Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ранний современный английский или ранний новый английский (иногда сокращенно EModE , [1] EMnE или EME ) - это этап развития английского языка от начала Тюдоровского периода до английского Междуцарствия и Реставрации , или от перехода от среднеанглийского , в конец 15 века, переход к современному английскому языку , середина - конец 17 века. [2]

До и после восшествия на английский престол Якова I в 1603 году возникающий английский стандарт начал влиять на устную и письменную речь среднегреческих шотландцев в Шотландии.

Грамматические и орфографические условные обозначения литературного английского языка конца 16-го и 17-го веков по-прежнему имеют большое влияние на современный стандартный английский . Большинство современных читателей английского языка могут понимать тексты, написанные на поздней стадии раннего современного английского языка, такие как Библия короля Якова и произведения Уильяма Шекспира , и они оказали большое влияние на современный английский.

Тексты из более ранней фазы раннего современного английского языка, такие как Le Morte d'Arthur конца 15 века (1485 г.) и середины 16 века Gorboduc (1561 г.), могут представлять больше трудностей, но все же явно ближе к грамматике современного английского языка. лексикон и фонология, чем среднеанглийские тексты 14-го века, такие как работы Джеффри Чосера .

История [ править ]

Английский ренессанс [ править ]

Переход со среднеанглийского языка [ править ]

Переход от среднеанглийского к раннему современному английскому языку был не просто вопросом изменения словарного запаса или произношения; началась новая эра в истории английского языка.

Эпоха лингвистических изменений в языке с большими вариациями диалектов сменилась новой эрой более стандартизированного языка с более богатым лексиконом и устоявшейся (и прочной) литературой.

  • 1476 - Уильям Кэкстон начинает печатать в Вестминстере ; однако язык, который он использует, отражает разнообразие стилей и диалектов, используемых авторами, изначально написавшими материал.
Тюдоровский период (1485–1603) [ править ]
  • 1485 - Кэкстон издает « Смерть д'Артура» Томаса Мэлори , первый бестселлер на английском языке. Язык Мэлори, хотя и архаичный в некоторых отношениях, явно является ранним современным и, возможно, является йоркширским или мидлендским диалектом.
  • 1491 или 1492 - Ричард Пинсон начинает печатать в Лондоне; в его стиле предпочтение отдается канцелярскому стандарту - английской форме, используемой правительством.

Генрих VIII [ править ]

  • c.  1509 - Пинсон становится официальным печатником короля.
  • С 1525 г. - Публикация перевода Библии Уильяма Тиндейла , который изначально был запрещен .
  • 1539 г. - Публикация Великой Библии , первой официально разрешенной Библии на английском языке. Отредактированный Майлзом Ковердейлом , он в значительной степени принадлежит Тиндейлу. Его регулярно читают прихожанам в церквях, что знакомит большую часть населения Англии со стандартной формой языка.
  • 1549 - Публикация первой Книги общей молитвы на английском языке под руководством Томаса Кранмера (пересмотренная 1552 и 1662), которая стандартизирует большую часть формулировок церковных служб. Некоторые утверждали, что, поскольку посещение молитвенных служб было обязательным по закону в течение многих лет, повторяющееся использование его языка помогло стандартизировать современный английский даже в большей степени, чем Библия короля Якова (1611 г.). [3]
  • 1557 - Публикация сборника Тоттеля .

Елизаветинский английский [ править ]

Титульный лист Горбодуча (отпечатан в 1565 г.). Трагедия Горбодвца, три акта из которой написал Томас Нортоне, а два последних - Томас Сакуйл. То же самое было продемонстрировано перед Квенами превосходнейшей Мейсти в ее высшем дворе Уайтхолла, .xviii. день января, Anno Domini .1561. Джентльмены храма Тиннер в Лондоне.
Елизаветинская эпоха (1558–1603 гг.)
  • 1582 - завершена Библия Реймса и Дуэ , и Новый Завет выпущен в Реймсе , Франция, в 1582 году. Это первый полный английский перевод Библии, который официально спонсируется и выполняется католической церковью (более ранние переводы на английский язык , особенно псалмов и евангелий, существовавших еще в 9 веке, но это первый католический английский перевод полной Библии). Хотя Ветхий Завет полностью готов, он не публикуется до 1609–1610 годов, когда он выходит в двух томах. Хотя он не оказывает большого влияния на английский язык в целом, он, безусловно, играет роль в развитии английского языка, особенно в англоязычных регионах мира, где преобладают католики.
  • Кристофер Марлоу , эт.  1586–1593
  • 1592 - Испанская трагедия на Томаса Кида
  • c. 1590 до с. 1612 г. - написаны пьесы Шекспира .

17 век [ править ]

Эпохи Якобина и Кэролайн [ править ]

Якобинская эпоха (1603–1625) [ править ]
  • 1609 г. - опубликованы сонеты Шекспира.
  • Другие драматурги:
    • Бен Джонсон
    • Томас Деккер
    • Бомонт и Флетчер ( Фрэнсис Бомонт и Джон Флетчер )
    • Джон Вебстер
  • 1607 г. - в Вирджинии основана первая успешная постоянная английская колония в Новом Свете, Джеймстаун . Ранняя лексика, характерная для американского английского, происходит от языков коренных народов (таких как лось , енот ).
  • 1611 г. - публикуется версия короля Якова , в значительной степени основанная на переводе Тиндала. Она остается стандартной Библией в англиканской церкви в течение многих лет.
  • 1623 - Шекспир Первое фолио опубликовал
Эпоха Каролины и Гражданская война в Англии (1625–1649) [ править ]
  • 1630–1651 - Уильям Брэдфорд, губернатор колонии Плимут , пишет в своем дневнике. Он станет одним из самых ранних текстов, написанных в американских колониях, « Плимутская плантация» .
  • 1647 - Публикация первого фолио Бомонта и Флетчера .

Междуцарствие и восстановление [ править ]

Английской гражданской войны и Междуцарствие были времена социальных и политических потрясений и нестабильности. Даты литературы о Реставрации условны и заметно отличаются от жанра к жанру. В драмы, «Восстановление» может продлиться до 1700 года , но в поэзии, он может длиться только до 1666, в год чудес (год чудес), и проза, она продлится до 1688, с ростом напряженности вокруг преемственности и соответствующего повышения в журналистике и периодических изданиях, или до 1700 года, когда эти периодические издания стали более стабильными.

  • 1651 - Публикация « Левиафана » Томасом Гоббсом .
  • 1660–1669 гг. - Сэмюэл Пепис пишет в своем дневнике, который станет важным свидетельством эпохи Восстановления.
  • 1662 г. - Новое издание « Книги общей молитвы» , в основном основанное на издании 1549 г. и последующих изданиях, которое долгое время остается стандартным изданием на английском языке.
  • 1667 - Публикация « Потерянного рая » Джона Мильтона и « Аннуса Мирабилис » Джона Драйдена .

Развитие современного английского языка [ править ]

Портовые города 17-го века и их формы речи приобретают влияние на старые уездные города . Примерно с 1690-х годов Англия переживала новый период внутреннего мира и относительной стабильности, который поощрял искусство, включая литературу.

Современный английский язык можно считать полностью сформировавшимся к началу грузинской эры в 1714 году, но английская орфография оставалась несколько подвижной до публикации « Словарь английского языка» Джонсона в 1755 году.

Возвышающееся значение Уильяма Шекспира над другими елизаветинскими авторами было результатом его приема в 17 и 18 веках, что напрямую способствовало развитию стандартного английского языка . [ необходима цитата ] пьесы Шекспира, таким образом, все еще знакомы и понятны через 400 лет после того, как они были написаны, [4] но произведения Джеффри Чосера и Уильяма Ленгланда , которые были написаны всего 200 лет назад, значительно труднее для среднего современного читателя .

Орфография [ править ]

Произведения Шекспира повсеместно ассоциируются с ранним современным английским языком.

Орфография раннего современного английского языка был довольно похож на сегодняшний день, но орфография была нестабильной. Ранний современный английский, как и современный английский, унаследовал орфографические условные обозначения до Великого сдвига гласных .

Орфография раннего современного английского языка была похожа на орфографию среднеанглийского языка . Однако были внесены определенные изменения, иногда по причинам этимологии (например, с безмолвным b⟩, которое добавлялось к таким словам, как долг , сомнение и скрытый ).

Ранняя современная английская орфография имела ряд особенностей правописания, которые не были сохранены:

  • Буква «S» имела две различные строчные формы: ⟨s⟩ (короткая s ), которая используется до сих пор, и ⟨ſ⟩ ( длинная s ). Короткое s всегда использовалось в конце слова и часто в другом месте. Длинные s , если они используются, могут появиться где угодно, кроме конца слова. Двойная строчная буква S писалась по-разному, ⟨ſs⟩ или ß⟩ (последняя лигатура до сих пор используется в немецком ß ). [5] Это похоже на чередование медиальной (σ) и последней строчной сигмы (ς) в греческом языке.
  • ⟨U⟩ и ⟨v⟩ тогда не считались двумя разными буквами, а как все еще разными формами одной и той же буквы. Как правило, v⟩ часто встречается в начале слова, а u⟩ в других местах: [6] отсюда vnmoued (для современного неподвижного ) и loue (для любви ). Современное соглашение об использовании u⟩ для гласных звуков и ⟨v⟩ для согласных, по-видимому, было введено в 1630-х годах. [7] Кроме того, w⟩ часто представлял vv⟩.
  • Точно так же i⟩ и ⟨j⟩ все еще считались не двумя разными буквами, а разными формами одной и той же буквы: отсюда ioy для радости и iust для справедливости . Опять же, обычай использовать i⟩ как гласный и ⟨j как согласный появился в 1630-х годах. [7]
  • Буква ⟨þ⟩ ( шип ) все еще использовалась в ранний современный английский период, но все чаще использовалась только в рукописных текстах. В ранней современной английской печати ⟨þ⟩ была представлена ​​латинским Y⟩ (см. Ye olde ), которое выглядело как шип в черновом шрифте ⟨𝖞⟩ . К позднему раннему новому английскому периоду Thorn почти полностью вышли из употребления, последними остатками буквы были лигатуры y e (thee), y t (that), y u (thou), которые все еще время от времени встречались в 1611 году. Версия короля Джеймса и в фолиантах Шекспира. [8]
  • К словам часто добавлялось безмолвное e⟩, например, слова « говорить и трусливо» . Последний согласный иногда удваивался при добавлении e⟩: отсюда manne (для человека ) и runne (для бега ).
  • Звук / ʌ / часто пишется o⟩ (как в сыне ): отсюда ſommer , plombe (современное лето , отвес ). [9]
  • Последний слог таких слов, как public, записывался по-разному, но был стандартизирован как -ick . Современное написание с -ic не использовалось до середины 18 века. [10]
  • ⟨Y⟩ часто использовалось вместо i⟩. [11]
  • Гласные, представленные ee⟩ и ⟨e_e⟩ (например, в meet и mete ), изменились, и ea⟩ стал альтернативой. [11]

Однако многие варианты написания еще не стандартизированы. Например, он был написан как он и хи в одном предложении в пьесах Шекспира и в других местах.

Фонология [ править ]

Согласные [ править ]

Большинство согласных звуков раннего современного английского языка дожили до современного английского языка; тем не менее, есть несколько заметных различий в произношении:

  • Сегодняшние «безмолвные» согласные, встречающиеся в группах согласных таких слов, как узел, комар, меч, были полностью произнесены вплоть до середины-конца 16 века и, следовательно, возможно, Шекспиром, хотя они были полностью сокращены к началу 17 века. [12] орграф <GHT> , в словах , как ночь , подумал , и дочь , первоначально выраженную [х] в гораздо старше английском языке, был , вероятно , сводится к просто [т] (как сегодня) , или по крайней мере сильно уменьшаются в звуке на что-то вроде [ht] , [çt] или [ft]. Кажется вероятным, что для многих из этих слов существовало много вариаций.
  • Молчаливое теперь l of would и должно было продолжать произноситься в Британии до 1700 года и, возможно, на несколько десятилетий дольше в британо-американских колониях . [13] Однако слово l in could , впервые появившееся в начале 16 века, по-видимому, никогда не произносилось.
  • Современная фонема / ʒ / не была зарегистрирована до второй половины 17-го века. Вероятно, эта фонема в таком слове, как видение, произносилась как / zj /, а в меру - / z / .
  • Большинство слов с написанием ⟨wh, таких как what , where и whale , по-прежнему произносились [ ʍ ] ( слушать ) , а не [ w ] ( слушать ) . Это означает, что , например, вино и скулить было еще произносится по- разному , в отличии от большинства разновидностей английского языка сегодня. [14]
  • Ранний современный английский язык был ротическим . Другими словами, буква r произносилась всегда [14], но точная природа типичного ротического согласного остается неясной. [ необходима цитата ] Это, однако, определенно было одним из следующих:
    • Буква "R" большинства разновидностей английского языка сегодня: [ ɹ̠ ] ( слушайте )
    • «Трепещущее или катящееся R»: [ r ] ( слушайте )
    • «Ретрофлекс Р»: [ ɻ ] ( слушай ) .
  • В Ранненовоанглийский, точная природа света и темноты варианты из л согласного, соответственно [ л ] ( слушать ) и [ ɫ ] ( слушать ) , остается неясным.
  • Конечное слово ⟨ng⟩, как и в петь , все еще произносилось / ŋ ɡ / до конца 16 века, когда оно начало сливаться в обычное современное произношение [ ŋ ] .
  • H-отбрасывание в начале слов было обычным явлением, так как оно до сих пор используется в неформальном английском языке по всей Англии. [14] В заимствованиях, взятых из латыни , греческого или любого романского языка , письменное h обычно было немым в современные английские времена, например, в наследии , истории , отшельничестве , заложнике , и до сих пор в наследнике , чести , часе и т. Д.
  • Со словами, происходящими из древнегреческого языка или прошедшими через него, th обычно произносилось как t , например тема , театр , собор , гимн ; это все еще сохраняется в некоторых собственных именах, таких как Thomas , Anthony и некоторых нарицательных существительных, таких как тимьян .

Чистые гласные и дифтонги [ править ]

Следующая информация в основном получена из исследований Великого сдвига гласных ; [15] [16] см. Соответствующую диаграмму.

  • Современная английская фонема / aɪ / ( слушать ) , как в скольжении , рифме и глазу , была[ɘi] и позже[əi] . Ранние современные рифмы указывают на то, что[əi] также была гласной, которая использовалась в конце таких слов, как счастливый , мелодия и занят .
  • / Aʊ / ( слушать ) ,как внастоящее,изипахал, был[əu ~ əʊ] ( слушай ) .
  • / ɛ / ( слушать ) , как всловах «накормленный», «вяз»и «курица», было более или менее таким же, как фонема, которое представляет сегодня, или, возможно, немноговыше [ ɛ̝ ] ( слушать ), иногда приближаясь к[ ɪ ] ( слушать )(поскольку это все еще сохраняет в словесимпатичный). [14]
  • / eɪ / ( слушать ) , как и поимени,падежуисакэ, было длинныммонофтонгом. Он изменился с[ æː ] ( слушать )на[ ɛː ] ( слушать )и, наконец, на[ eː ] ( слушать ). Ранее в раннем современном английском языкеmatиmateбыли почти омофонами, с более длинной гласной во втором слове. Таким образом,Шекспиррифмовал слова какпоспешность., вкус и расточительство с последним и тени с грустным . [17] Более открытое произношение сохраняется в некоторых диалектах, особенно в Шотландии, Северной Англии и, возможно, в Ирландии. В XVII веке фонема в разной степени сливалась с фонемой.[ɛi] ( слушать ), как « день» , « взвешивать» , и слияние сохранилось в стандартных формах современного английского языка, хотя в некоторых диалектах эти гласные звучали отдельно, по крайней мере, до 20-го века (см. панель - « слияние боли» ).
  • / iː / ( слушать ) (обычно пишется ee⟩ или ⟨ie⟩), как в словах «видеть», «пчела»и «знакомиться», был более или менее таким же, как фонема, представляемая сегодня, но еще неслиласьс фонемой, представленной написанием ⟨Ea⟩ или ei⟩ (и, возможно, ie⟩, особенно сизвергом,полемидругом), как навостоке,едаиподвиг, которые произносились с помощью[ eː ] ( слушать )или[ ɛ̝ː ].[18] [17] Однако такие слова, как « дыхание» , « мертвый» и « голова», возможно, уже отделились в сторону / ɛ / ( слушать ) ).
  • / ɪ / ( слушать ) , как внагруднике,булавкеитолстом, было более или менее таким же, как фонема представляет сегодня.
  • / oʊ / ( слушать ) , как вкамне,предзнаменованииижелтке, было[ oː ] ( слушать )или[ o̞ː ] ( слушать ). Фонема, вероятно, только начинала процесс слияния с фонемой.[ou] , то есть выращивать , знать и косить , пока еще не достигнув полного слияния . Старое произношение сохраняется в некоторых диалектах, например в Йоркшире и Шотландии .
  • / ɒ / ( слушать ) , как истержень,вершинаигоршок, было[ ɒ ]или[ ɔ ] ( слушать ).
  • / ɔː / ( слушать ) , как всловах «подтянутый», «учил»и «закон», было[ ɔː ]или[ ɑː ] ( слушай ).
  • / ɔɪ / ( слушать ) , как и всловах мальчик,выбориигрушка, даже менее ясно, чем другие гласные. К концу 16 века подобные, но разные фонемы/ ɔɪ /, / ʊi / и / əɪ /существовали. К концу 17 века осталось только/ ɔɪ / . [19] Поскольку эти фонемы находились в таком состоянии изменения в течение всего раннего Нового времени (с доказательствами наличия рифм среди них, а также с предшественником/ aɪ /), ученые [12] часто предполагают только самую нейтральную возможность для произношения/ ɔɪ /а также аналогичные ему фонемы в раннем современном английском: [əɪ] (которые, если они точны, представляют собой ранний пример слияния линии и поясницы, так как / aɪ / еще не полностью развился в английском языке).
  • / ʌ / ( слушать ) (как вбарабанах,достаточноилюбить) и / ʊ / ( слушать ) (как вcould,full,put) еще неразделились,и поэтому оба произносятся рядом с[ ɤ ] ( слушайте ).
  • / uː / ( слушать ) было примерно таким же, как фонема, которую представляет сегодня, новстречаетсяне только в таких словах, какеда,лунаистул,но и во всех других словах, написанных с oo⟩, таких каккровь,поваринога. Однако природа гласного звука в последней группе слов еще больше усложняется тем фактом, что гласный для некоторых из этих слов был сокращен: либо в начале, либо уже в процессе приближения к раннему новому английскому языку[ ɤ ] ( слушайте )и позже[ ʊ ] (слушайте ). Например, на определенных этапах раннего Нового времени или в определенных диалектах (или на обоих)doomandcomeрифмовались; это определенно верно в отношении Шекспира. Это фонологическое расщепление слов oo⟩ стало катализатором более позднегорасщепления ножки и стойкии названоДжоном К. Уэллсом«ранним сокращением».[20]Слова oo⟩, которые произносились как что-то вроде[ɤ] ( слушай ), по-видимому, включаликровь,выводок,гибель,доброиполдень.[21]
  • / ɪʊ̯ / или / iu̯ / встречается в словах, пишущихся с ew или ue, таких как due и dew . В большинстве диалектов современного английского он превратился в / juː / и / uː / по yod-drop, так же как и dew и due теперь являются идеальными омофонами в большинстве американских произношений, но различие между двумя фонемами сохраняется в других версиях английского языка.

Ротические гласные [ править ]

Г звук (фонема / г / ), вероятно , всегда произносятся следующие гласные звуки (больше в стиле современного General American , West Country английском , ирландские акценты и шотландские акценты, хотя в случае шотландский акцент R прокатывают , и меньше похоже на типичный сегодня Лондон или Полученное Произношение ). Более того, / ɛ /, / ɪ / и / ʌ / не обязательно были объединены до / r / , как в большинстве современных английских диалектов. Ударная современная фонема / ɜːr / , когда она пишется er⟩, ear⟩ и, возможно, or⟩ (как вclerk , earth или divert ) имел гласный звук с качеством а- подобного, возможно, около[ɐɹ] или[äɹ] . [17] При написании or⟩ звук, возможно, был подкреплен, больше в сторону[ɒɹ] такими словами, как ценность и слово . [17] В некоторыхвариантахпроизношения такие слова, как « справедливый» и « страх» , с написанием ⟨air⟩ и ear⟩, рифмованные друг с другом, и слова с написанием are⟩, такие как подготовить и сравнить , иногда произносились с более открытый гласный звук, как глаголы являются и рубец . См. Большой сдвиг гласных § Позже слияния для получения дополнительной информации.

Особые слова [ править ]

Природа произносилась примерно как [nɛːtəɹ] [14] и, возможно, рифмулась с буквой или, вначале, даже позже . Один может слил к звуку собственных , как с одной и другими , используя длинную эпоху в GOAT гласной, а не сегодняшнее Strut гласные. [14] Язык слит к звуку туна и рифмованный с песней . [17]

Грамматика [ править ]

Местоимения [ править ]

Начало послания к евреям в версии короля Якова 1611 года . Бог, Который в разное время и разными способами говорил в прошлые времена Отцам через Пророков, в эти последние дни говорил с нами через Своего Сына, которого Он назначил Наследником всего, которым Он также сотворил миры. , который будучи brightnesse его славы, и expresse образ его личности, и держа все словом силы своей, когда хи было на himselfe продувают наши sinnes, насытить вниз уе правую руку от Maiestie на максимуме, Существом сделал намного лучше ангелов, поскольку он по наследству получил имя более превосходное, чем они.

В раннем современном английском языке было два личных местоимения второго лица: thou , неформальное местоимение единственного числа, и ye , местоимение множественного числа (как формальное, так и неформальное) и формальное местоимение единственного числа.

«Ты» и «вы» были как общие , в начале 16-го века (их можно увидеть, например, в спорах Tyndale переводе «s Библии в 1520 - х и 1530 - х годах) , а 1650,„ты“ кажется старомодным или литературным. [ необходима цитата ] Он фактически полностью исчез из современного стандартного английского языка .

Переводчики Библии в версии короля Якова (начатая в 1604 г. и опубликована в 1611 г., когда Шекспир был на пике своей популярности) имели особую причину для сохранения неформальных форм "ты / ты / твой / твой", которые постепенно начинали выпадают из устной речи, так как это позволило им сопоставить еврейское и древнегреческое различие между вторым лицом единственного числа («ты») и множественным числом («йе»). Это было не для обозначения благоговения (в версии короля Иакова Бог обращается к отдельным людям и даже к сатане как «ты»), а только для обозначения единственного числа. Однако на протяжении веков сам факт того, что «ты» выходил из употребления, придавал ему особую ауру, и поэтому постепенно и по иронии судьбы оно стало использоваться для выражения благоговения в гимнах и молитвах.[цитата необходима ]

Как и другие личные местоимения, у вас и у вас разные формы в зависимости от их грамматического падежа ; в частности, объективная форма тебя - это ты , его собственнические формы - это ты и твое , а его рефлексивная или выразительная форма - это ты сам .

Объективной формой вас были вы , ее собственнические формы - это ваша и ваша, а ее рефлексивные или выразительные формы - это вы и вы сами .

Старые формы «мой» и «твой» стали «мой» и «твой» перед словами, начинающимися с согласной, отличной от h , а «мое» и «твое» были сохранены перед словами, начинающимися с гласной или h , как в моих глазах или в твоей руке .

  1. ^ Б The genitives мой , мой , твой , и твой используются в качестве притяжательных прилагательных перед существительным, или притяжательными местоимениями без существительного. Все четыре формы используются как притяжательные прилагательные: my и thine используются перед существительными, начинающимися с гласного звука, или перед существительными, начинающимися на букву h , которая обычно молчала (например, твои глаза и мое сердце , что произносилось как мое искусство ) и мой и твой перед согласными ( твоя мать, любовь моя ). Однако только мое и твое используются как притяжательные местоимения, так как в нем «твое» и они были моими (не * они были моими ).
  2. ^ a b С раннего Нового английского периода до 17 века his было притяжательным падежом среднего рода от третьего лица it, а также от мужского рода от третьего лица he . Родительный падеж «it» появляется один раз в Библии короля Иакова 1611 года (Левит 25: 5) как возникший по собственному желанию .

Глаголы [ править ]

Время и число [ править ]

В период раннего Нового времени глагольные склонения стали упрощаться по мере развития их современных форм:

  • Настоящее единственное число от третьего лица утратило свои альтернативные варианты: -eth и -th устарели, а -s сохранились. (Обе формы можно увидеть вместе у Шекспира: «С ней, которая ненавидит тебя и ненавидит всех нас».) [22]
  • Существующая форма множественного числа перестала изменяться. Существующие множественные числа были отмечены -en, а единственное число - -th или -s ( -th и -s выжили дольше всех, особенно с использованием в единственном числе is , hath и doth ). [23] Отмеченные нынешние множественные числа были редкостью в период раннего Нового времени, и -en, вероятно, использовался только как стилистическая аффектация, чтобы указать на сельскую или старомодную речь. [24]
  • Второго лица единственного числа свидетельствует был отмечен как в настоящее время и прошедшего времени с -st или -est (к примеру, в прошедшем времени, ходил , или gav'st ). [25] Так как индикативное прошлое не было и до сих пор не отмечалось иным образом для лица или числа, [26] потеря th сделала сослагательное наклонение прошлого неотличимым от изъявительного прошлого для всех глаголов, кроме того, чтобы быть .

Модальные вспомогательные устройства [ править ]

В модальных вспомогательных веществах закрепили свои отличительные синтаксические особенности в период ранних современного. Таким образом, использование модальных окон без инфинитива стало редкостью (например, «Я должен в Ковентри»; «Я не буду ничего из этого»). Использование модальных причастий настоящего времени для обозначения аспекта (например, в «Maeyinge больше не страдает от любви и смерти Аурелио» 1556 года) и их претеритовых форм для обозначения времени (например, «он следовал за Горацием так близко, что по необходимости он должен пасть вместе с ним ") тоже стало необычным. [27]

Некоторые глаголы перестали функционировать как модальные в период раннего Нового времени. Нынешняя форма must , mot устарела. Dare также потерял синтаксические характеристики модального вспомогательного и развил новую форму прошлого ( dared ), отличную от модального durst . [28]

Совершенные и прогрессивные формы [ править ]

Совершенное из глаголов еще не были стандартизированы использовать только вспомогательный глагол «иметь». Некоторые взяли в качестве вспомогательного глагола «быть», такие , как этот пример из версии короля Иакова: «Но кто из вас ... скажет ему ... когда он будет приходить с поля, иди и садись .. . »[Луки XVII: 7]. Правила для вспомогательных слов для разных глаголов были аналогичны тем, которые все еще соблюдаются в немецком и французском языках (см. Непорочный глагол ).

Современный синтаксис, используемый для прогрессивного аспекта («Я иду»), стал доминирующим к концу раннего Нового времени, но были распространены и другие формы, такие как префикс a- («Я иду») и инфинитив. в паре с «до» («я хожу»). Более того, форма глагола to be + - ing может использоваться для выражения пассивного значения без каких-либо дополнительных маркеров: «Дом строится» может означать «Дом строится». [29]

Словарь [ править ]

Ряд слов, которые до сих пор используются в современном английском, подверглись семантическому сужению .

Использование глагола «страдать» в смысле «разрешать» сохранилось в раннем современном английском языке, как и во фразе «страдать для маленьких детей» в версии короля Якова, но в современном английском оно по большей части потеряно. [30]

Кроме того, этот период является любопытным случаем одного из самых ранних русских заимствований английского языка (что исторически случается редко [31] ); по крайней мере, еще в 1600 году слово « степь » (рус. степь ) [32] впервые появилось в английском языке в комедии Уильяма Шекспира « Сон в летнюю ночь ». Считается, что это возможное косвенное заимствование через немецкий или французский язык.

См. Также [ править ]

  • Ранняя современная Британия
  • Ранняя современная английская литература
  • История английского языка
  • Инкхорн дебаты
  • Елизаветинская эпоха , якобинская эпоха , эпоха Каролины
  • Английский ренессанс
  • Влияние Шекспира
  • Среднеанглийский , современный английский , староанглийский

Ссылки [ править ]

  1. Например, Рио-Рей, Кармен (9 октября 2002 г.). «Субъектный контроль и кореференс в бесплатных дополнениях и абсолютах раннего современного английского языка» . Английский язык и лингвистика . Издательство Кембриджского университета. 6 (2): 309–323. DOI : 10.1017 / s1360674302000254 . Проверено 12 марта 2009 года .
  2. ^ Nevalainen, Тертта (2006). Введение в ранний современный английский . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета
  3. ^ Стивен Л. Уайт, "Книга общей молитвы и стандартизация английского языка" The Anglican, 32: 2 (4-11), апрель 2003 г.
  4. ^ Черчиньяни, Фаусто , Шекспира и елизаветинское произношение , Оксфорд, Clarendon Press, 1981.
  5. ^ Берроуз, Иеремия ; Гринхилл, Уильям (1660). Святые счастье . РСВведение использует как счастливые, так и кровные .
  6. ^ Сакс, Дэвид (2004). Алфавит . Лондон: Стрелка. п. 316 . ISBN 0-09-943682-5.
  7. ^ a b Салмон, В., (in) Ласс, Р. (ред.), Кембриджская история английского языка , Vol. III, CUP 2000, стр. 39.
  8. ^ Сакс, Дэвид (2003). Язык виден . Канада: Кнопф. С. 356–57. ISBN 0-676-97487-2.
  9. ^ У. В. Скит в « Принципах английской этимологии» утверждает, что замена была вызвана двусмысленностью между u и n ; если sunne можно так же неправильно истолковать как sunue или suvne , имеет смысл написать его как sonne . (Скит, Принципы английской этимологии , Вторая серия. Clarendon Press, 1891, стр. 99 ).
  10. Fischer, A., Schneider, P., «Драматическое исчезновение-ick⟩ орфографии», в Text Types and Corpora , Gunter Narr Verlag, 2002, стр. 139 и далее.
  11. ^ a b «Раннее современное английское произношение и правописание» . Архивировано из оригинального 26 июня 2019 года . Проверено 26 июня 2019 .
  12. ^ a b См. «Историю английского языка» (онлайн). Архивировано 9 декабря 2014 года в Wayback Machine, а также « Оригинальное произношение Дэвида Кристалла » (онлайн). Архивировано 9 декабря 2014 года в Wayback Machine.
  13. ^ Американский язык 2-е изд. п. 71
  14. ^ a b c d e f Кристалл, Дэвид. [https://web.archive.org/web/20171020080412/http://www.davidcrystal.com/?fileid=-4254 Архивировано 20 октября 2017 года в Wayback Machine. «Слушайте, слушайте, что это за крик?» Вокруг земного шара 31. [на основе статьи, написанной для программы «Троил», «Глобус Шекспира», август 2005 г .: «Говорить так, как есть»]
  15. ^ Stemmler, Тео. Die Entwicklung der englischen Haupttonvokale: eine Übersicht in Tabellenform [Перевод: Развитие английских гласных с первичным ударением: обзор в табличной форме] (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1965).
  16. ^ Роджерс, Уильям Элфорд. «Ранние современные английские гласные» . Фурманский университет . Архивировано из оригинала 13 января 2015 года.
  17. ^ а б в г д Кристалл, Дэвид (2011). « Зондирование Шекспира: Сонеты в оригинальном произношении. Архивировано 20 октября 2017 года в Wayback Machine ». В Вера Васич (ред.) Jezik u Upotrebi: primenjena lingvsitikja u cast Ranku Bugarskom . Нови-Сад и Белград: философские факультеты. С. 298-300.
  18. ^ Черчиньяни, Фаусто (1981), Шекспир Работа и елизаветинская Произношение , Oxford: Clarendon Press.
  19. Перейти ↑ Barber, Charles Laurence (1997). Ранний современный английский (второе изд.). Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. С. 108–116. ISBN 0-7486-0835-4.
  20. ^ Уэллс, Джон С. (1982). Акценты английского языка . Кембридж : Издательство Кембриджского университета . п. 199. ISBN 0-521-22919-7. (т. 1). (т. 2)., (т. 3).
  21. Кристалл, Дэвид. «Звучащий Шекспир: Сонеты в оригинальном произношении». В Вере Васич (ред.), Jezik u upotrebi: primenjena lingvistikja u cast Ranku Bugarskom [Используемый язык: прикладная лингвистика в честь Ранко Бугарского] (Нови-Сад и Белград: философские факультеты, 2011), 295-306300. п. 300.
  22. ^ Девушка, Роджер, изд. (1999). Кембриджская история английского языка, Том III . Кембридж: Кембридж. п. 163. ISBN 978-0-521-26476-1.
  23. ^ Девушка, Роджер, изд. (1999). Кембриджская история английского языка, Том III . Кембридж: Кембридж. С. 165–66. ISBN 978-0-521-26476-1.
  24. ^ Чарльз Лоуренс Барбер (1997). Ранний современный английский . Издательство Эдинбургского университета. п. 171. ISBN. 978-0-7486-0835-5.
  25. ^ Чарльз Лоуренс Барбер (1997). Ранний современный английский . Издательство Эдинбургского университета. п. 165. ISBN 978-0-7486-0835-5.
  26. ^ Чарльз Лоуренс Барбер (1997). Ранний современный английский . Издательство Эдинбургского университета. п. 172. ISBN. 978-0-7486-0835-5.
  27. ^ Девушка, Роджер, изд. (1999). Кембриджская история английского языка, Том III . Кембридж: Кембридж. С. 231–35. ISBN 978-0-521-26476-1.
  28. ^ Девушка, Роджер, изд. (1999). Кембриджская история английского языка, Том III . Кембридж: Кембридж. п. 232. ISBN. 978-0-521-26476-1.
  29. ^ Девушка, Роджер, изд. (1999). Кембриджская история английского языка, Том III . Кембридж: Кембридж. С. 217–18. ISBN 978-0-521-26476-1.
  30. ^ Doughlas Harper, https://www.etymonline.com/word/suffer#etymonline_v_22311
  31. ^ Мирослава Подгаецка Русские заимствования в английском языке: Словарь и корпус исследования, с.19
  32. ^ Макс Фасмер, Этимологический словарь русского языка

Внешние ссылки [ править ]

  • Английская палеография : примеры изучения английского почерка XVI – XVIII веков из Библиотеки редких книг и рукописей Бейнеке Йельского университета [ мертвая ссылка ]