Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Die Stem van Suid-Afrika » ( африкаанс:  [di ˈstɛm fan sœit ˈɑːfrika] , букв. «Голос Южной Африки»), также известный как « Зов Южной Африки » или просто « Die Stem » ( африкаанс :  [ди stɛm] ), бывший национальный гимн из Южной Африки . Есть две версии песни, одна на английском языке, а другая на африкаанс , которые использовались вначале в управляемом британцами Союзе Южной Африки вместе с God Save the Queen и в качестве единственного гимна после того, как Южная Африка провозгласила свою независимость.[3] Это был единственный национальный гимн с 1957 по 1994 год [4], ас 1938 по 1957 год он былодним из национальных гимнов страны с песней « Боже, храни короля / королеву ». [1] После окончания апартеида в начале 1990-х годов. , он был сохранен в качестве национального гимна вместе с " Nkosi Sikelel 'iAfrika " с 1994 по 1997 год, когда новая гибридная песня, включающая элементы обеих песен, была принята в качестве нового государственного гимна страны, который используется до сих пор. [5]

История [ править ]

Запись 1938 года "Die Stem van Suid-Afrika", исполняемая хором ASAF, с первым и последним куплетами.
Запись середины 20 века "Die Stem van Suid-Afrika" в исполнении Симфонического оркестра Южноафриканской радиовещательной корпорации.
Все четыре строфы "Die Stem van Suid-Afrika" в исполнении хора в середине 20 века.
Все четыре строфы «Зова Южной Африки» в исполнении хора в середине 20 века.
Компьютеризированные инструментальные фортепианные версии "Die Stem van Suid-Afrika"
Синтезированное инструментальное исполнение на основе MIDI "Die Stem van Suid-Afrika"
Воспроизвести медиа
"Die Stem van Suid-Afrika" в исполнении американского военного оркестра в 1994 году в рамках официального государственного визита президента ЮАР Нельсона Манделы в столицу США Вашингтон, округ Колумбия.

Предпосылки и начало [ править ]

В мае 1918 года К.Дж. Лангенховен написал стихотворение на языке африкаанс под названием «Die Stem», музыку к которому в 1921 году написал преподобный Мартинус Лоуренс де Вильерс  [ аф ] . [6] [7] Сочиненная музыка, которая в итоге была принята, на самом деле была второй версией; первое не удовлетворило Лангенховена. [8] Он широко использовался Южноафриканской радиовещательной корпорацией в 1920-х годах, которая воспроизводила его в конце ежедневных передач вместе с песней « Боже, храни короля ». Впервые он был записан в 1926 году, когда его первый и третий куплеты исполнила Бетти Стейн в Англии для оркестра.Звукозаписывающая компания Zonophone ; [9] [10] он был впервые исполнен публично 31 мая 1928 года при поднятии нового южноафриканского национального флага . [7] В 1938 году Южная Африка провозгласила его одним из двух национальных гимнов страны, наряду с « Боже, храни короля ». [1]

Его пели на английском и африкаанс с 1952 года [11] [12], причем обе версии имели официальный статус в глазах государства [13], в то время как « Боже, храни королеву » не переставал быть совместным. Государственный гимн до мая 1957 года, когда он был исключен из этой роли. Тем не менее, он оставался королевским гимном страны до 1961 года, так как до этого момента был королевством Содружества . [4] [1] Первоначально в стихотворении было всего три стиха, но правительство попросило автора добавить четвертый стих на религиозную тему. Английская версия по большей части является точным переводом африкаансской версии с небольшими изменениями.

Состав [ править ]

Это возвышающий тон, обращающийся на протяжении всей приверженности Вадерленду (английский язык: Отечество ) и Богу . Тем не менее, в целом не нравится черные южноафриканцы , [14] [15] , который видел его как триумфалистском и сильно ассоциировал его с апартеидом режимом [16] [17] , где один стих показывает приверженность африканеров [18] , а другой к Великий путь из Voortrekkers . [19] [20] [21] [22] П.В. Бота , президент штата ЮАР.в 1980-х он любил эту песню и заставил свою свиту петь ее, когда они посетили Швейцарию во время его президентства. [23]

Отклонить [ править ]

Когда в начале 1990-х началось падение апартеида, южноафриканские команды были повторно допущены к международным спортивным соревнованиям, что создало проблему с выбором национальной идентичности, которую должна была представлять Южная Африка. Были достигнуты договоренности с Африканским национальным конгрессом (АНК) о том, что «Die Stem van Suid-Afrika» не будет петь на матчах по регби [24] из-за ее связи с системой апартеида и правилом меньшинств (которое руководило АНК и другими подобными организациями). группы в то время, чтобы рассматривать песню как оскорбительную). [24] Однако на контрольном матче союза регби против Новой Зеландии в 1992 году толпа спонтанно пела "Die Stem" во время выступления момент молчания для жертв политического насилия в Южной Африке [25], и хотя якобы заранее было согласовано, что он не будет воспроизводиться, инструментальная запись "Die Stem" была воспроизведена через громкоговорители системы громкоговорителей стадиона после Новой Зеландии Был исполнен гимн , и зрители подпевали, что впоследствии вызвало споры. [26] [27] [28] [29] [30]

Хотя в то время он оставался официальным государственным гимном государства, его использование и национальный флаг начали сокращаться, когда это было возможно, особенно за рубежом. Например, на летних Олимпийских играх 1992 года в Барселоне в том же году вместо нее использовалась « Ода радости » Шиллера [31], установленная на музыку Бетховена , вместе с нейтральным флагом олимпийского стиля вместо южноафриканского. флаг в то время. [32]

Будущее "Die Stem van Suid-Afrika" казалось сомнительным, поскольку страна была готова перейти к правлению большинства , и многие предсказывали, что оно не сохранится после перехода к новому демократическому устройству. [33] [34] В 1993 году комиссия искала новый государственный гимн Южной Африки, предлагая 119 записей, [35] но ни один не был выбран. Вместо этого было решено сохранить официальный статус "Die Stem" после установления полной многорасовой демократии, последовавшей за всеобщими выборами 1994 года . Когда в последний раз спустили старый южноафриканский флаг у здания парламента в Кейптауне"Die Stem" была исполнена на африкаанс, а затем на английском языке, когда был поднят новый южноафриканский флаг. [36] После 1994 года он был наравне с « Нкоси Сикелель 'иАфрика », который долгое время был традиционным гимном, используемым АНК. В 1995 году , «Die Stem ван Suid-Afrika» была исполнена в черном хоре на чемпионате мира по регби финальном матче, [37] [38] , как это было сделано в 1994 году Южноафриканский инаугурации президента в Претории, [39] первый на африкаанс, а затем на английском.

Объединение [ править ]

Практика пения двух разных национальных гимнов была сложной задачей во время перехода к Южной Африке после апартеида . В большинстве случаев это был первый куплет "Die Stem van Suid-Afrika", который пел на церемониях на обоих официальных языках до 1994 года, когда некоторые английские средние школы в тогдашней провинции Натал пели первый куплет на африкаансе. а второй на английском. В период исполнения двух национальных гимнов, по обычаю, одновременно исполнялись "Die Stem" и "Nkosi Sikelel 'iAfrika", когда требовалось исполнение государственного гимна. Однако это оказалось обременительным, поскольку исполнение двойных национальных гимнов заняло целых пять минут. [40]В 1997 году с принятием новой национальной конституции был введен новый составной национальный гимн , который объединил часть "Nkosi Sikelel 'iAfrika" и часть "Die Stem van Suid-Afrika" в единую композицию, чтобы сформировать новая гибридная песня.

Наследие [ править ]

После окончания апартеида и принятия нового государственного гимна в 1990-х годах статус "Die Stem" стал несколько противоречивым в современной Южной Африке, [2] [41] [42] [43] из-за его связи с режим апартеида и правление белого меньшинства. [44] [45] [46] [47] [48]

Хотя его элементы используются в нынешнем национальном гимне Южной Африки, в последние годы некоторые южноафриканцы призвали удалить эти фрагменты из-за их связи с апартеидом [49] [50] [51], тогда как другие выступают за включение это было сделано по примирительным причинам после апартеида. [52] [53] [54] Когда организаторы мероприятия по ошибке сыграли "Die Stem" вместо нынешнего государственного гимна Южной Африки во время женского хоккейного матча в Великобритании в 2012 году, это вызвало возмущение и замешательство среди южноафриканцев. присутствуют сотрудники и игроки. [3] [55] [56] [57] [17] [58] [59]

Версия африкаанс остается популярной среди африканерских националистов [60] и крайне правых организаций [61], таких как Afrikaner Weerstandsbeweging , где она иногда исполняется на похоронах членов таких групп или на их демонстрациях. [62] [63] [64] [65] «Die Stem» также называлось крайне правым периодическим изданием в эпоху апартеида. [66]

Тексты [ править ]

«Лирика« Зова Южной Африки »читается а капелла .
«Лирика« Die Stem van Suid-Afrika »читается а капелла .
Лирика "Die Stem van Suid-Afrika" читается а капелла на африкаанс.
Лирика первой строфы "Die Stem van Suid-Afrika" написана a capella на голландском языке.

В популярной культуре [ править ]

  • «Die Stem van Suid-Afrika» снимается в фильмах Catch a Fire и Invictus .
  • «Die Stem van Suid-Afrika» показан в видеоигре Найджела Мэнселла «Чемпионат мира по гонкам» . [69]
  • Южноафриканский певец Лэнс Джеймс записал кантри-вестерн "Die Stem van Suid-Afrika" для своего альбома Die Stem Op Spesiale Versoek .
  • Южноафриканский певец Мануэль Эскорсио использовал слова в своей песне Ons vir jou, Suid-Afrika .

См. Также [ править ]

  • Список исторических государственных гимнов
  • Государственный гимн ЮАР
  • Государственный гимн Оранжевого Свободного государства
  • Государственный гимн Трансвааля
  • Флаг Южной Африки (1928–1994)

Заметки [ править ]

  1. ^ Иногда даются как: «холопы только Всевышний». [68]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d «Южная Африка сыграет два гимна в будущем» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк. 3 июня 1938 г. с. 10 . Проверено 31 октября 2018 года .
  2. ^ Б « Извиняюсь“для Die Stem» . Спорт24 . Южная Африка. 2012. Менеджер хоккейного турнира "Кубок Лондона" должен извиниться за исполнение гимна апартеида "Die Stem" перед столкновением Южной Африки с Великобританией, заявила в среду исполнительный директор хоккейной ассоциации SA Марисса Лангени.
  3. ^ a b «Великобритания приносит свои извинения Южной Африке за то, что перед игрой в хоккей на траве сыграла гимн апартеида» . Yahoo! Спорт . 2012 г.
  4. ^ a b «Период использования Die Stem» . 5 августа 2001 . Проверено 30 мая 2018 .
  5. ^ "Двойной статус" . Архивировано из оригинального 15 октября 2007 года . Проверено 21 октября 2007 года .
  6. ^ . 10 ноября 2013 г. https://web.archive.org/web/20131110111010/http://tortel.net/~lochner/blerkas/woorde/002.txt . Архивировано из оригинального 10 ноября 2013 года . Отсутствует или пусто |title=( справка )
  7. ^ a b "История государственного гимна SA" . Проверено 21 октября 2007 года .
  8. ^ «Южная Африка (1957-1997)» . nationalanthems.info . 18 апреля 2013 . Проверено 11 января 2019 . ДеВилье победил по второй записи (первая не понравилась Лангенховену).
  9. Аллен, Симон (15 октября 2013 г.). "Flatint: Государственный гимн Южной Африки: история в записи" . BlogSpot . Проверено 31 октября 2018 года .
  10. ^ "Умрите ствол ван Суид-Африка" . Проект Южноафриканского музыкального архива . Цифровые инновации в Южной Африке . Проверено 18 апреля 2018 года .
  11. ^ Moeschberger, Скотт Л .; ДеЗалия, Ребекка А. Филлипс (14 мая 2014 г.). Символы, которые связывают, символы, которые разделяют: семиотика мира и конфликта . Springer. п. 185. ISBN 9783319054643. Проверено 28 апреля 2017 года .
  12. ^ Tshabalala, Nonjabulo (21 февраля 2014). «Гимн ЮАР - не для меня, спасибо» . Подпольный ученик . WordPress. Архивировано из оригинала 28 декабря 2017 года . Проверено 28 декабря 2017 года .
  13. Гамильтон, Дженис (январь 2008 г.). ЮАР . Соединенное Королевство: Lerner Books. п. 69. ISBN. 9781580134514. Проверено 28 апреля 2017 года .
  14. ^ Келлер, Билл. «Южноафриканцы борются за национальные символы» .
  15. ^ Келлер, Билл. «Белые в Южной Африке находят, что мир еще не закончился» .
  16. ^ «Соседи противостоят« стене апартеида »; черные и белые устраивают пикник на баррикадах» . 22 сентября 1991 года Архивировано из оригинала 19 сентября 2018 года . Проверено 31 октября 2018 года . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  17. ^ a b «Дорога в Лондон вымощена олимпийскими оплошностями» . NPR . Все учтено. ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР. 8 июня 2012 . Проверено 1 ноября 2018 .
  18. ^ "Акт неповиновения" . Архивировано из оригинального 11 октября 2009 года . Проверено 21 октября 2007 года .
  19. ^ Дариан-Смит, Кейт; Стрелок, Лиз; Наттолл, Сара (4 августа 2005 г.). Текст, теория, пространство: земля, литература и история в Южной Африке и Австралии . Рутледж. ISBN 9781134804542 - через Google Книги.
  20. ^ «Государственный гимн принадлежит каждому» . Южноафриканская организация по правам на музыку. 17 июня 2012. Архивировано из оригинала 13 марта 2013 года . Проверено 13 марта 2013 года .
  21. ^ Карлин, Джон (2008). Играя за врага: Нельсон Мандела и игра, которая создала нацию . ISBN 9781440634246.
  22. Карлин, Джон (18 ноября 2009 г.). Invictus: Нельсон Мандела и игра, которая сделала нацию . Пингвин. ISBN 9781101159927 - через Интернет-архив.
  23. ^ «День PW заставил нас петь« Die Stem »в Швейцарском доме Крюгера» . Кейп Таймс . Южная Африка. 10 июня 2009 года Архивировано из оригинала 19 сентября 2018 года . Проверено 1 ноября 2018 .
  24. ^ a b Клэйборн, Уильям (20 августа 1992 г.). «АНК отказывается от своих возражений против игры в регби Южной Африки; белых фанатов призывают не петь гимн» . The Washington Post - через HighBeam (требуется подписка) . Архивировано из оригинального 29 мая 2016 года . Проверено 11 июня 2018 .
  25. ^ «Южная Африка: Ник Фарр Джонс размышляет о своем опыте капитана Уоллаби в Южной Африке» . ESPN . Проверено 28 февраля +2016 .
  26. ^ "ANC угрожает призыв к возобновлению бойкота регби" . The Washington Post - через HighBeam (требуется подписка) . 15 августа 1992 года Архивировано из оригинала 29 мая 2016 года . Проверено 14 апреля 2016 года .
  27. Блэк, Дэвид Росс; Наурайт, Джон (11 июня 1998 г.). Регби и южноафриканская нация: спорт, культура, политика и власть в старой и новой Южной Африке . Издательство Манчестерского университета. п. 115. ISBN 9780719049323 - через Google Книги.
  28. ^ и Билл Келлер. «Флаги, гимны и регби: нестабильная смесь для Южной Африки» .
  29. Ответный матч 1992 года - Команды, Гимны и Хака . YouTube . 28 мая 2011г.
  30. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинального 25 марта 2012 года . Проверено 14 августа 2011 года .CS1 maint: archived copy as title (link)
  31. ^ «Насилие затуманивает южную африканскую картину; критики нацелены на олимпийскую команду» . 24 июня 1992 года Архивировано из оригинала 19 сентября 2018 года. Cite journal requires |journal= (help)
  32. ^ "Летние Олимпийские игры: Ода радости" . Нью-Йорк Таймс . 24 ноября 1991 . Проверено 21 октября 2007 года .
  33. ^ «Южная Африка одобряет хартию; парламент с белым руководством голосует за отмену конституции его полномочий» . 23 декабря 1993 года Архивировано из оригинала 19 сентября 2018 года. Cite journal requires |journal= (help)
  34. ^ «Южная Африка одобряет новую конституцию, чтобы положить конец правлению белых. (Из газет Knight-Ridder)» . 22 декабря 1993 года Архивировано из оригинала 19 сентября 2018 года. Cite journal requires |journal= (help)
  35. ^ Данишевский, Джон (27 октября 1993). «В поисках символов для новой Южной Африки // Граждане представляют 7000 образцов флагов» . Чикаго Сан-Таймс . Иллинойс. Архивировано из оригинала 8 октября 2016 года . Проверено 1 ноября 2018 .
  36. Антонио Коппола (24 мая 2018 г.). «Поднятие нового южноафриканского флага» - через YouTube.
  37. World Rugby (9 сентября 2015 г.). «Anthem: Южная Африка страстно поет на RWC 1995» - через YouTube.
  38. ^ inkmonamour (28 октября 2015 г.). «Южная Африка - Новая Зеландия - финал чемпионата мира по регби 1995 года (гимны + хака)» - на YouTube.
  39. ^ SABC Digital News (8 мая 2015 г.). «Полная инаугурация Нельсона Манделы 10 мая 1994 года» . Южная Африка: SABC . Проверено 6 ноября 2018 г. - через YouTube.
  40. Макнил-младший, Дональд Г. (28 марта 1996 г.). "Йоханнесбургский журнал. Примет ли регби нежный цветок или сокрушит его?" . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк.
  41. ^ "Old Boys Ban for Die Stem" . Кейп Таймс . Южная Африка. 23 мая 2018. Архивировано из оригинала 19 сентября 2018 года . Проверено 1 ноября 2018 .
  42. ^ "Почему я решаю петь Die Stem" . The Sunday Independent . Южная Африка. 4 октября 2015. Архивировано из оригинала 19 сентября 2018 года . Проверено 1 ноября 2018 .
  43. ^ " ' Natoo' говорит" нет "Die Stem. (Новости)" . Сообщение . Южная Африка. 25 февраля 2009 года в архив с оригинала на 19 сентября 2018 года . Проверено 1 ноября 2018 .
  44. ^ "PressReader.com - Подключение людей через новости" . www.pressreader.com .
  45. ^ Хейден, Alexis (27 декабря 2017). «Нкоси Сикелель иАфрика назван лучшим гимном мира» . Южноафриканский .
  46. ^ "Хофмейр поет Die Stem в Innibos" . iol Новости. 8 июля 2014 . Проверено 22 декабря 2014 .
  47. ^ Dawjee Хаджи Мохамед (16 июля 2014). «Стив Хофмейр,« Die Stem »и жизнь в прошлом» . Почта и Хранитель . Южная Африка.
  48. ^ "Стив Хофмейр, Сунетт Бриджес защищают статую Пола Крюгера" . Новости очевидцев. 8 апреля 2015 . Проверено 14 апреля 2015 года .
  49. ^ "Сюрреалистический момент, когда хор Гарлема поет Die Stem для Винни" .
  50. ^ Хейден, Alexis (18 апреля 2017). «EFF призывает удалить Die Stem в 120-ю годовщину смерти Еноха Сонтонги» . Южноафриканский .
  51. ^ "Die Stem фальсифицирует Nkosi Sikelel iAfrika - EFF" . Новости24 . Южная Африка.
  52. ^ "EFF 'отсутствует сюжет' на Die Stem" . HeraldLIVE . Южная Африка. 27 сентября 2015 г.
  53. ^ Карлин, Джон (2008). Играя за врага . Нью-Йорк: Пингвин. стр. 147, 153. ISBN 978-1-59420-174-5.
  54. ^ Карлин, Джон (2008). Играя за врага . Нью-Йорк: Пингвин. С. 173–178. ISBN 978-1-59420-174-5.
  55. ^ "Ой, а что за ошибки в национальном гимне?" . 13 февраля 2017 г. - через NYTimes.com.
  56. ^ Грин, Ричард Аллен. «Великобритания приносит свои извинения за то, что сыграла гимн эпохи апартеида» . CNN.
  57. ^ "Гимн эпохи апартеида зажигает команду Южной Африки" .
  58. ^ "Южная Африка требует извинений за фиаско гимна" . 6 июня 2012 г.
  59. ^ "Британский Die Stem Blunder" . 6 июня 2012 года Архивировано из оригинала 19 сентября 2018 года. Cite journal requires |journal= (help)
  60. ^ "Vryheidsfront Plus / Freedom Front Plus" . af-za.facebook.com .
  61. ^ «2 правых приговорены к смертной казни за убийство южноафриканского чернокожего лидера. (Из газет Knight-Ridder)» . 15 октября 1993 года Архивировано из оригинала 19 сентября 2018 года. Cite journal requires |journal= (help)
  62. ^ "Специальные отчеты - Хронология новостей Африки 10 апреля" . Всемирная служба Би-би-си . BBC. 10 апреля 2010. Архивировано из оригинала 12 июня 2018 . Проверено 12 июня 2018 . Похороны в Терребланше: тысячи белых скорбящих поют гимн апартеида Южной Африки
  63. ^ "[세계 일반] 웰컴 투 남아공… 복수 혈전 의 나라" . h21.hani.co.kr (на корейском языке). Южная Корея . Проверено 9 июня 2018 .
  64. ^ "[세계] 남아공 '흑백 갈등' 과거사 재발" (на корейском языке). Южная Корея. 15 апреля 2010 . Проверено 9 июня 2018 .
  65. ^ "연합 뉴스: 바른 언론 빠른 뉴스" . Yonhap News (на корейском языке). Южная Корея: информационное агентство Yonhap . Проверено 9 июня 2018 .
  66. ^ "Вокал С. Африканский еженедельник сталкивается с вероятной приостановкой действия Претории" . 29 апреля 1988. Архивировано из оригинала 19 сентября 2018 года. Cite journal requires |journal= (help)
  67. ^ "Flatinternational - Южноафриканский аудиоархив - Различные исполнители - Die Stem Van Suid-Afrika / Зов Южной Африки" . www.flatinternational.org .
  68. ^ Лиль, Dawid Ван (2004). Южноафриканский сборник Ван Лилла . Zebra Press. ISBN 9781868729210. Проверено 6 июня 2018 г. - через Google Книги.
  69. ^ Vizzed Video Game Music (14 июня 2016). «Государственный гимн Южной Африки - Чемпионат мира по гонкам Найджела Мэнселла (Музыка SNES), автор Патрик» - на YouTube.

Внешние ссылки [ править ]

  • Инструментальное исполнение MIDI