Деванагари


Деванагари ( / ˌ д v ə п ɑ ɡ ər я / ДЕНЬ -və- НАХ -gər-й ; देवनागरी , IAST : деванагари произношение, Санскритское:[d̪eːʋɐn̪ɑːɡɐɾiː] ), также называемый Nagari ( Nagari , नागरी ), [9] является слева-направо абугид (alphasyllabary), [10] на основе древнего BRAHMI сценарий , [1] используется в Индийском субконтиненте . Он был разработан в Древней Индии с 1 по 4 век н.э. [1] и регулярно использовался до 7 века н.э. [9] [11] Письмо деванагари, состоящее из 47 основных символов, включая 14 гласных и 33 согласных, является четвертой по распространенности системой письма в мире, [12]используется более чем на 120 языках. [13]

Орфография этого сценария отражает произношение языка. [13] В отличие от латинского алфавита, в этом письме нет буквенного регистра . [14] Он пишется слева направо, отдает предпочтение симметричным округлым формам внутри квадратных очертаний и узнаваем по горизонтальной линии, известной как сирорекха , которая проходит вдоль верхней части полных букв. [10] При беглом взгляде сценарий деванагари кажется отличным от других индийских сценариев, таких как бенгальско-ассамский , одия или гурмукхи , но более пристальное рассмотрение показывает, что они очень похожи, за исключением углов и структурного акцента. [10]

Среди языков, использующих его - либо в качестве их единственного письма, либо в качестве одного из их сценариев - являются маратхи , пани , санскрит (древний сценарий нагари для санскрита имел два дополнительных согласных символа), [15] хинди , [16] непальский , шерп , пракрит , Апабхрамша , Авади , Бходжпури , Брадж Бхаша , [17] Чхаттисгархи , Харьянви , Магахи , Нагпури , Раджастхани , Бхили , Догри , Майтхили , Кашмири , Конкани , Синдхи , Бодо , Непалбхаса , Мундари и Сантари . [13] Сценарий Деванагари тесно связан со сценарием Нандинагари, который обычно встречается в многочисленных древних рукописях Южной Индии , [18] [19] и отдаленно связан с рядом письменностей Юго-Восточной Азии. [13]

Деванагари - это сочетание слов « дэва » देव и « нагари » नागरी . [9] Дева означает «небесный или божественный», а также является одним из терминов для обозначения божества в индуизме . [20] Нагари происходит от नगरम् ( нагарам ), что означает обитель или город. Следовательно, Деванагари означает из обители божественности или божеств .

Nagari является санскрит женственная из нагара « связанные или принадлежность к городу или городу, городской». Это фраза с липи («сценарий») как nāgarī lipi «сценарий, относящийся к городу» или «говорящий в городе». [21]

Письмо деванагари, известное как «сценарий божественного города», пришло из деванагара или «города бога». И поэтому интерпретируйте его как «[сценарий] города богов». [22]

Использование имени деванагари произошло от более старого термина нагари . [23] Согласно Фишеру, Нагари возник на северо-западе Индийского субконтинента около 633 г. н.э., был полностью развит к 11 веку и был одним из основных письменностей, используемых в санскритской литературе. [23]

Деванагари является частью брахмической семьи письменностей Индии , Непала , Тибета и Юго-Восточной Азии . [24] [23] Это потомок сценария брахми 3-го века до нашей эры , который превратился в сценарий нагари, который, в свою очередь, породил Деванагари и Нандинагари . Деванагари получил широкое распространение в Индии и Непале для написания санскрита, маратхи , хинди , диалектов хинди , конкани и непали .

Некоторые из самых ранних эпиграфических свидетельств, подтверждающих развитие санскритского письма нагари в Древней Индии, - это надписи, датируемые 1–4 веками нашей эры, обнаруженные в Гуджарате . [1] Варианты письменности, называемые Нагари , узнаваемые близкие к Деванагари, впервые засвидетельствованы из надписей Рудрадамана 1 века н.э. на санскрите, в то время как современная стандартизированная форма Деванагари использовалась примерно в 1000 году нашей эры. [11] [25] Средневековые надписи предполагают широкое распространение письменностей, связанных с Нагари, причем бискрипты представляют местный сценарий наряду с принятием сценариев Нагари. Например, колонна Паттадакала середины 8-го века в штате Карнатака имеет текст как на сценарии сиддха-матрика , так и на раннем сценарии телугу-каннада ; в то время как надпись Кангра Джаваламукхи в Химачал-Прадеше написана как шрифтами Шарада, так и Деванагари. [26]

Сценарий Нагари регулярно использовался в 7 веке н.э., и он был полностью разработан примерно к концу первого тысячелетия. [9] [11] Использование санскрита в сценарии Нагари в средневековой Индии подтверждается многочисленными надписями на колоннах и пещерах, в том числе надписями Удаягири 11-го века в Мадхья-Прадеше , [27] и кирпичом с надписями, найденным в Уттар-Прадеше , датированным датируется 1217 годом н.э., который сейчас хранится в Британском музее . [28] Прото- и родственные версии сценария были обнаружены в древних реликвиях за пределами Индии, например, в Шри-Ланке , Мьянме и Индонезии ; в то время как в Восточной Азии, Сиддха Матрик сценарий рассматривается как ближайший предшественник Nagari был в использовании по буддистам . [15] [29] Нагари был главным среди всех индийских шрифтов. [15] Это издавна традиционно использовалось религиозно образованными людьми в Южной Азии для записи и передачи информации, существующей по всей стране параллельно с широким спектром местных шрифтов (таких как Моди , Кайтхи и Махаджани ), используемых для управления, торговли. , и другое повседневное использование.

Шарада по-прежнему использовалась параллельно в Кашмире . Ранняя версия деванагари видна в надписи Кутила Барейли, датированной Викрамом Самватом 1049 г. (т.е. 992 г. н.э.), которая демонстрирует появление горизонтальной полосы для группировки букв, принадлежащих слову. [2] Один из самых старых сохранившихся текстов на санскрите из раннего пост- Маурьев период состоит из 1413 страниц Nagari комментарием Патанджали , с датой состава около 150 г. до н.э., уцелевшей копии , транскрибированной о 14 веке нашей эры. [30]

Восточная Азия

Ушина Виджая Дхарани Сутра в Сиддхе на пальмовом листе в 609 году нашей эры. Хорю-дзи , Япония. Последняя строка - это полный санскритский слоговой алфавит в сценарии сиддха.

Согласно правилу Сонгтсен Гампо в Тибетской империи , Тхоая Самбхота была направлена в Непал , чтобы начать переговоры о браке с непальской принцессой и найти систему письма , подходящую для тибетского языка . Таким образом, он изобрел тибетский шрифт , основанный на языке Нагари, используемом в Кашмире. Он добавил 6 новых символов для звуков, которых не было в санскрите. [32]

Другие письменности, тесно связанные с Нагари, такие как Сиддхам Матрка, использовались в Индонезии, Вьетнаме, Японии и других частях Восточной Азии между 7 и 10 веками. [33] [34]

Большинство письменностей Юго-Восточной Азии имеют корни в дравидийских сценариях, за исключением нескольких, найденных в южно-центральных регионах Явы и изолированных частях Юго-Восточной Азии, которые напоминают деванагари или его прототип. В частности, сценарий кави во многих отношениях похож на деванагари, хотя морфология сценария имеет локальные изменения. Самые ранние надписи на письменах, подобных деванагари, относятся примерно к 10 веку, а гораздо больше - между 11 и 14 веками. [35] [36] Некоторые из старых надписей Деванагари можно найти в индуистских храмах Явы, таких как храм Прамбанан . [37] Надписи Лигора и Каласана центральной Явы, датируемые VIII веком, также написаны на нагари в Северной Индии. По словам эпиграфиста и специалиста по азиатским исследованиям Лоуренса Бриггса, это может быть связано с надписью 9-го века на медной пластине Девапаладева (Бенгалия), которая также написана ранним письмом деванагари. [38] Термин кави в сценарии кави заимствован из кавья (поэзия). По словам антропологов и исследователей Азии Джона Нормана Миксича и Го Геок Йяна, версия раннего письма нагари или деванагари 8-го века была принята на Яве, Бали (Индонезия) и кхмерском ( Камбоджа ) примерно в 8-м или 9-м веке. по многочисленным надписям этого периода. [39]

Порядок букв в деванагари, как и почти во всех брахмических письмах, основан на фонетических принципах, которые учитывают как способ, так и место артикуляции согласных и гласных, которые они представляют. Такое расположение обычно называют варнамалой, « гирляндой из букв». [40] Формат деванагари для санскрита служит прототипом для его применения с небольшими вариациями или дополнениями на других языках. [41]

Гласные звуки

Гласные и их расположение: [42]

Примеры рукописей деванагари, созданных между 13 и 19 веками
  1. Организовали с гласные два согласными диакритическими , конечные носовыми анусвар м и окончательный щелевым висарг ч ( так называемый अं Am и अः Ah ). Масика (1991 : 146) отмечает анусвару на санскрите, что «существуют некоторые разногласия относительно того, представляет ли она гоморганическую носовую остановку [...], назальный гласный звук , назальный полугласный звук или все это в зависимости от контекста». Висарга представляет собой пост-гласных безмолвную глоттальную фрикативную [ч] , в санскрите в аллофон из х , или , реже г , как правило , в конце слов положения. Некоторые традиции декламации добавляют эхо гласной после дыхания: [43] i [ихи] . Masica (1991 : 146) считает висарга вместе с письмами и для « в значительной степени предсказуемы» велярный и небные Носовые в качестве примеров «фонетического излишним в системе».
  2. Другой диакритический знак - это чандрабинду / анунасика अँ . Саломон (2003 : 76–77) описывает его как «более выразительную форму» анусвары , «иногда [...] используемую для обозначения истинной [гласной] назализации». В новом индоарийском языке, таком как хинди, различие носит формальный характер: чандрабинду указывает на назализацию гласных [44], в то время как анусвар указывает на гоморганический носовой звук, предшествующий другому согласному: [45] например, हँसी [ɦə̃si] « смех », गंगा [ɡəŋɡɑ] « Ганг ». Когда акшара имеет гласную диакритическую над верхней линией, что оставляет мест для Чандра ( «луна») тактного candrabindu, который дозируется с в пользу одинокой точки: [46] हूँ [ɦũ] «утро», но हैं [ɦɛ̃] "есть". Некоторые писатели и наборщики вообще обходятся без «лунного» штриха, используя только точку во всех ситуациях. [47]
  3. Avagraha (обычно транслитерация с апострофом ) является Санскритской знак пунктуации для элизии о наличии гласнога в сандхах : एकोयम् eko'yam (← एकस् Ēkas + अयम् ай ) «эта». Первоначальный долгий гласный, потерянный из-за слияния, иногда отмечается двойной аваграхой: सदाऽऽत्मा sadā'tmā (← सदा sadā + आत्मा ātmā ) «всегда, самость». [48] На хинди Снелл (2000 : 77) заявляет, что его «основная функция - показать, что гласный звук поддерживается в крике или крике»: आईऽऽऽ! āīīī! . В Madhyadeshi Языки как бходжпури, авадхи, майтхили и т.д. , которые имеют «целый ряд глагольных форм [что] конец в том , присущего гласного», [49] avagraha используется , чтобы отметить не- элизия слово окончательного присущего а , что в остальном является современным орфографическим соглашением: बइठऽ baiṭha "сидеть" против बइठ baiṭh
  4. Слоговые гласные (ॠ), , (ऌ) и (ॡ) специфичны для санскрита и не включены в варнамала других языков. Звук представлен ¨R также утрачен в современных языках, и его произношение в настоящее время находится в диапазоне от [ɾɪ] (хинди) в [ɾu] (маратхи).
  5. - это не фактическая фонема санскрита, а скорее графическое соглашение, включенное в число гласных, чтобы сохранить симметрию пар коротких и длинных букв. [41]
  6. Есть нерегулярные формирования रु ру и रू .
  7. Есть еще две гласные в маратхи , а также Конкани , и , которые соответственно представляют [ æ ], похожий на RP английском произношении в « кар», и [ ɒ ], похожий на RP произношение ⟨O⟩ in 'c o t'. Эти гласные иногда используются и в хинди , например, в डॉलर dôlar , «доллар». [50] Транслитерация IAST не определена. В ISO 15919 транслитерация ê и ô соответственно.

Согласные буквы

В таблице ниже показаны согласные буквы (в сочетании с присущей гласной а ) и их расположение. Справа от письма деванагари он показывает латинской транслитерации сценария , используя международный алфавит транслитерации санскрита , [51] и фонетическое значение ( IPA ) в хинди . [52] [53]

  • Кроме того, на ведическом санскрите есть ḷa ( IPA : [ ɭ ] или [ ɭ̆ ] ), интервокальный боковой откидной аллофон звонкой ретрофлексной остановки , которая является фонемой в таких языках, как маратхи , конкани , гархвали и раджастхани . [54]
  • За пределами санскритского набора новые формы формулировались редко. Масика (1991 : 146) предлагает следующее: «В любом случае, по мнению некоторых, все возможные звуки уже были описаны и предусмотрены в этой системе, поскольку санскрит был исходным и совершенным языком. Следовательно, было трудно обеспечить или даже воспринимать другие звуки, неизвестные фонетикам санскрита ». Там, где в новых индоарийских языках неизбежно происходили иностранные заимствования и внутренние разработки, они игнорировались в письменной форме или решались с помощью таких средств, как диакритические знаки и лигатуры (игнорировались при декламации).
    • Самый плодовитые диакритическая была подстрочная точкой ( Нукт ) . Хинди использует его для персидской , арабский и английский звучит क़ ОК / д / , ख़ Xa / х / , ग़ / ɣ / , ज़ ZA / г / , झ़ Чжа / ʒ / , и फ़ фа / е / , и в аллофонической разработке ड़ ¯ra / ɽ / и ढ़ РГ / ɽʱ /. [55] (Хотя ḻa / ɻ / также может существовать, оно не используется в хинди.)
    • Синдхи 'ы и Saraiki ' ы имплозивные размещаются с линией прилагаемой ниже: [ɠə] , [ʄə] , [ɗə] , ॿ [ɓə] .
    • Аспирированные соноранты могут быть представлены в виде союзов / лигатур с ha : म्ह mha , न्ह nha , ण्ह ṇha , व्ह vha , ल्ह lha , ळ्ह ḷha , र्ह rha .
    • Masica (1991 : 147) отмечает марварийский как использование для [ɗə] ( в то время как представляет [ɽə] ).

Список из 297 (33 × 9) возможных санскритских согласных (коротких) гласных слогов см. В нумерации Āryabhaṭa .

Диакритические знаки гласных

Диакритические знаки гласных на क

Таблица: Согласные с диакритическими знаками гласных. Гласные в их независимой форме слева и в соответствующей им зависимой форме (знак гласных) в сочетании с согласной « k » справа. « ka » не содержит добавленного гласного знака, тогда как гласная « a » является неотъемлемой частью . Транслитерация ISO 15919 [56] находится в двух верхних строках.

Гласный сочетается с согласным в их диакритической форме. Например, гласная ( ā ) объединяется с согласной क् ( k ), образуя слоговую букву का ( ), с удаленным haland и добавленным знаком гласной, который обозначается диакритическими знаками . Гласная ( а ) соединяется с согласной क् ( k ), образуя ( ka ) с удаленным haland. Но диакритический ряд , ख, ग, घ ... ( ka, kha, ga, gha ) не имеет добавленного знака гласного, поскольку гласный अ (a) является неотъемлемым .

Сочлененные согласные

Jnanesvari является комментарием к Бхагавадгите , от 1290 CE. Он написан на маратхи с использованием сценария деванагари.

Как уже упоминалось, последовательные согласные без гласной между ними могут физически соединяться вместе как конъюнктивный согласный звук или лигатура . Когда деванагари используется для написания языков, отличных от санскрита, союзы используются в основном с санскритскими словами и заимствованными словами. Родные слова обычно используют основной согласный звук, а носители языка знают, что он подавляет гласный звук, когда это принято делать. Например, на коренном хинди слово карна пишется करना ( ка-ра-на ). [57] Управление этими кластерами варьируется от широких до узко применимых правил, с особыми исключениями внутри. Хотя по большей части стандартизован, существуют определенные варианты кластеризации, из которых Unicode, используемый на этой странице, является лишь одной схемой. Ниже приводится ряд правил:

  • 24 из 36 согласных содержат вертикальный правый штрих ( kha , gha , ṇa и т. Д.). Будучи первым или средним фрагментом / членом кластера, они теряют этот штрих. например + = त्व TVA , + = ण्ढ ṇḍha , + = स्थ стха . В Юникоде, как и в хинди, эти согласные без вертикальной основы называются полуформами. [58] S (A) появляется как другой, простая лента-образный фрагмент , предшествующий в , на , ч , ла и ра , в результате чего эти вторые элементы должны быть сдвинуты вниз и уменьшаются в размерах. Таким образом श्व св , श्न SNA , श्च Sca श्ल Ла и श्र SRA .
  • r (a) в качестве первого члена принимает форму изогнутой восходящей черты над последним символом или егодиакритическим знаком ā- . например र्व RVA , र्वा RVA , र्स्प rspa , र्स्पा rspā . В качестве последнего члена с , ТНА , , DHA , ड़ Р.А. , ч , это две линии вместе ниже символьной заостренными вниз. Таким образом ट्र TRA , ठ्र тра , ड्र ДРА , ढ्र Дра , ड़्र АСР , छ्र CHRA . В другом месте в качестве последнего элемента это диагональный штрих, идущий влево и вниз. например क्र ग्र भ्र ब्र . ta сдвигается вверх, образуя конъюнкт tra .
  • В качестве первых элементов оставшиеся символы без вертикальных штрихов, такие как d (a) и h (a), могут иметь второй элемент, уменьшенный в размере и лишенный горизонтального штриха, расположенный под ним. k (a) , ch (a) и ph (a) укорачивают свои правые крючки и присоединяют их непосредственно к следующему элементу.
  • Соединения для k и явно не образованы от букв, составляющих их компоненты. Конъюнкт для kṣ - это क्ष ( क् + ), а для - ज्ञ ( ज् + ).

Знаки акцента

Шаг акцент на ведическом санскрите пишутся с различными символами в зависимости от shakha . В Ригведе , anudātta написан с баром ниже линий ( ), svarita с инсультом выше линий ( ) , тогда как udātta не маркирован.

Пунктуация

Конец предложения или половины стиха может быть отмечен символом « » (называется дана , что означает «бар», или называется pūrṇa virām , что означает «точка / пауза»). Конец полного стиха может быть отмечен двойной датой , символом « ». Запятая (называемая alpa virām , что означает «короткая остановка / пауза») используется для обозначения естественной паузы в речи. [59] [60] Знаки препинания западного происхождения, такие как двоеточие , точка с запятой , восклицательный знак , тире и вопросительный знак , используются в письменности деванагари, по крайней мере, с 1900-х годов [ необходима ссылка ] , что соответствует их использованию в Европе. языков. [61]

Старые формы

Несколько пальмовых листьев из буддийского санскритского текста Шисялекха, составленного в V веке Чандрагомином. Шисялекха была написана письмом деванагари непальским писцом в 1084 году н.э. (см. Выше). Рукопись находится в библиотеке Кембриджского университета. [62]
Грант колледжа середины 10-го века с надписью Деванагари (санскрит), обнаруженный на захороненном поврежденном камне в северной части Карнатаки. Части надписи выполнены канарским шрифтом. [63]

Также используются следующие варианты букв, особенно в старых текстах. [64]

Цифры

Шрифты

Для Деванагари используются различные шрифты Unicode. К ним относятся Акшар, [65] Аннапурна, [66] Ариал , [67] CDAC-Gist Surekh, [68] CDAC-Gist Yogesh, [69] Чандас, [70] Гарги, [71] Гурумаа, [72] Джайпур, [73] Джана, [74] Калимати, [75] Канджирова, [76] Лохит Деванагари, Мангал, [77] Кокила, [78] Рагху, [79] Санскрит 2003 , [80] Сантипур ОТ, [81] Сиддханта и Тьяка. [82]

Форма шрифтов Деванагари зависит от функции. По данным Гарвардского колледжа по изучению санскрита: [81]

Уттара [компаньон Чандаса ] является лучшим с точки зрения лигатур, но, поскольку он также разработан для Вед, требует так много вертикального пространства, что не очень подходит для "шрифта пользовательского интерфейса" (хотя и отличный выбор для "шрифта пользовательского интерфейса" исходное поле "шрифт"). Santipur OT - красивый шрифт, отражающий очень ранний [средневековый] стиль набора для Деванагари. Sanskrit 2003 [83] - хороший универсальный шрифт, в нем больше лигатур, чем в большинстве шрифтов, хотя студенты, вероятно, обнаружат, что интервал шрифта CDAC-Gist Surekh [68] способствует более быстрому пониманию и чтению.

В проекте Google Fonts есть несколько шрифтов Unicode для Деванагари с различными шрифтами в категориях с засечками, без засечек, отображения и рукописного ввода.

Индийские письменности имеют общие черты, и наряду с деванагари все основные индийские сценарии исторически использовались для сохранения ведических и постведических санскритских текстов.

Существует несколько методов романизации или транслитерации с деванагари на латиницу . [84]

Система Хантера

Система Хантера - это « национальная система латинизации в Индии », официально принятая правительством Индии . [85] [86] [87]

ISO 15919

Стандартное соглашение о транслитерации было кодифицировано в стандарте ISO 15919 от 2001 года. Он использует диакритические знаки для сопоставления гораздо большего набора брахмических графем с латинским шрифтом. Часть, относящаяся к деванагари, почти идентична академическому стандарту санскрита, IAST . [88]

IAST

Международный алфавит санскритской транслитерации (IAST) является академическим стандартом для романизации санскрита. IAST - это стандарт де-факто, используемый в печатных публикациях, таких как книги, журналы и электронные тексты со шрифтами Unicode. Он основан на стандарте, установленном Конгрессом востоковедов в Афинах в 1912 году. Стандарт ISO 15919 2001 года кодифицировал соглашение о транслитерации, включив в него расширенный стандарт для родственных шрифтов Деванагари. [88]

Национальная библиотека в Калькутте романизации , предназначенная для романизации всех сценариев индоевропейских, является продолжением IAST.

Гарвард-Киото

По сравнению с IAST, Гарвард-Киото выглядит намного проще. Он не содержит всех диакритических знаков, которые содержит IAST. Он был разработан, чтобы упростить задачу преобразования большого количества санскритского текстового материала в машиночитаемую форму, и изобретатели заявили, что это уменьшает усилия, необходимые для транслитерации санскритских текстов на клавиатуре. [89] Это делает набор текста в Гарварде-Киото намного проще, чем в IAST. Гарвард-Киото использует заглавные буквы, которые трудно читать посреди слов.

ITRANS

ITRANS - это схема транслитерации без потерь Деванагари в ASCII, которая широко используется в Usenet . Это продолжение схемы Гарвард-Киото . В ITRANS слово деванагари пишется «деванаагари» или «деванагари». ITRANS связан с одноименным приложением, которое позволяет набор текста в индийских шрифтах . Пользователь вводит данные латинскими буквами, а препроцессор ITRANS переводит латинские буквы на деванагари (или другие индийские языки). Последней версией ITRANS является версия 5.30, выпущенная в июле 2001 года. Она похожа на систему Velthuis и была создана Авинашем Чопде для помощи в печати различных индийских сценариев на персональных компьютерах. [89]

Velthuis

Недостатком приведенных выше схем ASCII является чувствительность к регистру, что означает, что транслитерированные имена не могут быть написаны с заглавной буквы. Этой трудности можно избежать с помощью системы, разработанной в 1996 году Франсом Велтуисом для TeX , которая частично основана на IAST, и в этом случае это не имеет значения.

Романизация ALA-LC

Латинизация ALA-LC [90] - это схема транслитерации, одобренная Библиотекой Конгресса и Американской библиотечной ассоциацией и широко используемая в библиотеках Северной Америки. Таблицы транслитерации основаны на языках, поэтому есть таблица для хинди [91], одна для санскрита и пракрита, [92] и т. Д.

WX

WX - это схема латинской транслитерации для индийских языков, широко используемая в сообществе специалистов по обработке естественного языка в Индии. Он возник в IIT Kanpur для вычислительной обработки индийских языков. Основные особенности этой схемы транслитерации заключаются в следующем.

  • Каждая согласная и каждая гласная имеют одно преобразование в римский. Следовательно, это префиксный код , выгодный с точки зрения вычислений.
  • Строчные буквы используются для без придыхания согласных и коротких гласных, а заглавные буквы используются для придыхательных согласных и долгих гласных. В то время как ретрофлексные упоры отображаются в 't, T, d, D, N', дентальные кости отображаются в 'w, W, x, X, n'. Отсюда и название «WX», напоминание об этом идиосинкразическом картировании.

ISCII

ISCII - это 8-битная кодировка. Нижние 128 кодовых точек представляют собой простой ASCII , верхние 128 кодовых точек являются специфичными для ISCII.

Он был разработан для представления не только деванагари, но и различных других индийских сценариев, а также алфавита на основе латиницы с диакритическими знаками, используемого для транслитерации индийских сценариев.

ISCII был в значительной степени вытеснен Unicode, который, однако, попытался сохранить макет ISCII для своих блоков индийского языка.

Юникод

Стандарт Unicode определяет три блока для Деванагари: Деванагари (U + 0900 – U + 097F), Расширенный Деванагари (U + A8E0 – U + A8FF) и Ведические расширения (U + 1CD0 – U + 1CFF).

"> Воспроизвести медиа

Макет InScript

InScript - это стандартная раскладка клавиатуры для Деванагари, принятая правительством Индии. Он встроен во все современные основные операционные системы . Microsoft Windows поддерживает макет InScript (с использованием шрифта Mangal), который можно использовать для ввода символов Деванагари в Юникоде. InScript также доступен в некоторых мобильных телефонах с сенсорным экраном.

Двуязычная раскладка клавиатуры Devanagari INSCRIPT

Печатная машинка

Этот макет использовался на ручных пишущих машинках, когда компьютеры не были доступны или были редкостью. Для обратной совместимости некоторые инструменты набора текста, такие как Indic IME, по-прежнему предоставляют этот макет.

Фонетический

Фонетическая раскладка клавиатуры деванагари
"> Воспроизвести медиа
Можно использовать параметры ввода ULS «अक्षरांतरण» ( транслитерация ) или «मराठी लिपी» ( Inscript ) для поиска или редактирования статей в Википедии на маратхи, как показано в этом видеоклипе; Можно щелкнуть « cc», чтобы изменить языки субтитров на маратхи, английский, санскрит, конкани, ахирани.

Такие инструменты работают с фонетической транслитерацией. Пользователь пишет римским языком, и IME автоматически преобразует его в деванагари. Некоторые популярные фонетические средства типизации являются Akruti, Baraha IME и Google IME .

Mac OS X операционная система включает в себя две различные раскладки клавиатуры для деванагари: один очень похоже InScript / KDE Linux, другой фонетический макет называется «деванагари QWERTY».

Любая система ввода шрифтов Unicode подходит для Википедии на индийском языке и других википроектов, включая хинди, бходжпури, маратхи, непальскую Википедию. Некоторые люди используют инскрипт . Большинство использует либо фонетическую транслитерацию Google, либо средство ввода Universal Language Selector, представленное в Википедии. В википроектах на индийском языке Фонетическая возможность изначально была основана на java, позже была поддержана расширением Narayam для фонетического ввода. В настоящее время Wiki-проекты на индийском языке поддерживаются Universal Language Selector (ULS) , который предлагает как фонетическую клавиатуру (Aksharantaran, маратхи: अक्षरांतरण , хинди: लिप्यंतरण, बोलनागरी ), так и клавиатуру InScript (маратхи: मराठी लिपी ).

Ubuntu Linux операционная система поддерживает несколько раскладок клавиатуры для деванагари, включая Гарвард-Киото, WX нотацию , Bolanagari и фонетический. Метод набора текста remington в Ubuntu IBUS похож на метод набора текста Krutidev, популярный в Раджастане. Метод itrans полезен для тех, кто хорошо знает английский язык (и английскую клавиатуру), но не знаком с набором текста на деванагари.

  • Языки Индии
  • Шрифт клипа
  • Транслитерация деванагари
  • Деванагари Брайля
  • ISCII
  • Нагари Прачарини Сабха
  • Непальский
  • Удаление Schwa в индоарийских языках
  • Шикша - ведическое изучение звука с упором на буквы санскритского алфавита.

Цитаты

  1. ^ a b c d Газетир президентства Бомбея в Google Книги , надпись Рудрадамана с 1 по 4 век н.э., найденная в Гуджарате, Индия, Архив Стэнфордского университета, страницы 30–45, в частности, надпись Деванагари на монетах Джаядамана, страницы 33–34
  2. ^ a b Исаак Тейлор (1883), История алфавита: арийские алфавиты, часть 2 , Кеган Пол, Trench & Co, стр. 333, ISBN 978-0-7661-5847-4, ... В Кутиле это превращается в короткую горизонтальную полосу, которая в Деванагари становится непрерывной горизонтальной линией ... три основных надписи этой эпохи, а именно надпись Кутила или Барели 992 г., Чалукья или Кистна надпись 945 года и надпись Кави 919 года ... Надпись Кутила имеет большое значение в индийской эпиграфике не только из-за ее точной даты, но и из-за того, что она предлагает определенную раннюю форму стандартного индийского алфавита, деванагари ...
  3. ^ Саломон, Ричард (1998). Индийская эпиграфика: руководство по изучению надписей на санскрите, пракрите и других индоарийских языках . Исследования Южной Азии. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. С. 39–41. ISBN 978-0-19-509984-3.
  4. ^ http://www.gov.za/documents/constitution/chapter-1-founding-provisions%7CReference [ постоянная мертвая ссылка ]
  5. Перейти ↑ Salomon 1996 , p. 378.
  6. ^ Саломон, Ричард, О происхождении ранних индийских сценариев: обзорная статья. Журнал Американского восточного общества 115.2 (1995), 271–279 , заархивировано из оригинала 22 мая 2019 г. , извлечено 27 марта 2021 г.
  7. ^ Дэниэлс, PT (январь 2008 г.). «Системы письма основных и малых языков». Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  8. ^ Масика, Колин (1993). Индоарийские языки . п. 143.
  9. ^ a b c d Кэтлин Койпер (2010), Культура Индии, Нью-Йорк: Издательская группа Розена, ISBN  978-1615301492 , стр. 83
  10. ^ а б в Данеш Джайн; Джордж Кардона (26 июля 2007 г.). Индоарийские языки . Рутледж. п. 115. ISBN 978-1-135-79710-2. Нагари отдает предпочтение симметричным формам, особенно квадратным очертаниям и прямым углам [7 строк над сеткой персонажей]
  11. ^ a b c Ричард Саломон (2014), Индийская эпиграфика, Oxford University Press, ISBN  978-0195356663 , страницы 40–42
  12. ^ Дэвид Темплин. «Сценарий деванагари» . omniglot.com . Проверено 5 апреля 2015 года .
  13. ^ a b c d Деванагари (Нагари) , Особенности и описание сценария, SIL International (2013), США
  14. ^ Акира Наканиши, Системы письма мира, ISBN  978-0804816540 , стр. 48
  15. ^ a b c Джордж Кардона и Данеш Джайн (2003), Индоарийские языки, Routledge, ISBN  978-0415772945 , страницы 75–77
  16. Хинди , Энциклопедия систем письма и языков Omniglot
  17. ^ Снелл, Руперт. (1991). Классическая традиция хинди: читатель брадж-бхаты . Лондон: Школа востоковедения и африканистики. ISBN 0-7286-0175-3. OCLC  24794163 .
  18. ^ Джордж Кардона и Данеш Джайн (2003), Индоарийские языки, Routledge, ISBN  978-0415772945 , стр. 75
  19. ^ Reinhold Grünendahl (2001), Южные индийские Сценарии в санскрите рукописях и гравюрах, Отто Harrassowitz Verlag, ISBN  978-3447045049 , страницы xxii, 201–210
  20. ^ Монье Монье-Уильямс, Санскритско-английский словарь »Этимологически и филологически организованный для родственных индоевропейских языков, Motilal Banarsidass, стр. 492
  21. Перейти ↑ Monier Williams Online Dictionary, nagara , Cologne Sanskrit Digital Lexicon, Германия
  22. ^ Маурер, Уолтер Х. (1976). «Об имени Деванагари» . Журнал Американского восточного общества . 96 (1): 101–104. DOI : 10.2307 / 599893 . ISSN  0003-0279 .
  23. ^ а б в Стивен Роджер Фишер (2004), история написания , Reaktion Books, ISBN 978-1-86189-167-9, (стр. 110) «... ранней ветвью этого, начиная с четвертого века нашей эры, была письменность Гупта, первая главная дочь Брахми. [...] Алфавит Гупта стал предком большинства индийских письменностей (обычно через более поздний Деванагари). [...] Начиная примерно с 600 г. н.э., Гупта вдохновил важные письменности Нагари, Сарада, Тибет и Пани. Нагари на северо-западе Индии впервые появился около 633 г. стать Деванагари, или «небесным Нагари», поскольку теперь он был главным средством распространения санскритской литературы ».
  24. ^ Джордж Кардона и Данеш Джайн (2003), Индоарийские языки, Routledge, ISBN  978-0415772945 , страницы 68–69
  25. Кришна Чандра Сагар (1993), Иностранное влияние на Древнюю Индию, Книги Южной Азии, ISBN  978-8172110284 , стр. 137
  26. ^ Ричард Саломон (2014), индийская эпиграфия, Oxford University Press, ISBN  978-0195356663 , стр. 71
  27. ^ Майкл Уиллис (2001), Надписи из Удаягири: определение областей преданности, покровительства и власти в одиннадцатом веке, Исследования Южной Азии, 17 (1), страницы 41–53
  28. ^ Кирпич с санскритской надписью шрифтом Нагари , 1217 г. н.э., найден в Уттар-Прадеше, Индия (Британский музей)
  29. ^ Wayan Ardika (2009), Форма, Macht, Differenz: Motive унд Felder ethnologischen Forschens (Редакторы:. Эльфрида Hermannдр), Universitätsverlag Геттингене, ISBN  978-3940344809 , страницы 251–252; Цитата: «Письмо нагари и санскрит в надписи в Бланджонге говорят о том, что индийская культура уже оказывала влияние на Бали (Индонезия) к 10 веку нашей эры».
  30. ^ Майкл Витцель (2006), Между империями: общество в Индии с 300 г. до н.э. до 400 г. н.э. (редактор: Патрик Оливель ), Oxford University Press, ISBN  978-0195305326 , страницы 477–480 со сноской 60;
    Оригинал рукописи, даты в Сака Самват и связанные с этим неопределенности: Махабхасья Патанджали , Ф. Килхорн.
  31. ^ Эволюционная диаграмма , журнал Азиатского общества Бенгалии Том 7, 1838 [1]
  32. ^ Уильям Вудвилл Рокхилл, Годовой отчет Попечительского совета Смитсоновского института , стр. 671, в Google Книгах , Национальный музей США, стр. 671.
  33. ^ Дэвид Quinter (2015), От отверженных к императорам: Сингон Рицу и Манджушри Культ в средневековой Японии, Brill, ISBN  978-9004293397 , страницы 63–65 с обсуждением Ушина Виджая Дхарани Сутра
  34. ^ Ричард Саломон (2014), индийская эпиграфия, Oxford University Press, ISBN  978-0195356663 , страницы 157–160
  35. ^ Авенир С. Теселкин (1972). Старый яванский язык (кави) . Издательство Корнельского университета. С. 9–14.
  36. ^ Ж. Г. де Каспарис (1975). Индонезийская палеография: история письма в Индонезии от истоков до ок. AD 1500 . BRILL Academic. С. 35–43. ISBN 90-04-04172-9.
  37. ^ Мэри С. Зурбухен (1976). Введение в старояванский язык и литературу: Антология прозы Кави . Центр исследований Южной и Юго-Восточной Азии, Мичиганский университет. стр. xi – xii. ISBN 978-0-89148-053-2.
  38. ^ Бриггс, Лоуренс Палмер (1950). «Происхождение династии Саилендра: современное состояние вопроса». Журнал Американского восточного общества . JSTOR. 70 (2): 79–81. DOI : 10,2307 / 595536 . ISSN  0003-0279 . JSTOR  595536 .
  39. ^ Джон Норман Миксич; Го Геок Янь (2016). Древняя Юго-Восточная Азия . Тейлор и Фрэнсис. С. 177–179, 314–322. ISBN 978-1-317-27904-4.
  40. Саломон (2003 : 71)
  41. ^ а б Саломон (2003 : 75)
  42. ^ Wikner (1996 : 13, 14)
  43. ^ Wikner (1996 : 6)
  44. Снелл (2000 : 44–45)
  45. Снелл (2000 : 64)
  46. Снелл (2000 : 45)
  47. Снелл (2000 : 46)
  48. Саломон (2003 : 77)
  49. Верма (2003 : 501)
  50. ^ "Dollar" | Английский-хинди словарь Collins "Hindi Перевод" . www.collinsdictionary.com . Проверено 12 мая 2019 .
  51. ^ Wikner (1996 : 73)
  52. ^ Стелла Сандал (2000). Справочная грамматика хинди . Петерс. С. 1–4. ISBN 978-9042908802.
  53. ^ Тедж К. Бхатия (1987). История грамматической традиции хинди . BRILL Academic. С. 51–63, 77–94. ISBN 90-04-07924-6.
  54. ^ Masica (1991: 97)
  55. ^ Панди, Дипти; Мондаль, Тапабрата; Агравал, СС; Бангалор, Шринивас (2013). «Разработка и соответствие речевой базы данных индийских языков для построения системы ASR на основе Watson». Международная конференция 2013 года по восточным вопросам COCOSDA, проведенная совместно с Конференцией 2013 года по исследованию и оценке разговорного языка в Азии (O-COCOSDA / CASLRE) : 3. doi : 10.1109 / ICSDA.2013.6709861 . Только в хинди 10 фонем व / v / क़ / q / ञ / ɲ / य / j / ष / ʂ / ख़ / x / ग़ / ɣ / ज़ / z / झ़ / ʒ / फ़ / f /
  56. ^ Разница между ISO 15919 и IAST
  57. ^ Саломан, Ричард (2007) «Типологические наблюдения за индийскими письменами» в индийских письменах: палеографические и лингвистические перспективы DK Printworld Ltd., Нью-Дели. ISBN  812460406-1 . п. 33.
  58. ^ «Стандарт Юникода, глава 9, Южноазиатские сценарии I» (PDF) . Стандарт Unicode, версия 6.0 . Unicode, Inc . Проверено 12 февраля 2012 года .
  59. ^ Консорциум Unicode, Стандарт Unicode, Версия 3.0, Том 1, ISBN  978-0201616330 , Аддисон-Уэсли, страницы 221–223
  60. ^ Транслитерации с хинди Script для Манипури архивации 6 февраля 2016 года в Wayback Machine Watham и Vimal (2013), IJETR, стр 550
  61. ^ Майкл Шапиро (2014), Система письма Деванагари в учебнике современного стандартного хинди , Мотилал Банарсидасс, ISBN  978-8120805088 , стр. 26
  62. ^ Iṣyalekha (MS Add.1161) , электронные библиотеки Кембриджского университета
  63. ^ Salotgi начертание , Индийский Антиквар: Журнал восточных исследований , SP Пандит (1872), pp.205-211; Цитата: «Надпись, перевод которой приводится ниже, выгравирована на каменном столбе примерно 4 фута 10 дюймов в высоту, 1 фут 2 дюйма в толщину и 1 фут 9 дюймов в ширину. Она вырезана иероглифами деванагари на трех из ее частей. четыре стороны, и [...] "
  64. ^ ( Бахри 2004 , стр. (Xiii))[ требуется полная цитата ]
  65. ^ Akshar Unicode South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  66. ^ Аннапурна SIL Unicode , SIL International (2013)
  67. ^ Arial Unicode South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  68. ^ a b CDAC-GIST Surekh Unicode South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  69. ^ CDAC-GIST Ресурс Йогеша по языку в Южной Азии, Чикагский университет (2009)
  70. ^ Санскритские шрифты деванагари [ постоянная мертвая ссылка ] | date = июль 2019 | bot = InternetArchiveBot | fix -pting = yes}} Гарвардский университет (2010); см.архив Chanda and Uttara ttf 2010 (дата обращения: 8 июля 2015 г.)
  71. ^ Gargi South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  72. ^ Gurumaa Unicode - а без шрифта архивации 11 июля 2015 в Wayback Machine KDE (2012)
  73. ^ Jaipur South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  74. ^ Jana South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  75. ^ Kalimati South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  76. ^ Kanjirowa South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  77. ^ Mangal South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  78. ^ алиб-мс. «Семейство шрифтов Kokila - Типография» . docs.microsoft.com . Проверено 19 сентября 2020 года .
  79. ^ Raghu South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  80. ^ Санскритский ашрам Южная Азия Языковые ресурсы, Чикагский университет (2009)
  81. ^ a b Санскритские шрифты деванагари [ постоянная мертвая ссылка ] Гарвардский университет (2010 г.); см. архив Chanda and Uttara ttf 2010 (дата обращения: 8 июля 2015 г.)
  82. ^ Thyaka South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  83. ^ Devanagari шрифт архивируются 13 ноября 2014 года в Wayback Machine Unicode Standard 8.0 (2015)
  84. ^ Дая Нанд Шарма (1972), Транслитерация на римский и деванагари языков индийской группы , Обзор Индии, 1972, ... Со временем появилась практически единообразная система транслитерации деванагари и родственных ему алфавитов. Тем не менее, единой системы романизации пока нет ...
  85. ^ Группа экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям, Департамент по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций (2007 г.), Техническое справочное руководство по стандартизации географических названий , Публикации Организации Объединенных Наций, 2007 г., ISBN 978-92-1-161500-5, ... ISO 15919 ... Нет никаких свидетельств использования системы ни в Индии, ни в международных картографических продуктах ... Система Хантера - это фактически используемая национальная система латинизации в Индии ...
  86. ^ Департамент Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам (1955 г.), Региональная картографическая конференция Организации Объединенных Наций для Азии и Дальнего Востока, том 2 , Организация Объединенных Наций, 1955 г. ... В Индии используется система Хантера, при которой каждый звук на местном языке равномерно представлен определенной буквой латинского алфавита ...
  87. ^ Национальная библиотека (Индия) (1960), индийские научно-технические публикации, выставка 1960: библиография , Совет по научным и промышленным исследованиям, правительство Индии, 1960, ... Хантеровская система транслитерации, получившая международное признание, была использовал ...
  88. ^ a b Соглашения Деванагари IAST Script Source (2009), SIL International, США
  89. ^ a b Транслитерация Деванагари. Архивировано 6 июня 2007 г. в Wayback Machine Д. Вуястик (1996)
  90. ^ "LOC.gov" . LOC.gov . Проверено 13 июня 2011 года .
  91. ^ «0001.eps» (PDF) . Проверено 13 июня 2011 года .
  92. ^ "LOC.gov" (PDF) . Проверено 13 июня 2011 года .

Общие источники

  • Ламберт, Эстер Марджори (1953), Введение в сценарий деванагари: для студентов, изучающих санскрит, хинди, маратхи, гуджарати и бенгали , Лондон: Джеффри Камберледж (Oxford University Press).
  • Масика, Колин (1991), индоарийские языки , Кембридж: издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-29944-2.
  • Снелл, Руперт (2000), Сценарий хинди для начинающих , Hodder & Stoughton, ISBN 978-0-07-141984-0.
  • Саломон, Ричард (2003), «Системы письма индоарийских языков», в Кардоне, Джордж; Джайн, Дханеш (ред.), Индоарийские языки , Routledge, стр. 67–103, ISBN 978-0-415-77294-5.
  • Верма, Шила (2003), «Магахи» в Кардоне, Джордж; Джайн, Дханеш (ред.), Индоарийские языки , Routledge, стр. 498–514, ISBN 978-0-415-77294-5.
  • Викнер, Чарльз (1996), Введение в практический санскрит.

Перепись и каталоги рукописей в Деванагари

Тысячи рукописей санскритских текстов древних и средневековых эпох в Деванагари были обнаружены с 19 века. Основные каталоги и переписи включают:

  • Каталог санскритских рукописей в частных библиотеках в Google Книги , Medical Hall Press, Архив Принстонского университета
  • Описательный каталог санскритских рукописей в Google Книгах , том 1: Упанишады, Фридрих Отто Шрадер (составитель), Архив библиотеки Мичиганского университета
  • Предварительный список рукописей на санскрите и пракрите , Вед, шастр, сутр, школ индуистской философии, искусства, дизайна, музыки и других областей, Фридрих Отто Шрадер (составитель), (рукописи Деванагири обозначаются кодом символа De. )
  • Каталог санскритских рукописей , Часть 1: Ведические рукописи, Архив Гарвардского университета (в основном Деванагари)
  • Каталог санскритских рукописей , Часть 4: Рукописи индуистских школ философии и тантры, Архив Гарвардского университета (в основном Деванагари)
  • Каталог санскритских рукописей , часть 5: Рукописи медицины, астрономии и математики, архитектуры и литературы по техническим наукам, Юлиус Эггелинг (составитель), Архив Гарвардского университета (в основном Деванагари)
  • Каталог санскритских рукописей в Google Книгах , часть 6: поэтическая, эпическая и пурановая литература, Архив Гарвардского университета (в основном Деванагари)
  • Дэвид Пингри (1970–1981), Перепись точных наук на санскрите: тома с 1 по 5, Американское философское общество , рукописи на различных индийских шрифтах, включая деванагари

  • Преобразователи устаревших шрифтов Devnagari Unicode
  • Цифровые шрифты Nagari , Чикагский университет
  • Деванагари в разных шрифтах , Вазу, Япония (Альтернативный сборник: всеобъемлющие индийские шрифты Люка Девроя , Университет Макгилла)
  • Газеттер президентства Бомбея , стр. 30, в Google Книги , надпись Рудрадамана санскритским письмом Нагари с 1-го по 4-й век н.э. (монеты и эпиграфика), найденная в Гуджарате, Индия, страницы 30–45.
  • Цифры и текст в Деванагари , храм IX века в Гвалиоре, Мадхья-Прадеш, Индия, Current Science
  • Маурер, Уолтер Х. (1976). «Об имени Деванагари». Журнал Американского восточного общества . 96 (1): 101–104. DOI : 10.2307 / 599893 . JSTOR  599893 .