ^ Льюис, CS Отмена человека . п. 18.
- ^ Чжэн (2017) , стр. 187 .
- ^ Boodberg (1957) , стр. 599.
- ^ Лау (1979) , стр. 59, 1,5; п. 63, 2,8.
- ^ Карлгрен (1957) .
- ^ Чжоу (1972) .
- ^ Pulleyblank (1991) .
- ^ a b Бакстер (1992) .
- ^ a b Schuessler (2007) .
- ^ Ли (1971) .
- ^ Большой словарь китайских иероглифов (1989), стр. 3864-3866.
- ^ DeFrancis (2003) , стр. 172, 829.
- ^ Boodberg (1957) , стр. 602.
- ^ Mair (1990) , стр. 132.
- ^ Schuessler (2007) , стр. 207.
- ^ Schuessler (2007) , стр. 48-41.
Источники
- Бакстер, Уильям Х. (1992). Справочник по древнекитайской фонологии . Mouton de Gruyter.
- Бодде, Дерк; Фунг, Ю-Лань (1997). Краткая история китайской философии . Саймон и Шустер. ISBN 0-684-83634-3.
- Будберг, Питер А. (1957). «Филологические заметки к первой главе Лао-цзы ». Гарвардский журнал азиатских исследований . 20 (3/4): 598–618. DOI : 10.2307 / 2718364 . JSTOR 2718364 .
- Кане, Эулалио Пол (2002). Гармония: осторожное применение радикального даосизма . Издательство Trafford. ISBN 1-4122-4778-0.
- Чанг, Стивен Т. (1985). Великое Дао . Издательство Тао, отпечаток Дао Долголетия. ISBN 0-942196-01-5.
- Чэн, Чжун-Инь; Ченг, Чжунъин (1991). Новые измерения конфуцианской и неоконфуцианской философии . SUNY Нажмите. ISBN 0-7914-0283-5.
- Чан, Винг-цит (1963). Справочник по китайской философии . Принстон. ISBN 0-691-01964-9.
- ДеФрансис, Джон, изд. (1996). Китайско-английский словарь ABC: компьютеризированный алфавитный словарь (ABC Chinese Dictionary) . Гавайский университет Press. ISBN 0-8248-1744-3.
- ДеФрансис, Джон, изд. (2003). Китайско-английский большой словарь ABC . Гавайский университет Press.
- Дюмулен, Хенрик (2005). Дзен-буддизм: история: Индия и Китай . Перевод Heisig, Джеймс; Вязальщица, Пол. Мировая мудрость. ISBN 0-941532-89-5.
- Фаулер, Джинин (2005). Введение в философию и религию даосизма: пути к бессмертию . Sussex Academic Press. ISBN 1-84519-085-8.
- Хансен, Чад Д. (2000). Даосская теория китайской мысли: философская интерпретация . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-513419-2.
- Хершок, Питер (1996). Освобождающая близость: просветление и социальная виртуозность в чань-буддизме . SUNY Нажмите. ISBN 0-7914-2981-4.
- Карлгрен, Бернхард (1957). Grammata Serica Recensa . Музей дальневосточных древностей.
- Келлер, Кэтрин (2003). Лицо глубин: теология становления . Рутледж. ISBN 0-415-25648-8.
- Киркланд, Рассел (2004). Даосизм: непреходящая традиция . Рутледж. ISBN 978-0-415-26321-4.
- Кон, Ливия (1993). Даосский опыт . SUNY Нажмите. ISBN 0-7914-1579-1.
- Комжати, Луи (2008). Справочники по даосской практике . Гонконг: Институт Юэнь Юэнь.
- ЛаФарг, Майкл (1994). Дао и метод: разумный подход к дао дэ цзин . SUNY Нажмите. ISBN 0-7914-1601-1.
- ЛаФарг, Майкл (1992). Дао Дао дэ цзин: перевод и комментарий . SUNY Нажмите. ISBN 0-7914-0986-4.
- Лау (1979). Аналекты (Лунь юй) . Перевод Лау, DC Penguin.
- Ли, Fanggui (1971). "Шангу инь яньцзю"上古音 研究. Журнал китайских исследований Цинхуа (на китайском языке). 9 : 1–61.
- Лю, Да (1981). Дао и китайская культура . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 0-7100-0841-4.
- Майр, Виктор Х. (1990). Дао Дэ Цзин: Классическая книга честности и пути Лао Цзы; совершенно новый перевод, основанный на недавно обнаруженных рукописях Ма-ван-туй . Bantam Books.
- Майр, Виктор Х. (2001). Колумбийская история китайской литературы . Издательство Колумбийского университета . ISBN 0-231-10984-9.
- Мартинсон, Пол Варо (1987). Богословие мировых религий: интерпретация Бога, себя и мира в семитской, индийской и китайской мысли . Издательство Аугсбург. ISBN 0-8066-2253-9.
- Масперо, Анри (1981). Даосизм и китайская религия . Перевод Кирмана-младшего, Фрэнка А. Университета Массачусетса. ISBN 0-87023-308-4.
- Мёллер, Ханс-Георг (2006). Философия даодэцзин . Издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-13679-X.
- Pulleyblank, EG (1991). Лексикон реконструированного произношения в раннем среднекитайском, позднем среднекитайском и раннем китайском языках . UBC Press.
- Шуесслер, Аксель (2007). ABC этимологический словарь древнекитайского . Гавайский университет Press. ISBN 9780824829759.
- Шарот, Стивен (2001). Сравнительная социология мировых религий: виртуозы, священники и народная религия . Нью-Йорк: NYU Press. ISBN 0-8147-9805-5.
- Стерккс, Роэл (2019). Китайская мысль. От Конфуция до Кука Дина . Лондон: Пингвин.
- Тейлор, Родни Леон; Чой, Говард Юн Фунг (2005). Иллюстрированная энциклопедия конфуцианства, том 2: NZ . Издательская группа "Розен". ISBN 0-8239-4081-0.
- Уэйли, Артур (1958). Путь и его сила: изучение Дао дэ цзин и его место в китайской мысли . Grove Press. ISBN 0-8021-5085-3.
- Уоттс, Алан Уилсон (1977). Дао: Путь водотока с Аль Чунг-лян Хуангом . Пантеон. ISBN 0-394-73311-8.
- Зай, Дж. (2015). Даосизм и наука: космология, эволюция, нравственность, здоровье и многое другое . Ultravisum. ISBN 9780980842555.
- Чжэн, Янвэнь, изд. (2017). Китаизация христианства . БРИЛЛ. ISBN 978-90-04-33038-2.
- Чжоу Фагао (周 法 高) (1972). "Шангу Ханью хэ Хан-Зангюй"上古 漢語 和 漢 藏語. Журнал Института китаеведения Китайского университета Гонконга (на китайском языке). 5 : 159–244.
дальнейшее чтение
- Перевод "Дао дэ цзин" Дерека Линя
- 老子 Lǎozĭ 道德 經 Dàodéjīng Verbatim, Analogous, Poetic (китайский, английский, немецкий)
- http://ctext.org/dao-de-jing Перевод Дао де Цзин Джеймсом Легге
- https://www.gutenberg.org/ebooks/216 Легкий перевод Дао Дэ Короля в Project Gutenberg
- Фэн, Джиа-Фу и Джейн Инглиш (переводчики). 1972. Лао-цзы / Дао Де Цзин . Нью-Йорк: старинные книги.
- Комжати, Луис. Справочники по даосской практике. 10 томов. Гонконг: Институт Юэн Юэня, 2008.
- Митчелл, Стивен (переводчик). 1988. Дао Дэ Цзин: Новая английская версия . Нью-Йорк: Харпер и Роу.
- Робине, Изабель. Даосизм: рост религии (Стэнфорд: издательство Стэнфордского университета, 1997 [оригинал на французском языке, 1992]) стр. 14,20. ISBN 0-8047-2839-9 .
- Стерккс, Роэл. Китайская мысль. От Конфуция до Кука Дина. Лондон: Пингвин, 2019.
- Запись Дао из Центра даосских исследований
- Дао физики , Фритьоф Капра, 1975
Внешние ссылки
- Цитаты, связанные с Дао в Wikiquote
- Словарное определение道в Викисловаре
- Словарное определение дао в Викисловаре