Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дон ( испанский:  [дон] , итальянский:  [dɔn] , португальский: Dom [dõ] , от латинского dominus , примерно « Господь »), сокращенно D. - это почетный префикс, в основном используемый в Испании и бывшей Испанской империи , Хорватии , Италии и Португалии и ее бывших колониях.

Дон и дом происходит от латинского Dominus : хозяин домашнего хозяйства, титул, восходящий к Римской республике в классической античности . Поскольку сокращенная форма возникла как таковая в средние века , традиционно она предназначена для католического духовенства и знати , в дополнение к некоторым образовательным авторитетам и выдающимся лицам.

Женский эквивалент - Doña ( испанский:  [ˈdoɲa] ), Donna ( итальянский:  [ˈdɔnna] ), румынский: Doamnă и Dona ( португальский:  [ˈdonɐ] ), сокращенно D.ª , Da. , или просто D. Это общий почетный знак для женщин, таких как первая леди Бразилии . По-португальски слово «дона» менее ограничено для женщин, чем «дом» для мужчин. [1]

Использование [ править ]

Общие [ править ]

Хотя первоначально титул зарезервирован для членов королевской семьи, избранной знати и церковных иерархов, в настоящее время он часто используется как знак уважения к человеку с личным, социальным или официальным статусом, например, давнему лидеру общины, человеку со значительным достатком. , или благородный , но также может использоваться иронично . Как стиль , а не титул или звание , он используется с именем человека, а не вместо него.

Синтаксический , Дон и Донья используются аналогично тому , «господин» ( сеньор ) и «миссис» ( Señora ), но передать более высокую степень почтения, хотя и не обязательно столь же высоко , как рыцарские / благородные названия , такие как «господин» и "дама". В отличие от «Достопочтенного» в английском языке, Дон может использоваться, когда разговаривает напрямую с человеком, и в отличие от «мистер» его следует использовать с заданным именем. Например, «Дон Диего де ла Вега» или (сокращенно « сеньор ») «старший Дон Диего де ла Вега» или просто «Дон Диего» (тайная личность Зорро) являются типичными формами. Но такая форма, как «Дон де ла Вега», неверна и никогда не будет использоваться говорящими по-испански. Вместо этого следует использовать «Сеньор де ла Вега».

Сегодня в испанском языке « донья» с уважением относится к зрелой женщине. Сегодня в Америке титул Дон или Донья иногда используется в почтительной форме при обращении к пожилому гражданину. В некоторых странах Дон или Донья могут использоваться как общие почетные знаки, аналогичные сэру и мадам в Соединенных Штатах.

Религия [ править ]

Он используется в английском языке для некоторых бенедиктинцев (включая некоторые общины, которые следуют правилу Св. Бенедикта ) и картезианских монахов , а также для членов определенных общин обычных каноников . Примеры включают бенедиктинских монахов из английской бенедиктинской конгрегации (например, Дом Джон Чепмен , покойный аббат Даунсайда ). Начиная со Второго Ватиканского Собора , титул может быть присвоен любому монаху ( мирскому или посвященному ), исполнившему торжественное исповедание . Эквивалентное название для монахини - " Дама " (например, ДамаЛорентия Маклахлан , покойная аббатиса Стэнбрук , или Дама Фелиситас Корриган , автор).

В качестве варианта 2 июня 2018 года в ведущем католическом журнале Великобритании The Tablet была опубликована статья Дома Эйдана Белленжера о Бакфастском аббатстве . Однако по ошибке редакции статья была приписана «Доминику Эйдану Белленжеру». [2] Это не единственный случай, когда почтение бывшего аббата Даунсайда было неправильно истолковано.

Академия [ править ]

Соединенное Королевство [ править ]

Дон также название , данное стипендиатов и воспитателей одного колледжа или университета , особенно традиционных коллегиальных университетов , таких как Оксфорд и Кембридж в Англии . [3] Педагоги Святого Петра колледжа, Рэдли , для мальчиков-только интернатного только государственные школы по образцу оксфордских колледжей в начале 19 - го века, как известно, мальчиков , как «донов».

Подобно дону, используемому для римско-католических священников, это слово происходит от латинского dominus , что означает «господин», исторического остатка Оксфорда и Кембриджа, начавшегося как церковные учреждения в средние века . Самое раннее использование этого слова в этом смысле, согласно Новому английскому словарю , встречается в Souths Sermons (1660). Английское искажение, «дан», вначале использовалось в качестве почетного титула, эквивалентного «господину». Особое литературное применение к поэтам связано с тем, что Эдмунд Спенсер использовал выражение «Дэн Чосер , колодец непорочного английского». [4]

Канада [ править ]

В некоторых университетах в Канаде, такие как Университет Королевского колледжа [5] и Университет Нью - Брансвик , [6] дон является старшим руководителем университетской резиденции. В этих учреждениях дон обычно является преподавателем, сотрудником или аспирантом, чьи обязанности в резиденции в основном являются административными. Дон наблюдает за их резиденцией и командой ассистентов-резидентов бакалавриата , наблюдателей или других студентов-сотрудников.

В других канадских учреждениях, такие как Huron College [7] и Университет Торонто , [8] дон является резидентом помощником , как правило , верхней-летний студент заплатил стипендию выступать в качестве консультанта и руководителя студентов в а университетская резиденция.

Соединенные Штаты [ править ]

В Колледже Сары Лоуренс советников факультетов называют «донами». [9] Доны регулярно встречаются со студентами, чтобы спланировать курс обучения.

«Дон» также является официальным талисманом спортивных команд Университета Сан-Франциско [10] , Средней школы Спэниш-Форк . [11] , и средняя школа долины Амадор . [12]

В популярной культуре [ править ]

В Северной Америке Дон также стал популярен благодаря фильмам, изображающим мафию , например, сериалу «Крестный отец », где криминальный авторитет получает от своих соратников те же знаки уважения, которые традиционно оказывались в Италии дворянству. Однако почетное слово, за которым следует фамилия (например, Дон Корлеоне), будет использоваться в Италии только для священников: правильная итальянская уважительная форма похожа на кастильскую испанскую форму в том, что она применяется только к имени (например, «Дон Вито» "). Это название, в свою очередь, применялось средствами массовой информации к реальным фигурам мафии, таким как прозвище «Тефлоновый Дон» для Джона Готти .

Испаноязычные страны и территории [ править ]

Исторически дон использовался для обращения к представителям знати, например идальго , а также к членам светского духовенства . Постепенно обращение стало предназначаться для лиц королевской крови и лиц такого признанного высокого или древнего аристократического происхождения, как дворянство де Юро и Хердаде , то есть «по праву и по наследству», а не по милости короля. Однако были редкие исключения из правила, такие как мулат Мигель Энрикес , получивший награду от Филиппа V за его каперство.работа в Карибском бассейне. Но к двадцатому веку он уже не был ограничен в использовании даже высшими классами, поскольку к людям со средствами или образованием (по крайней мере, уровня "бакалавра"), независимо от происхождения, стали обращаться так же, и теперь это часто случается. используется так, как если бы это была более формальная версия Señor , термин, который также когда-то использовался для обозначения кого-то с качеством благородства (не обязательно имеющего дворянский титул). Так было, например, в случае, когда военачальники обращались к испанским войскам как «señores soldados» (джентльмены-солдаты).

Дон примерно переводится как «мистер» или «эсквайр». [13] [14]

Испания [ править ]

Во время правления короля Испании Хуана Карлоса с 1975 года до его отречения от престола 19 июня 2014 года он носил титул Su Majestad [SM] el Rey Juan Carlos (Его Величество Король Хуан Карлос). После отречения Хуан Карлос и его жена получили титулы, согласно веб-сайту Королевского двора, SM el Rey Don Juan Carlos (HM King Juan Carlos) и SM la Reina Doña Sofía (HM Queen Sofía) - так же, как и во время его правления, с почетным именем Дон / Донья перед именами. Преемником Хуана Карлоса стал SM el Rey Felipe VI . [15]

Сефардские евреи [ править ]

Почетный знак также использовался среди говорящих на ладино евреев- сефардов как часть испанской культуры, которую они унесли с собой после изгнания евреев из Испании в 1492 году.

Латинская Америка [ править ]

Почетный титул Дон широко используется в Америке. Это случай Мексиканского New Age автор Дон Мигель Анхель Руис , [16] чилийский телеведущий Дон - Франциско , [17] и риканского Пуэрто промышленник и политик Дон Луис Ферра , [18] среди многих других фигур. Хотя пуэрториканский политик Педро Альбису Кампос имел докторскую степень, он получил титул Дон . [19] Точно так же губернатора Пуэрто-Рико Луиса Муньоса Марина часто называли Дон Луис Муньос Марин вместо губернатора.Муньос Марин. [20] Таким же образом Дон Мигель Анхель Руис - доктор медицины [21] Кроме того, почетное обращение обычно используется с людьми старшего возраста.

То же самое и в других странах Латинской Америки. Например, несмотря на докторскую степень по теологии , парагвайского диктатора Хосе Гаспара Родригеса де Франсиа обычно называли «Доном». Точно так же, несмотря на то, что он был уважаемым военачальником в звании бригадного генерала , правитель Аргентины Хуан Мануэль де Росас формально и неофициально носил титул «Дон» как более важный титул.

До американского завоевания Юго-Запада некоторые американцы иммигрировали в Калифорнию, где они часто становились мексиканскими гражданами и меняли свои имена на испанские эквиваленты, например «Хуан Темпл» на Джонатан Темпл. [22] Для них было обычным принимать почетный «дон» после того, как они достигли значительной степени отличия в обществе.

Филиппины [ править ]

В испанских колониальных Филиппинах почетный титул был зарезервирован за дворянством , Datu [23], известным как Principalía , [24] ( p218 ), чье право на правление было признано Филиппом II 11 июня 1594 года. [25] ( tit VII, ley xvi ) Подобно Латинской Америке, титул Дон считается весьма почетным [26], в большей степени, чем академические титулы, такие как « Доктор », политические титулы, такие как « Губернатор », и даже титулы рыцарей с «Сэр».Использование было сохранено во время американской колонизации . Хотя традиционные должности Принципалиа (например, Gobernadorcillo , Cabeza de Barangay и т. Д.) Были заменены американскими политическими постами, такими как муниципальный президент и т. Д. [27] , однако постепенно эта практика исчезла после Второй мировой войны, поскольку дети Принципалиа часто не носили титул, и когда лидеры больше не назначались, а выбирались путем всенародных выборов. До избирательного режима, начавшегося в 1954 г. [28] Назначение мэров производилось президентом Республики Филиппины в соответствии с Законом о Содружестве № 158, вносящим поправки в Закон о Содружестве № 57. Раздел 8 Закона о Содружестве № 158 с поправками, внесенными Республиканским законом № 276. [29 ]

Италия [ править ]

Официально Дон был почетный для Принсипа или Дука (и любой законная, мужская линия потомок его) , который был членом дворянство (в отличие от правящего князя или герцога, который , как правило , имеющее право на том или иную форму, чем выше стиль Altezza ). Именно так этот стиль использовался в третьем разделе Альманаха де Гота для сохранившихся семей. В последнем официальном законе о дворянстве Италии (отмененном в 1948 г.) говорилось, что стиль принадлежал членам следующих групп:

  • те, чей основной титул - principe или duca ;
  • тем, у кого был специальный грант;
  • те, кому он был признан бывшей Ломбардией ( Миланское герцогство ); или же
  • те из Королевства Сардиния, которые носили титул потомственного рыцаря или титулованного дворянства (независимо от основного титула семьи). [30]

Генеалогические базы данных и династические труды по-прежнему сохраняют титул для этого класса дворян по традиции, хотя это больше не является правом по итальянскому законодательству.

На практике, однако, стиль Don / Donna (или латинское Dominus / Domina) использовался более свободно в церковных, гражданских и нотариальных записях. Почетный титул часто предоставлялся безымянным дворянам (например, рыцарям или младшим сыновьям дворян), священникам или другим знатным людям. Со временем он был принят организованными преступными сообществами в Южной Италии (включая Неаполь, Сицилию и Калабрию) для обозначения членов, которые имели значительное влияние в их иерархиях.

Сегодня в Италии этот титул обычно присваивается только римско-католическим епархиальным священникам (никогда прелатам , имеющим более высокие почетные титулы , такие как monsignore , eminenza и т. Д.). На Сардинии до недавнего времени оно обычно использовалось для обозначения дворянства (независимо от того, титуловано оно или нет), но в настоящее время оно используется в основном, когда говорящий хочет показать, что он знает состояние благородства дона .

За пределами духовенства или старой знати, его использование все еще распространено в Южной Италии, в основном как почетная форма для обращения к пожилым людям, но оно редко, если вообще когда-либо, используется в Центральной Италии или Северной Италии . Его можно использовать в сатирической или иронии, чтобы высмеять чувство собственной важности человека.

Дон является приставкой либо полное имя или человека данного имени . Форма «Дон Фамилия» для криминальных авторитетов (как в Дон Корлеоне ) - это американский обычай. В южной Италии к мафиозным боссам обращаются другие мафиози, а иногда и их жертвы, как «Донское имя» , в то время как пресса обычно называет их «Имя Фамилия» без почетного имени.

Священники - единственные, кого называют «донской фамилией», хотя при непосредственном обращении к ним обычно обращаются как «донское имя», что также является наиболее распространенной формой, используемой прихожанами при обращении к своему священнику.

Португалоязычные страны и территории [ править ]

Использование Dom было прерогативой принцев королевской крови, а также других лиц, которым он был дарован сувереном. [31] В большинстве случаев титул передавался по мужской линии. Строго говоря, только женщины, рожденные от дворянина, носившего титул Дом, могли называться Дона , но этот стиль не передавался по наследству от дочерей. Несколько исключений зависели исключительно от условий, на которых был предоставлен сам титул. Известное исключение - спуск на Дом Васко да Гама .

Было много случаев, как в Португалии, так и в Бразилии, когда титул Дом (или Дона ) уступал и даже покупал людям, не принадлежащим к королевской семье. В любом случае, когда титул был официально признан соответствующим органом, он стал частью имени.

В Португалии и Бразилии, Дом ( произносится  [ДЕЛАТЬ] ) используется для некоторых высших членов иерархов , таких как начальники , о римско - католической и греческой православной церкви. В католических религиозных орденах , таких как Орден Святого Бенедикта , он также связан со статусом Dom Frater . Дом также используется в качестве почетного знака для бенедиктинских монахов в рамках Бенедиктинского Ордена по всей Франции и в англоязычном мире, например, в знаменитом Доме Периньон . Во Франции он также используется в мужской ветви картезианской Заказ.

Он также используется мирянами , принадлежащими к королевской и императорской семьям (например, Дом Авиза в Португалии и Дом Браганса в Португалии и Бразилии). [32] Это было также предоставлено членам семей титулованной португальской знати . [1] Если облагораживать грамот конкретно не санкционировано его использование, дом был не отнесенным к членам безымянного дворянства Португалии: Поскольку наследственные титулы в Португалии произошли согласно первородства , право на стиль в Дом был единственным очевидным различие между курсантамититулованных семейств и членов безымянных дворянских семей. [1]

В португальском языке женская форма Dona (или, более вежливо, Senhora Dona ) стала обычным явлением для обозначения женщины, не имеющей ученого звания. Обычно он используется для обозначения первых леди , хотя для женщин-политиков он встречается реже.

Хорватия [ править ]

В католической церкви префикс Дон обычно используется для епархиальных священников с их именем, а также velečasni ( Преподобный ).

См. Также [ править ]

  • Dominus (титул)

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Турчин, Жан-Фред (сентябрь 1987 г.). "Руайом де Португалия - Империя дю Брезиль". Cercle d'Etudes des Dynasties Royales Européennes (CEDRE) . III : 103. ISSN  0764-4426 .
  2. Табличка , 2 июня 2018 г., страница 9
  3. ^ Для получения справочной информации и мнений см. Недавно опубликованную подборку коротких статей Кембриджского дона Мэри Берд : Это жизнь Дона , Лондон: Профиль, 2009. ISBN 1-84668-251-7 
  4. ^  Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Chisholm, Hugh, ed. (1911). « Доминус ». Британская энциклопедия . 8 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 405.
  5. ^ "Residence & Dining | Университет Королевского колледжа" . Университет Королевского колледжа . Проверено 13 октября +2016 .
  6. ^ "Стань Доном | UNB" . www.unb.ca . Архивировано из оригинального 14 октября 2016 года . Проверено 13 октября +2016 .
  7. ^ "Подать заявку на роль Дона" . www.huronuc.on.ca . Проверено 13 октября +2016 .
  8. ^ «Донбасс и РА | Студенческая жизнь» . www.studentlife.utoronto.ca . Проверено 13 октября +2016 .
  9. ^ "Образование Сары Лоуренс" . www.sarahlawrence.edu . Дата обращения 3 ноября 2019 .
  10. ^ "USF Dons" . USF Dons . Проверено 23 мая 2012 года .
  11. ^ "Доны средней школы испанской вилки" . Школьный округ Небо . Проверено 17 сентября 2020 года .
  12. ^ "Доны средней школы долины Амадор" . Объединенный школьный округ Плезантона . Проверено 14 марта 2021 года .
  13. ^ "Дон - английский английский-испанский WordReference.com" . www.wordreference.com . Проверено 10 декабря 2020 .
  14. ^ "Посмотрите перевод слова" don "на SpanishDict!" . SpanishDict . Проверено 10 декабря 2020 .
  15. ^ Веб-сайт королевского двора Испании, La Familia Real, после отречения от престола
  16. ^ "BookFinder.com" . BookFinder.com . Проверено 23 мая 2012 года .
  17. ^ "Панамериканская организация здравоохранения. Перспективы в журнале здравоохранения: журнал Панамериканской организации здравоохранения" . Paho.org. 11 сентября 2001 . Проверено 23 мая 2012 года .
  18. ^ "Заявление президента Джорджа Буша о Доне Луисе Ферре. 22 октября 2003 г. Белый дом. Вашингтон, округ Колумбия" . Georgewbush-whitehouse.archives.gov. 22 октября 2003 . Проверено 23 мая 2012 года .
  19. ^ "Колумбийский центр преподавания и обучения новым средствам массовой информации. Колумбийский университет" . Socialjustice.ccnmtl.columbia.edu . Проверено 23 мая 2012 года .
  20. Primera Hora (Электронное издание газеты El Nuevo Dia). Сенат Содружества Пуэрто-Рико. Постановление Сената 937. 11 февраля 2010 г. Архивировано 11 июня 2011 г. в Wayback Machine.
  21. ^ "Жизнеспособность: Ежемесячный журнал оздоровления Торонто" . Vitalitymagazine.com. Архивировано из оригинала 24 июля 2010 года . Проверено 23 мая 2012 года .
  22. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинального 18 -го сентября 2010 года . Проверено 6 сентября 2010 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  23. ^ Для получения дополнительной информации о социальной системе коренного филиппинского общества до испанской колонизации, Барангай в Enciclopedia Universal Ilustrada Europea-Americana , Мадрид: Espasa-Calpe, SA, 1991, Vol. VII, с.624.
  24. ^ БЛЭР, Эмма Хелен и Робертсон, Джеймс Александр , ред. (1906). Филиппинские острова, 1493–1898 гг . Том 40 из 55 (1690–1691). Историческое введение и дополнительные примечания Эдварда Гейлорда БОРНА . Кливленд, Огайо: Компания Артура Х. Кларка . ISBN 978-0559361821. OCLC  769945730 . Исследования ранних мореплавателей, описания островов и их народов, их история и записи о католических миссиях, изложенные в современных книгах и рукописях, демонстрирующие политические, экономические, торговые и религиозные условия этих островов с момента их самых ранних отношений с европейскими народами. к концу девятнадцатого века.
  25. ^ де Леон Пинело, Антонио Родригес и де Солорсано Перейра, Хуан , ред. (1680). Recopilación de Leyes de los Reynos de las Indias (pdf) (на испанском языке). Libro Sexto. Название : i De los Indios. ii De la libertad de los Indios. iii De las Reducciones, y Pueblos de Indios. iv De las caxas de censos, y bienes de Comunidad, y su administracion. v De los tributos, y tassas de los Indios. vi De los Protectores de Indios. vii De los Caciques. viii Де-лос-repastimientos, encomiendas, y Pensiones de Indios, y calidades de los titulos. ix Де-лос-Энкомендерос-де-Индиос. x De el buen tratamiento de los Indios. xi De la sucession de encomiendas, entretenimientos, y ayudas de costa. xii Del servicio personal. xiii Del servicio en chacras, viñas, olivares, obrajes, ingenios, perlas, tambos, Requas, carreterias, casas, ganados, y bogas. xiv Del servicio en coca, y añir. xv Del servicio en minas. xvi Де лос Индиос де Чили. xvii Де-лос-Индиос-де-Тукуман, Парагвай, и Рио-де-ла-Плата. xviii De los Sangleyes. xix De las confirmaciones de encomiendas, пенсии, аренда, y ситуац.
  26. Использование почетных адресов «Дон» и «Донья» строго ограничивалось тем, что многие документы в колониальный период называли «vecinas y vecinos indicidos» . Примером документа испанского колониального правительства, в котором упоминаются vecinos identifyidos, является Отчет 1911 года, написанный RP Fray Agapito Lope, OSA (приходской священник Банате, Илоило в 1893 году) о состоянии прихода Святого Иоанна Крестителя. в этом городе на Филиппинах. На второй странице указаны «отличительные особенности» Банате в последние годы испанского правления.Оригинал документа хранится в монастыре Августинской провинции Пресвятого Имени Иисуса на Филиппинах.в Вальядолиде , Испания . Ср. Фрай Агапито Лопе Рукопись 1911 г., стр. 1. Также ср. Фрай Агапито Лопе Рукопись 1911 г., стр. 2 .. В этих документах испанские монахи помещали букву «D» (дон) перед именем известного филиппинского происхождения и «Da» (дона) перед именем известного филиппинца.
  27. ^ Когда американцы назначали местных чиновников в начале своего правления, они, как и испанцы, также признавали правящий класс. В списке муниципальных руководителей американские документы поместили традиционный испанский титул этих местных знати - титул «Дон». Ср. Годовой отчет Филиппинской комиссии / Бюро по делам островов, военного ведомства, президенту Соединенных Штатов , Вашингтон, округ Колумбия: 1901, Vol. I, стр. 130. [1]
  28. ^ Ср. Дженнифер Франко, Расцвет демократии Casique (1954-1972) в выборах и демократизации на Филиппинах , 2001: Нью-Йорк, Routledge, Глава 3.
  29. Образец действительного документа от 25 июля 1953 г., подтверждающего, что раньше назначались мэры.
  30. ^ (на итальянском языке) Ordinamento dello stato nobiliare italiano ( Статус итальянского дворянства ), утвержденный Королевским указом № 651 от 7 июня 1943 г .: ст. 39. При переходе по ссылке щелкните Statuto e Elenco Nobiliare Sardo слева, а затем -сам Ordinamento (вторая ссылка).
  31. ^ Хью Чизхолм, изд. (1910). Британская энциклопедия . VIII (Одиннадцатое изд.). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Кембриджский университет. п. 405 . Проверено 9 марта 2010 года .
  32. ^ Ангус Стивенсон, изд. (2007). Краткий Оксфордский словарь английского языка . Том 1, A – M (Шестое изд.). Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. п. 737. ISBN 978-0-19-920687-2.