Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлен из Доктора Дулиттла (фильм) )
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Доктор Дулиттл» (также известный как « Доктор Дулиттл» ) - американский музыкальный комедийный фильм 1967 года режиссера Ричарда Флейшера с Рексом Харрисоном , Самантой Эггар , Энтони Ньюли и Ричардом Аттенборо в главных ролях. Она была адаптирована Лели Брикассами из новой серии по Лофтингу . Он в основном объединяет три книги: «История доктора Дулиттла» (1920), «Путешествие доктора Дулиттла» (1922) и «Цирк доктора Дулиттла» (1924).

Многочисленные попытки адаптировать сериал « Доктор Дулиттл » начались еще в 1920-х годах. В начале 1960-х актриса, ставшая продюсером, Хелен Уинстон приобрела права на экранизацию, но безуспешно пыталась снять экранизацию. В 1963 году продюсер Артур П. Джейкобс впоследствии приобрел права и нанял Алана Джея Лернера.сочинять песни, а Рекс Харрисон сниматься в проекте. После многочисленных задержек Лернер был позже уволен и заменен Лесли Брикусс. Фильм столкнулся с более длительным производством с многочисленными неудачами, такими как сложности из-за неудачно выбранных мест съемок, творческие требования Харрисона и многочисленные технические трудности, связанные с большим количеством животных, необходимых для сюжета. Фильм в три раза превысил первоначальный бюджет в 6 миллионов долларов.

Премьера « Доктора Дулиттла» состоялась в Лондоне 12 декабря 1967 года, где он в конечном итоге окупил 9 миллионов долларов во время своего театрального тиража [2], заработав всего 6,2 миллиона долларов на прокате в кинотеатрах и став бомбой в прокате . [3] Фильм получил негативные критические отзывы, но благодаря интенсивному лоббированию студии он получил девять номинаций на премию Оскар, в том числе за лучший фильм , и получил награды за лучшую оригинальную песню и лучшие визуальные эффекты .

Сюжет [ править ]

В ранней викторианской Англии Мэтью Магг ( Энтони Ньюли ) берет своего юного друга Томми Стаббинса (Уильям Дикс) навестить эксцентричного доктора Джона Дулиттла ( Рекс Харрисон ) за раненой уткой, которую Мэтью приобрел у местного рыбака. Дулиттл, бывший врач, живет в обширном зверинце , в котором есть шимпанзе по имени Чи-Чи, собака по имени Джип и говорящий сине-желтый ара по имени Полинезия (неизвестный голос Джинни Тайлер.). Дулиттл утверждает, что может разговаривать с животными. В воспоминаниях он объясняет, что держал в своем доме так много животных, что они устроили хаос его пациентам-людям, уносившим свои медицинские нужды куда-то еще. Его сестра, которая служила его домработницей, потребовала, чтобы он избавился от животных, иначе она уйдет; он выбрал животных. Полинезия научила его, что разные виды животных могут разговаривать друг с другом, что побудило Дулиттла изучить языки животных, чтобы он мог стать врачом-зоотехником. Он планирует свою последнюю экспедицию: на поиски легендарной Великой Розовой Морской Улитки .

На следующий день, когда он лечил лошадь от близорукости, Дулиттл обвиняется владельцем лошади, генералом Беллоузом ( Питер Булл ), в краже его лошади и разрушении охоты на лис. Племянница Беллоуза, Эмма Фэйрфакс ( Саманта Эггар ), оскорбленная отсутствием у него человеческого сочувствия, упрекает Дулиттла за грубость по отношению к ее дяде, в то время как он заявляет о своем презрении к ней и другим людям, которые охотятся на животных, из-за чего она уходит. Мэтью влюбляется в нее с первого взгляда.

Друг Дулиттла из числа американских индейцев посылает ему редкого Пушми-пуллю , существо, похожее на ламу с головой на каждом конце тела, чтобы Дулиттл мог заработать деньги на свою экспедицию. Дулиттл берет существо в ближайший цирк , которым управляет Альберт Блоссом ( Ричард Аттенборо ), где Пушми-Пуллю становится звездным аттракционом. Доктор подружился с цирковой нерпой по имени Софи, которая мечтает вернуться к своему мужу на Северный полюс . Дулиттл вытаскивает ее из цирка, маскирует ее в женскую одежду, чтобы доставить на берег, а затем бросает в океан. Рыбаки принимают печать за женщину и арестовывают доктора Дулиттла по обвинению в убийстве.

Генерал Беллоуз является магистратом в его случае, но Дулиттл доказывает, что он может разговаривать с животными, разговаривая с собакой Беллоуз и раскрывая детали, которые могли знать только Беллоуз и собака. Хотя Дулиттл оправдан по обвинению в убийстве, мстительный судья приговаривает его к сумасшедшему дому .

Друзья-животные Дулиттла спланировали его побег, и он, Мэтью, Томми, Полинезия, Чи-Чи и Джип отправились на поиски Великой Розовой Морской Улитки. Эмма, к этому времени очарованная Дулиттлом, уходит в поисках приключений. Они случайным образом выбирают место назначения: остров Си-Стар, плавучий остров в Атлантическом океане . Корабль разрывается во время шторма.

Все выбрасываются на берег на острове Си-Стар, где Эмма и Дулиттл признаются, что они полюбили друг друга. Группу встречают туземцы острова , которых они принимают за враждебных дикарей. Население на самом деле высокообразовано и культурно благодаря чтению книг, выброшенных на берег после бесчисленных кораблекрушений. Их лидер - Уильям Шекспир Десятый ( Джеффри Холдер).); его имя отражает традицию племени называть детей именами любимых авторов. Уильям объясняет, что они опасаются незнакомцев, прибывающих на остров, и что тропический остров в настоящее время находится под угрозой исчезновения, потому что он дрейфует на север в более холодные воды, а все животные на острове простудились. Недоверие заставляет островитян обвинять врача и его группу. Дулиттл уговаривает кита подтолкнуть остров на юг, но это заставляет балансирующую скалу упасть в вулкан, выполняя пророчество, которое обрекает Дулиттла и его группу на смерть «смертью 10 000 криков». Толчок кита также заставляет остров присоединиться к неизвестному материку, выполняя другое пророчество, согласно которому доктор и его друзья должны быть провозглашены героями и освобождены.

Во время лечения животных на острове Дулиттл встречает неожиданного пациента - Великую Розовую морскую улитку, которая также сильно простудилась. Дулиттл обнаруживает, что раковина улитки водонепроницаема и может перевозить пассажиров. Дулиттл отправляет Мэтью, Томми, Эмму, Полинезию, Чи-Чи и Джипа обратно в Англию с улиткой. Эмма хочет остаться с ним на острове, но Доктор твердо уверен, что отношения никогда не сложатся. Наконец она признается в своих чувствах к Доктору и целует его на прощание. Дулиттл не может вернуться, потому что он все еще находится в розыске. Кроме того, он хочет исследовать рассказы местных жителей о другом существе, Гигантском лунном мотыльке. После того, как его друзья ушли, Дулиттл с болью понимает, что у него есть чувства к Эмме.

Спустя некоторое время прибывает котик Софи в сопровождении своего мужа. Они приносят сообщение: животные Англии объявили забастовку в знак протеста против его приговора, и Беллоуз согласился его помиловать. Дулиттл и островитяне конструируют седло для гигантского лунного мотылька, и Дулиттл отправляет его обратно в Англию.

В ролях [ править ]

  • Рекс Харрисон в роли доктора Джона Дулиттла
  • Саманта Эггар в роли Эммы Фэйрфакс, женщины, которая дружит с доктором Дулиттл. Она персонаж, созданный для фильма. Певческий голос Эммы озвучивает Дайана Ли.
  • Энтони Ньюли в роли Мэтью Магга, человека, который дружит с доктором Дулиттлом.
  • Ричард Аттенборо, как Альберт Блоссом, владелец цирка
  • Питер Булл - генерал Беллоуз, судья, дядя Эммы. Он персонаж, созданный для фильма.
  • Мюриэль Ландерс в роли миссис Блоссом
  • Уильям Дикс в роли Томми Стаббинса, молодого друга Мэтью Магга
  • Джеффри Холдер в роли Уильяма Шекспира X, вождя туземцев острова Си Стар. Он основан на принце Бампо, персонаже из книг.
  • Порция Нельсон в роли Сары Дулиттл, сестры доктора Дулиттла.
  • Норма Варден в роли леди Петерингтон, пожилого ипохондрика, которая была одним из основных пациентов Доктора, когда он был доктором медицины.
  • Джинни Тайлер - голос Полинезии (в титрах), любимого попугая доктора Дулиттла.
  • Джек Рейн в роли викария (в титрах не указан), человека с сенной лихорадкой, который был одним из основных пациентов Доктора, когда он был доктором медицины
  • Пол Вернон в роли Рыбака (в титрах), одного из двух, кто арестовал доктора Дулиттла.
  • Артур Гулд-Портер в роли сэра Руперта (в титрах), человека со сломанной ногой, который был одним из основных пациентов Доктора, когда он был доктором медицины
  • Боб Винтерс в роли Жонглера (в титрах)
  • Куини Леонард в роли зрителя зала суда (в титрах)
  • Сирил Кросс в роли Чарли (в титрах), ирландского рыбака.
  • Руфус как собака (в титрах)
  • Sophie as Seal, в титрах не указан
  • Полинезия как Parrot (в титрах)
  • Уолли Росс - Закон о слонах (в титрах)

Производство [ править ]

Развитие [ править ]

Еще в 1922 году Fox Film Corporation сделала Хью Лофтингу предложение о правах на экранизацию. Спустя десятилетия Уолт Дисней пытался получить права на экранизацию романов. Студии Диснея хотели, чтобы Лофтинг уступил дополнительные права в обмен на фиксированную плату в размере 7500 долларов, но подходящий контракт зашел в тупик. [4] В 1960 году вдова Лофтинга Жозефина дала краткосрочный вариант прав на экранизацию Хелен Уинстон, канадской актрисе, которая продюсировала фильм « Рука об руку» (1960). В апреле 1962 года компания 20th Century Fox подписала контракт на производство нескольких картин с компанией Уинстона, Lustre Enterprises, с планами начать производство в следующие месяцы. Она также заявила, что у нее есть актер.Джордж Гобель задумал изобразить одноименного персонажа. [5] К июню 1962 года она закончила сценарий с писателем Ларри Уоткиным, [6] [7], но студия решила отменить этот вариант два месяца спустя.

До выпуска What a Way to Go! (1964), продюсер Артур П. Джейкобс впервые услышал, что права на фильм были доступны 5 декабря 1963 года. Джейкобс встретился с адвокатом Лофтингса Бернардом Силбертом, в котором он рассказал ему о своих намерениях продюсировать доктора Дулиттла как мюзикл с лириком. Присоединены Алан Джей Лернер и актер Рекс Харрисон . В день Рождества 1963 года Джейкобс приобрел права, но ему дали условие найти дистрибьютора в течение шести месяцев. [8] В январе 1964 года газета The New York Times сообщила, что Алан Джей Лернер подписал контракт на написание сценария и сочинение песен. [9]В марте следующего года Джейкобс представил свой проект руководителю студии Дэррилу Зануку , в котором компания 20th Century Fox выступила в качестве дистрибьютора. [10] 22 марта стало известно, что Рекс Харрисон также подписал контракт на роль доктора Дулиттла. [11] Поскольку сотрудник Лернера Фредерик Лоу ушел на пенсию, Джейкобс нанял Андре Превена для написания музыки. [10]

После многочисленных задержек с подготовкой черновика сценария Лернер был уволен из проекта 7 мая 1965 года из-за его бесконечного промедления, растянувшегося на год, а также желания продолжить работу над бродвейским мюзиклом « В ясный день, который можно увидеть вечно» . [12] После отъезда Лернера, Jacobs считается наем Sherman Brothers , который только что выиграл на премию Оскар за лучшую оригинальную песню для Мэри Поппинс (1964), но они все еще по контракту с Disney. Затем Джейкобс нанял Лесли Брикусса , который пользовался большим спросом после его успеха с мюзиклом Stop the World - I Want to Get Off.. Будучи преисполнен решимости произвести хорошее впечатление на свой первый заказ на сценарий, Брикусс с самого начала оказался весьма продуктивным для Джейкобса, предложив множество сюжетных идей и добавив в фильм главную героиню во время их первой встречи 6 мая 1965 года. Занук подписал Брикусса на пробный запуск, его временно наняли для написания двух песен для фильма и первых двадцати страниц сценария. Через две недели после того, как он был привлечен к проекту, Брикусс представил песню «Talk to the Animals», написанную специально для Харрисона. [13] К июлю 1965 года Брикусс разработал полный сценарий, который включал различные предложения песен, эффективно подавляя расистское содержание книги в адаптации, получившей одобрение Жозефины Лофтинг. [14]

Режиссер Винсенте Миннелли изначально был вовлечен в проект, но ушел до того, как был нанят Брикусс. [15] Были рассмотрены Уильям Уайлер , Джордж Рой Хилл и Джон Хьюстон , но Ричард Занак остановился на Ричарде Флейшере . [16]

Кастинг [ править ]

Замена Лернера на Брикусса дала Харрисону шанс отсрочить контракт. На роль Бампо был нанят Сэмми Дэвис-младший , но Рекс Харрисон потребовал, чтобы Дэвис был уволен из проекта, поскольку он хотел работать с «настоящим актером, а не певцом и танцором». [17] Вместо него он предложил Сидни Пуатье, несмотря на то, что Пуатье не был музыкальным исполнителем. Джейкобс и Флейшер вылетели в Нью-Йорк, чтобы встретиться с Пуатье, который принял роль только при одном условии: лично встретиться с Брикуссом. [18] Затем они встретились с Дэвисом, который выступал в Majestic Theatre.сообщить ему, что он будет освобожден от контракта. Возмущенный сменой кастинга, Дэвис пригрозил публично объявить о своем решении и лично подать в суд на Харрисона. На следующий день Пуатье подумывал об уходе из роли, так как не хотел предавать Дэвиса, но в конце концов остался в роли. [19]

На роль Мэтью в шорт-лист входили Бинг Кросби и Дэнни Кэй , но был выбран Энтони Ньюли , что разозлило Харрисона, потому что он предложил Дэвида Уэйна . Позже Харрисон проявил презрение к сценарию и текстам Брикусса и потребовал петь вживую на съемочной площадке, вместо того, чтобы синхронизировать губы с заранее записанными треками. Вскоре после этого Харрисон был уволен из проекта. На его место рассматривались Питер Устинов , Алек Гиннесс и Питер О'Тул . Вместо этого они наняли Кристофера Пламмера в качестве замены, [20] [21] но когда Харрисон согласился остаться, продюсеры заплатили Пламмеру согласованную зарплату, чтобы он оставил производство.

На роль Эммы Фэйрфакс Харрисон предложил свою партнершу по фильму «Медовый горшок» Мэгги Смит . [19] Барбра Стрейзанд и Хейли Миллс были приглашены на роль, но переговоры о зарплате прервались. Роль в итоге досталась Саманте Эггар . [22] Ее голос был наложен Дайаной Ли (дочерью певца Билла Ли ). Как раз перед началом съемок, чтобы сэкономить тысячи на проекте, Флейшер и Занук решили сократить роль Бампо, которая была резко увеличена из-за кастинга Пуатье. Они, к сожалению, сообщили Пуатье, что он будет освобожден от контракта, прежде чем он начнет снимать свои сцены. [23] Джеффри Холдер был выбран на его замену.

Съемки [ править ]

В июне 1966 года шла работа по основной съемке деревенских сцен в замке Комб в Уилтшире . Производители не ожидали, что дрессированные животные для производства будут помещены в карантин при въезде в Соединенное Королевство, вынудив замену животных за значительные дополнительные расходы для соблюдения сроков. Продюсеры предпочли проигнорировать сообщения о часто дождливом летнем сезоне, из-за чего погода постоянно мешала съемкам и вызывала проблемы со здоровьем животных. Все современные технологии, такие как автомобили, телевизионные антенны и рекламные вывески Coca-Cola, были убраны или скрыты, что раздражало население. [24] [25]Искусственная плотина, построенная при производстве, была разрушена офицером британской армии (и будущим исследователем) Ранульфом Файнсом, потому что он считал, что она разрушила деревню. [26] Бюджетные проблемы продолжали ухудшаться, в результате чего производственные затраты выросли до 15 миллионов долларов. На роль Альберта Блоссома Ричард Аттенборо был нанят в последнюю минуту, чтобы заменить Хью Гриффита во время съемок. [24]

В октябре 1966 года сцены были позже сняты в заливе Мариго , Сент-Люсия ; это место было не менее проблемным, а из-за насекомых и частых тропических штормов съемка задерживалась, а восемь членов съемочной группы были прикованы к постели из-за рвоты, диареи и высокой температуры. [27] Финальная сцена с гигантской улиткой была осложнена не только плохим дизайном большой опоры, но и тем, что дети острова недавно пострадали от желудочно-кишечной эпидемии, вызванной пресноводными улитками, и толпы разгневанных местных жителей бросали в них камни. . Примерно в это же время Джейкобс был госпитализирован после сердечного приступа. В течение месяца съёмки отстали от графика на 39 дней, из-за чего съемочная группа была вынуждена вернуться в Калифорнию для повторных съёмок. [28]

Конфликты личности [ править ]

Конфликты личностей добавляли напряжения во время постановки. Энтони Ньюли был возмущен комментариями Харрисона, которые он считал антисемитскими . Харрисон явно завидовал участию своего еврейского коллеги по фильму, потребовал уменьшить роль Ньюли и прервать сцены с участием Ньюли. [29] Джеффри Холдер получил расистские оскорбления от окружения Харрисона. [28] Младшие актеры возненавидели Харрисона за это насилие, и они ответили ему неприязнью. [29]

Проблемы с животными [ править ]

Кроме того, в фильме было задействовано более 1200 живых животных, включая собак, свиней, птиц и даже жирафов, все из которых требовали дублеров. Есть анекдоты о козле, съевшем сценарий Флейшера, и о попугае, который научился кричать «рези». [30] В одном случае утки для фильма были помещены в озеро, но, очевидно, разучились плавать и начали тонуть, и членам съемочной группы пришлось прыгнуть в воду, чтобы спасти их. [ необходима цитата ] Животные также кусались и испражнялись на актерах и съемочной группе, включая Харрисона.

Проблемы с местоположением [ править ]

Из-за проблемных съемок на местности декорации позже были реконструированы на студии Fox в Калифорнии. [31] К тому времени производственный бюджет достиг 17 миллионов долларов. Четыре месяца спустя, когда съемки закончились, Харрисон настоял на перезаписи своих песен вживую на съемочной площадке. Это привело в ярость дирижера Лайонела Ньюмана , но он уступил требованиям Харрисона, которые оказались утомительными, поскольку оркестровые аранжировки пришлось добавить позже. Съемки были закончены к апрелю 1967 года. [32] [33]

Музыка [ править ]

Лирику и музыку к « Доктору Дулиттл» написал Лесли Брикусс и дирижировал Лайонел Ньюман . После пробного просмотра в Миннеаполисе зрители предварительного просмотра написали в своих комментариях, что фильм слишком длинный. Перед тем, как фильм снова был показан в Сан-Франциско, несколько куплетов песен были отредактированы, чтобы улучшить темп фильма, включая «Something in Your Smile». [35] Были внесены дополнительные правки, включая удаление «Где слова?» а "Beautiful Things" был сокращен. [36]В оригинальной версии фильма доктор Дулиттл и Эмма в конце концов начали отношения, в которых он спел «Где слова?», Когда он понимает, что влюбляется в нее, но в исправленной версии это на самом деле Мэтью кто влюбляется в Эмму, и именно его запись песни вошла в альбом саундтреков. Обе версии были сняты, и оба актера записали свои версии, но кадры для обеих, а также вокальный трек Рекса Харрисона были утеряны.

В обоих сценариях "Something In Your Smile" поет Дулиттл, когда он понимает, что сам влюбился в Эмму; хотя вокал Харрисона в песне сохранился, видеозаписи не существует. В конечном итоге версия, показанная в Сан-Хосе, штат Калифорния , длилась 151 минута, и стала финальной версией фильма. [35]

Выпуск саундтрека сопровождался грандиозным медиа-блицем: за четыре месяца до премьеры в розничных магазинах было выпущено полмиллиона копий моно- и стереофонического саундтрека . [37] Песня «Talk to the Animals» была записана на международном уровне Бобби Дарином , Энди Уильямсом , Тони Беннеттом , Диззи Гиллеспи , Джеком Джонсом и Андре Костеланец . Сэмми Дэвис-младший, которого исключили из фильма, записал целый музыкальный альбом, представленный в фильме. [38] [37] Бобби Дарин поет Доктора Дулиттла был выпущен на Atlantic Recordsв августе 1967 года. [39] Запись Дарина "Beautiful Things" с этого LP была показана в телевизионной рекламе Etihad Airways в 2013 году . [40] [41] [42] Кавер - версия той же песни по Блестящая нагрудные трио был использован в 2008 Рождество телевизионной коммерческой кампании для Соединенных Штатов торговой сети Kohl годов . [43] [44]

В ноябре 2017 года был выпущен расширенный саундтрек 50th Anniversary Expanded Soundtrack от La-La Land Records в виде роскошного набора из двух компакт-дисков, который действительно включал множество демо, репетиционных дублей и альтернативных версий. [45]

Выпуск [ править ]

Первый предварительный просмотр фильма в сентябре 1967 года в театре Манн в Миннеаполисе оказался провальным. Аудитория состояла в основном из взрослых, которые не были основной целевой аудиторией. Во время просмотра общая реакция аудитории была приглушенной, и карточки с комментариями дали плохую оценку фильму с частыми жалобами на длину фильма. Более короткий монтаж фильма с участием более молодой аудитории, просмотренный в Сан-Франциско, не имел большего успеха; еще более короткая редакция, предварительно просмотренная в Сан-Хосе, была достаточно хорошо принята, чтобы быть утвержденной в качестве окончательной версии. [46]

В октябре 1967 года, когда приближался выпуск фильма, Хелен Уинстон подала в суд на 20th Century Fox на 4,5 миллиона долларов, утверждая, что сюжет о животных, угрожающих объявить забастовку от имени Дулиттла, был заимствован из ее сценария. Брикусс, который читал сценарий Уинстона, решил, что он взят из книг, и по ошибке включил его в свою трактовку. Поскольку производители имели права только на содержание оригинальных книг, у них не было никакой правовой защиты, и они были вынуждены урегулировать спор во внесудебном порядке. Забастовка животных упоминается в фильме, но на самом деле не снималась. [47]

Официальная мировая благотворительная премьера фильма состоялась 12 декабря 1967 года в Мраморной арке Одеон в Лондоне с присутствием королевы Елизаветы II . 19 декабря у фильма была зарезервированная премьера в Государственном театре Лоу в Нью-Йорке . Двумя днями позже фильм открылся в театре Paramount в Лос-Анджелесе в рамках благотворительного фонда Motion Picture Relief Fund . [48]

Маркетинг [ править ]

За тринадцать месяцев до выхода фильма «Фокс» начал обширную маркетинговую кампанию по продвижению фильма. 30 сентября 1966 года « Лайф» выпустила кавер с изображением Харрисона в роли доктора Дулиттла верхом на жирафе в сопровождении пьесы, документирующей его постановку. [49] Релиз сопровождался 50 лицензиатами, готовыми потратить 12 миллионов долларов на рекламу. В десяти тысячах розничных магазинов было продано 300 рекламных материалов из фильма, розничная стоимость которых оценивалась в 200 миллионов долларов. [50] [51]

Прием [ править ]

Критическая реакция [ править ]

Рецензируя фильм для The New York Times , Босли Кроутер написал: «Музыка не является исключительной, в рендеринге песен отсутствует разнообразие, а темп под руководством Ричарда Флейшера медленный и не вызывает удивления». [52] Чарльз Чамплин из Los Angeles Times заявил: « Доктор Дулиттл , хотя он красивый, часто забавный, часто очаровательный, мелодичный и веселый, каким-то странным образом никогда не вызывает сентиментальности, даже в том смысле, в котором он настраивает нас старшие страстно желают потерянной молодости. Нам очень приятно видеть, как наши дети наслаждаются этой картиной, но при этом не чувствуя себя с ними единым целым ». [53] Времяотрицательно написал: «Каким-то образом - с частым, но отнюдь не безошибочным исключением Уолта Диснея - Голливуд так и не научился тому, что многие авторы детских книг знали все это время: размер и большой бюджет не заменяют оригинальность и очарование». [54] Variety признал фильм «несовершенной жемчужиной», но посчитал, что «у него достаточно ценностей, чтобы пережить любые колкости, нацеленные на него критиками». [55]

В своем ежегодном путеводителе по фильму критик и историк Леонард Малтин назвал фильм «колоссальным провалом». Мальтин восхищался фотографией в фильме, но сразу заметил, как он чуть не обанкротил 20th Century Fox. Он признал, что «у фильма есть одно достоинство: если у вас есть непослушные дети, он может их усыпить». [56] На сайте, на котором собраны обзоры Rotten Tomatoes , фильм имеет рейтинг одобрения 29%, основанный на 21 обзоре, со средней оценкой 4,26 / 10. [57] На Metacritic фильм имеет средневзвешенную оценку 34 из 100 на основе 6 критиков, что указывает на «в целом неблагоприятные отзывы». [58]

Касса [ править ]

Фильм также столкнулся с серьезной конкуренцией со стороны анимационного фильма Диснея « Книга джунглей» , который получил широкое признание критиков и публики двумя месяцами ранее и все еще находился в широком прокате. Доктор Дулиттл " обращение с как семейным тарифом было подорвано , когда пресса обращает внимание на содержание расистского в книгах, побуждая требования , чтобы удалить их из государственных школ. [59]

Согласно записям студии, фильм должен был заработать 31 275 000 долларов на прокате, чтобы окупиться, и к декабрю 1970 года фильм собрал 16,3 миллиона долларов. [60] В сентябре 1970 года студия оценила потери из-за фильма на сумму 11 141 000 долларов. [61]

Похвалы [ править ]

Решение 20th Century Fox провести кампанию на премию «Оскар» за фильм было частично связано с их тусклым праздничным списком. Несмотря на коммерческий успех, « Долина кукол» не получила должного одобрения критиков. В результате в январе и феврале 1968 года Фокс забронировал 16 вечеров подряд бесплатных просмотров Доктора Дулиттла с ужином и шампанским для членов Академии на студии. [62]

Фильм признан Американским институтом кино в следующих списках:

  • 2004: 100 лет AFI ... 100 песен :
    • « Поговорите с животными » - Номинация [68]

Сценическая адаптация [ править ]

В 1998 году фильм был адаптирован в сценический мюзикл с Филлипом Шофилдом в главной роли в роли доктора Дулиттла, предварительно записанной Джули Эндрюс в роли голоса попугая Дулиттла Полинезия и аниматрониками из «Магазина существ» Джима Хенсона . Шоу длилось 400 представлений в лондонском Вест-Энде и в то время было одним из самых дорогих мюзиклов. В мюзикле также снимался Брайан Смит , бывший молочник, постоянный актер и певец, который позже вел свое собственное игровое телешоу для RTÉ . [69]

См. Также [ править ]

  • Список американских фильмов 1967 года

Ссылки [ править ]

  1. ^ Соломон 1989 , стр. 254.
  2. ^ a b "Информация о кассах для Доктора Дулиттла " .. Число. Проверено 26 июня 2013 года.
  3. ^ Соломон 1989 , стр. 230.
  4. Перейти ↑ Harris 2008 , p. 30.
  5. Коннелли, Майк (30 июня 1961 г.). «В Голливуде» . Pittsburgh Post-Gazette . п. 11 . Проверено 21 января 2020 года .
  6. Перейти ↑ Harris 2008 , pp. 30–1.
  7. Хоппер, Хедда (7 августа 1962 г.). "Женщина-продюсер получает историю Дулитла" . Чикаго Трибьюн . Проверено 21 января 2020 г. - через Newspapers.com .
  8. Перейти ↑ Harris 2008 , p. 32.
  9. ^ «ЛЕРНЕР НАПИСАТЬ МУЗЫКАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ; Сделаю сценарий и тексты для рассказов« Доктор Дулиттл »» . Нью-Йорк Таймс . 6 января 1964 . Проверено 21 января 2020 года .
  10. ^ а б Харрис 2008 , стр. 45–6.
  11. ^ «Харрисон и Лернер воссоединяются; звезда, автор текстов, чтобы сделать новый мюзикл» . Нью-Йорк Таймс . 22 марта 1964 . Проверено 21 января 2020 года .
  12. Перейти ↑ Harris 2008 , pp. 77–80.
  13. ^ Harris 2008 , стр. 90-1.
  14. ^ Harris 2008 , стр. 124-5.
  15. Перейти ↑ Harris 2008 , p. 123.
  16. Перейти ↑ Kennedy 2014 , p. 39.
  17. Перейти ↑ Kennedy 2014 , p. 40.
  18. ^ Harris 2008 , стр. 127-28.
  19. ^ а б Харрис 2008 , стр. 128.
  20. ^ Harris 2008 , стр. 130-4.
  21. ^ Kennedy 2014 , стр. 40-1.
  22. Перейти ↑ Harris 2008 , pp. 128, 157.
  23. ^ Kennedy 2014 , стр. 43-4.
  24. ^ а б Харрис 2008 , стр. 199–200.
  25. ^ Kennedy 2014 , стр. 44-5.
  26. ^ "Я не сумасшедший" . Хранитель . 5 октября 2007 . Проверено 4 января 2010 года .
  27. ^ Kennedy 2014 , стр. 46-7.
  28. ^ а б Харрис 2008 , стр. 242–3.
  29. ^ а б Харрис 2008 , стр. 242.
  30. Перейти ↑ Kennedy 2014 , p. 44.
  31. Перейти ↑ Kennedy 2014 , p. 45.
  32. ^ Harris 2008 , стр. 282-3.
  33. ^ Kennedy 2014 , стр. 45-6.
  34. ^ Sternfield, Аарон (19 августа 1967). "ABC Parley Bows выпускают 18-LP релиза, возглавляемого" Dolittle "Push" . Рекламный щит . Vol. 79 нет. 33. с. 3. ISSN 0006-2510 . Проверено 21 января 2020 г. - через Google Книги . 
  35. ^ а б Харрис 2008 , стр. 356.
  36. ^ Kennedy 2014 , стр. 95-6.
  37. ^ а б Кеннеди 2014 , стр. 98.
  38. Перейти ↑ Harris 2008 , p. 353.
  39. ^ JT Гриффит. «Доктор Дулиттл - Бобби Дарин» . AllMusic . Проверено 6 февраля 2014 года .
  40. ^ "Etihad Airways" . Etihad.com. Архивировано из оригинального 15 февраля 2014 года . Проверено 6 февраля 2014 года .
  41. ^ Etihad - Мир - наш дом, ты наш гость . 28 февраля 2013 . Проверено 9 декабря 2020 г. - через YouTube .
  42. ^ " " Beautiful Things "- Коммерческая песня Etihad Airways" . Коммерческий тюнинг. 21 ноября, 2013. Архивировано из оригинала на 3 декабря 2013 года . Проверено 6 февраля 2014 года .
  43. ^ Коля 2008 TV Commercial на YouTube . 4 ноября 2008 . Проверено 6 февраля 2014 г. - через YouTube.
  44. ^ "SplendAd.com" . SplendAd.com. 3 ноября 2008 . Проверено 6 февраля 2014 года .
  45. ^ "Лесли Брикусс на мероприятии, посвященном 50-летию ДОКТОРА ДОЛИТЛА, в Лондоне" . Бродвейский мир . 21 ноября 2017 года.
  46. ^ Harris 2008 , стр. 353-57.
  47. ^ Harris 2008 , стр. 357-8.
  48. ^ Kennedy 2014 , стр. 96-7.
  49. ^ "Фильмы / Классические сказки Дулиттла наконец сняты" . Жизнь . Vol. 61 нет. 14. 30 сентября 1966 г. с. 122. ISSN 0024-3019 - через Google Книги . 
  50. Перейти ↑ Kennedy 2014 , p. 46.
  51. ^ К. Zinsser, Уильям (6 ноября 1966). «Джон Дулиттл, доктор медицины, Паддлби-он-Марш» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 21 января 2020 года .
  52. Перейти ↑ Crowther, Bosley (20 декабря 1967). «Экран: этот великий зооманариант,« Доктор Дулиттл »прибывает на праздники на большой розовой улитке» . Нью-Йорк Таймс . п. 55 . Проверено 31 марта 2013 года .
  53. ^ Champlin, Чарльз (24 декабря 1967). « Доктор Дулиттл“мюзикл зверинец» . Лос-Анджелес Таймс . п. 12 . Проверено 21 января 2020 г. - через Newspapers.com.
  54. ^ «Новые фильмы: Доктор Дулиттл» . Время . Vol. 90 нет. 26. 29 декабря 1967 г. с. 54 . Проверено 21 января 2020 года .
  55. ^ «Рецензии на фильм: Доктор Дулиттл». Разнообразие . 20 декабря 1967 г.
  56. ^ Мальтин, Леонард , изд. (2007). Гид Леонарда Мальтина по фильмам 2008 года . Нью-Йорк: Перстень. п. 362 . ISBN 978-0-451-22186-5.
  57. ^ "Доктор Дулиттл (1967)" . Тухлые помидоры . Фанданго . Проверено 30 июля 2019 года .
  58. ^ "Обзоры Доктора Дулиттла" . Metacritic . CBS Interactive . Проверено 30 июля 2019 года .
  59. Перейти ↑ Harris 2008 , p. 378.
  60. Перейти ↑ Silverman, Stephen M (1988). Лисица, которая ушла: Последние дни династии Зануков в Twentieth Century-Fox . Л. Стюарт. п. 326 .
  61. Перейти ↑ Silverman 1988 , p. 259.
  62. Перейти ↑ Harris 2008 , p. 379.
  63. ^ "40-я премия Академии (1968) номинанты и победители" . oscars.org . Проверено 25 августа 2011 года .
  64. ^ «Победители и номинанты 1968 года» . Золотой глобус . Голливудская ассоциация иностранной прессы . Проверено 23 января 2020 года .
  65. ^ «10-я премия Грэмми (1968)» . IMDb . Проверено 23 января 2020 года .
  66. ^ "Лучшие архивы фильмов" . Национальный совет по обзору . Проверено 23 января 2020 года .
  67. ^ "Гильдия писателей Америки, США (1968)" . IMDb . Проверено 23 января 2020 года .
  68. ^ "100 лет AFI ... 100 номинантов на песни" (PDF) . Проверено 30 июля, 2016 .
  69. ^ Доктор Дулиттл , Международный музыкальный театр , доступ 31 июля 2013 г.

Библиография [ править ]

  • Харрис, Марк (2008). Картинки с фильма «Революция: пять фильмов и рождение нового Голливуда» . Нью-Йорк: Penguin Press. ISBN 978-0143115038.
  • Кеннеди, Мэтью (2014). Roadshow !: Падение киномюзиклов в 1960-х . Оксфорд, Англия: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0199925674.
  • Соломон, Обри (1989). Twentieth Century Fox: Корпоративная и финансовая история (Серия «Создатели фильмов о пугалах») . Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press . ISBN 978-0-8108-4244-1.

Внешние ссылки [ править ]

  • Доктор Дулиттл в IMDb
  • Доктор Дулиттл в базе данных фильмов TCM
  • Доктор Дулиттл в AllMovie
  • Доктор Дулиттл в каталоге Американского института кино
  • Доктор Дулиттл в ресторане Rotten Tomatoes