Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Подобные условные обозначения шрифта Брайля используются для трех языков Индии и Непала, которые в печати написаны письмом деванагари : хинди , маратхи и непали . Они являются частью семейства родственных алфавитов Брайля, известных как Бхарати Брайля . Очевидно, есть некоторые различия между непальским алфавитом Брайля в Индии и Непале.

Система [ править ]

Хотя в основном алфавитный, деванагари Брайля сохраняет один аспект индийского abugidas , в котором гласная а по умолчанию не записывается, если она не встречается в начале слова или перед гласной. Например, шрифт Брайля (согласная K ) отображает печать ka , а шрифт Брайля ( TH ) - печать tha . Чтобы указать, что за согласным не следует гласная (например, когда за согласной следует другой согласный или в конце слога), используется префикс halant (отменяющий гласный): ( ∅ – K ) - это क् k , и ( ∅ – TH ) - थ् th . (При написании на хинди галант обычно опускается в конце слова, следуя принятому в печати соглашению.) Однако, в отличие от абугида, в деванагари Брайля нет диакритических знаков гласных: гласные пишутся полными буквами после согласной. независимо от их порядка в печати. Например, в печатном варианте гласный i ставится перед согласным в сокращенной диакритической форме, कि ki , но в шрифте Брайля он следует в его полной форме: ( K – I ), что эквивалентно написанию ⟨कइ⟩ для ki в печати. . Таким образом, क्लिक klika пишется шрифтом Брайля как ( ∅ – K – L – I – K ). Единственный случай, когда буква « а» написана шрифтом Брайля, - это когда за ней следует еще одна гласная. В этой среде необходимо написать a , чтобы указать, что он существует, иначе последующий гласный будет читаться сразу после согласного. Таким образом , истинный ⟨ कइкай в печати визуализируется в качестве брайль ( К-А-I ).

За исключением kṣ и , каждая из которых имеет свою собственную букву Брайля, Деванагари Брайля не обрабатывает союзы . Конъюнкты печати вместо этого передаются шрифтом Брайля с halant . Таким образом, шрифт Брайля деванагари эквивалентен английскому шрифту Брайля 1 степени, хотя есть планы распространить его на союзы.

Алфавит [ править ]

Не все буквы, используемые для санскрита, указаны для непальского языка в Непале .

Коды [ править ]

Указывая [ править ]

Точка Бхарати, , используется для получения слоговых согласных. Перед длинными слоговыми согласными стоит точка-6, которая также транскрибирует висаргу.

Указывающая диакритика также используется для согласных звуков, образованных точкой в ​​печати. Большинство этих согласных были введены из персидского языка :

Однако есть неровности. फ़ f и ज़ z , которые встречаются как в персидском, так и в английском заимствованиях, транскрибируются с помощью английского шрифта Брайля (и международного) и , как показано в таблице в предыдущем разделе, в то время как внутренние аллофонические развития ड़ и ढ़ ṛh являются соответственно независимой буквой в шрифте Брайля и производным от этой буквы, а не от основной буквы в печати.

Именно здесь, по крайней мере, согласно ЮНЕСКО (2013), хинди Брайля и индийский язык Брайля урду расходятся. Урду Брайля (см.) Есть несколько дополнительных производных по этим линиям, которые невозможно использовать в печатном деванагари. В урду Брайля, и назначены их английские / международные значения х и д , заменив и . Кроме того, используется для ح , а (не встречается в Деванагари Брайля) используется для ع ʿ , роль, которую играет буква अ. на деванагари урду, но не на хинди.

Непальская пунктуация [ править ]

Шрифт Брайля, используемый в Непале, имеет некоторые в основном незначительные отличия от шрифта, используемого для непальского языка в Индии. Это может распространяться на знаки препинания. Звездочка в Непале, dif , отличается от ⠔, используемой в Индии, если только это не ошибка копирования в ЮНЕСКО (2013). Одиночные кавычки и дополнительные скобки используются для Непала, но не для Индии:

Они отличаются от такой же пунктуации в Бангладеш .

Текст [ править ]

Ниже приводится образец текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека на хинди :

अनुच्छेद 1 - सभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में समानता प्राप्त हैं।
उन्हें बुद्धि और अन्तरात्मा की देन प्राप्त है और परस्पर उन्हें के भाव से बर्ताव करना चाहिये।
Ануччед 1 - Сабхи манушйох ко гаурав аур адхикарох ке мамле мен джанмаджат сватантрата аур саманта прапт хайṃ.
Унхех буддхи аур антаратма ки ден прапт хаи аур параспар унхех бхаичар ке бхав се бартав карна чахийе.

См. Также [ править ]

  • Бхаратский шрифт Брайля
  • Урду шрифтом Брайля

Ссылки [ править ]

  1. ^ найдено в маратхи
  2. ^ Согласно ЮНЕСКО (2013), это чтение на индийском непальском языке, но на непальском непальском языке оно расшифровывается как त्र tr . Нет никаких указаний на то, как r пишется после других согласных, но, по-видимому, требуется галант .

Внешние ссылки [ править ]

  • Реализация Деванагари Брайля