Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эдуард Аренс
Эдуард Аренс, 1860-1863 гг., Фото Чарльза Борхардта

Эдуард Аренс (3 апреля 1803 г., Таллинн - 19 февраля 1863 г., Куусалу ) был лингвистом и священнослужителем балтийского немца, эстонского языка .

Аренс учился в Таллиннском богословском университете с 1811 по 1819 год, а с 1820 по 1823 год - на богословском факультете Тартуского университета . После окончания университета он не мог занимать пасторскую должность из-за того, что был слишком молод (пастырям должно было быть не менее 25 лет), поэтому в 1824 году он переехал в имение Пикавере , где проработал около 8 лет. В 1831 году Аренс пересмотрел экзамен на должность министра в Эстонской Консистории. В 1832 году он отправился учиться в Германию, а также посетил Францию . Вернувшись в Эстонию, он снова вернулся к домашнему обучению в Вана-Вигала (с семьей Сиверс ). Аренс проповедовал в церкви Вигала на эстонском языке.

Аренс был призван в 1837 году учителем конгрегации Лаврентия в Куусалу . Рукоположен в сан пастыря 12 сентября 1837 года. В марте 1860 года он был частью прихода Восточного Харью. [1] [2]

В 1843 году он изменил грамматику эстонского языка в Grammatik der Ehstnischen Sprache Revalschen Dialektes ( Грамматика эстонского языка в Таллинне , 2, исправленное издание 1853 года). Благодаря этой работе он считается создателем современной эстонской орфографии. Причиной его писательской реформы было желание облегчить чтение литургических текстов церкви.

Аренс как церковный учитель заметил увеличивающийся разрыв между национальным языком и церковным языком. В начале XIX века большинство церковных учителей были немцами и, согласно Библии, поддерживали немецкую и латинскую грамматику. Аренс хотел сделать церковь более популярной.

В 1853 году было опубликовано второе издание его учебника грамматики с инструкциями по предложениям. Аренс предложил перейти от старой системы письма к финской письменности, которая лучше подходила для произношения на эстонском языке, получившей название «Новая орфография». Его рекомендованные новые произведения начали распространяться в 1860-х годах.

Аренс был яростным религиозным деятелем в общественной жизни, и светская литература в Эстонии оставалась для него чуждой. Основной целью его лингвистической деятельности было изучение и совершенствование эстонского литургического языка Аренса.

Эдуард Аренс и Элиас Лённрот [ править ]

В 1844 году Элиас Лённрот , автор « Калевалы» , встретился с Аренсом в Куусалу . Этот визит отмечен настенной табличкой на входной двери пастыря Куусалу. Сохранилась народная традиция о том, как «великий финский господин и пастырь Куусалу» слушают песню жителей села Муукси . [3]

Наследие [ править ]

  • Во время советской оккупации Эстонии церковные традиции разрушились, и эпитафия на могиле Аренса была заменена только его вкладом в эстонское языкознание, а не примерами латыни и немецкого языка, которые подразумевали его религиозную деятельность. Это отношение приобрело особое значение, поскольку в конце 1970-х годов власти попытались ввести понятие двуязычия и сделать русский язык своим приоритетом вместо эстонского языка. Этот иронический параллелизм между двумя мировоззрениями отражен в стихотворении Калле Курга «Лейд». [4]
  • Общество Лаврентия, действующее в Куусамо , решило установить памятник Аренсу. Бронзовая статуя Айвара Симсона и Пауля Мянна выиграла конкурс дизайна в 2011 году. Тогда Общество Лаврентия начало запускать общеэстонский сбор средств, чтобы запечатлеть память новатора орфографии эстонского языка. [5] 10 августа 2013 года на собранные деньги был открыт гранитный памятник Аренсу. К 1 октября 2016 года общая сумма пожертвований на мемориал составила 22 133 евро, а к 15 апреля 2017 года пожертвования составили 57 465 евро. Сбор денег закончился, и мемориал Эдуарда Аренса был официально открыт 10 августа 2017 года перед старой церковью Куусалу . [6] [7]
  • 10 августа 2017 года Лаврентийское общество, Институт эстонского языка , Общество родного языка и Общество изучающих эстонский язык писали на эстонском языке организовали языковую конференцию, посвященную Аренсу . [6]

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Сильва Томингас, "Эдуард Аренс я уус кирджавиис" - Киль и Кирджандус 1979, № 12, стр. 734–740
  • "Uue ajastu misjonilingvist: Eduard Ahrens 200" (когтеос). Koostanud ja toimetanud Kristiina Ross. Институт эстонского языка и Фонд эстонского языка, Таллинн, 2003 г., стр. 525
  • Калле Кург , «Лейд» (Luuletus aastast 1979) - Поэтический сборник «Pimeduse värvid», Виргела, Таллинн 1999, стр. 13; leidub ka kogumikus «Kas siis selle maa keel ...» (составитель: Эндель Приидель, Варрак, Таллинн, 2017, стр. 136) и веб-сайт Eesti Rahvusringhääling Kalle Kurg. Mälestusmärk Eduard Ahrensile - kultuur.err.ee 11 июля 2017 г.

Работает [ править ]

  • Иоганн Хорнунг, der Schöpfer unserer Ehstnischen Kirchensprache 1845
  • Sprachfehler der Ehstnischen Bibel 1853 г.
  • Grammatik der Ehstnischen Sprache Revalschen Dialektes 1853 г.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Liivi Аарма Põhja-Eesti vaimulike lühielulood 1525-1885 Tallinn 2007.
  2. ^ Eesti Biograafiline Leksikon. KÜ Loodus, Тарту, 1926–1929 гг.
  3. ^ Ahrensi elu Laurentsiuse Seltsi veebisaidil (ваадатуд 11.08.2017)
  4. ^ Kalle Kurg. Mälestusmärk Eduard Ahrensile - kultuur.err.ee 11.июли 2017
  5. ^ Küsib Айли Künstler Сирп, 13. Juuni 2013 (vaadatud 11.08.2017)
  6. ^ a b Laurentsiuse Selts (vaadatud 11.08.2017)
  7. ^ Kalle Kurg. Mälestusmärk Eduard Ahrensile kultuur.err.ee (vaadatud 11.08.2017)

Внешние ссылки [ править ]

  • Жизнь Эдуарда Аренса в картинах Laurentius Society