Страница полузащищенная
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Египетские иероглифы ( / ч г ə ɡ л ɪ е с / ) [5] [6] были формальная система письма используется в древнем Египте . Иероглифы сочетают в себе логографические , слоговые и алфавитные элементы, в общей сложности около 1000 различных символов. [7] [8] Курсивные иероглифы использовались в религиозной литературе на папирусе и дереве. Позже иератические и простонародныеЕгипетские письменности произошли от иероглифического письма, как и прото-синайский сценарий, который позже превратился в финикийский алфавит . [9] Благодаря основным дочерним системам финикийского алфавита, греческому и арамейскому сценариям, египетское иероглифическое письмо является предком большинства современных письменностей, в первую очередь латинских и кириллических сценариев (через греческий), а также арабского сценария и семьи браминов. сценариев (через арамейский).

Использование иероглифического письма возникло из прото-грамотных систем символов в раннем бронзовом веке , примерно в 32 веке до нашей эры ( Накада III ), [2] с первым расшифровываемым предложением, написанным на египетском языке и датируемым Второй династией (28 век до нашей эры). ). Египетские иероглифы превратились в зрелую систему письма, используемую для монументальных надписей на классическом языке периода Среднего царства ; в течение этого периода в системе использовалось около 900 различных знаков. Использование этой системы письма продолжалось в течение Нового Царства и Позднего периода , а также вПерсидский и птолемейский периоды. Более поздние пережитки иероглифического использования встречаются еще в римский период , вплоть до 4 века нашей эры. [4]

С окончательным закрытием языческих храмов в V веке знание иероглифической письменности было утрачено. Несмотря на попытки, сценарий оставался нерасшифрованным на протяжении всего средневековья и раннего Нового времени . Дешифровке иероглифического письма был , наконец , достигнуто в 1820. от Жан-Франсуа Шампольон , с помощью Rosetta Stone . [10]

Этимология

Слово иероглиф происходит от греческого прилагательного ἱερογλυφικός ( hieroglyphikos ), [11] соединение из ἱερός ( HIEROS 'священный') [12] и γλύφω ( glýphō '(Ι) высекает,' Нанесите гравировку, см глиф ). [13]

Сами глифы, начиная с периода Птолемея , назывались τὰ ἱερογλυφικὰ [γράμματα] ( tà hieroglyphikà [grámmata] ) «священными выгравированными буквами», греческим аналогом египетского выражения mdw.w-nṯr «слова бога». [14] Греческое ἱερόγλυφος означало «резчик иероглифов». [15]

В английском языке иероглиф как существительное записывается с 1590 года, первоначально сокращенно от именного иероглифа (1580-е годы, с иероглифами множественного числа ), от употребления прилагательного ( иероглифический символ ). [16] [17]

История и эволюция

Источник

Картины с символами на керамике Накада II (3500–3200 до н.э.)

Иероглифы могли возникнуть из дописьменных художественных традиций Египта. Например, символы на герзейской керамике ок. Считается, что 4000 г. до н.э. напоминают иероглифическое письмо. [18]

Рисунки на некоторых этикетках или жетонах из Абидоса , датированы углеродом примерно 3400–3200 гг. До н.э. и относятся к одной из самых ранних форм письма в Египте. [19] [20] Они похожи на современные теги из Урука , Месопотамии . [21]

Протоиероглифические системы символов, разработанные во второй половине 4-го тысячелетия до нашей эры, такие как глиняные этикетки додинастического правителя по имени « Скорпион I » ( период Накада IIIA , ок. 33-го века до нашей эры), найденные в Абидосе (современный Умм-эль-Ка). 'ab ) в 1998 году или Палитра Нармера (ок. 31 век до н. э.). [2]

Первое полное предложение, написанное зрелыми иероглифами до сих пор, было найдено на оттиске печати в гробнице Сет-Перибсена в Умм-эль-Каабе, который датируется Второй династией (28 или 27 век до нашей эры). Известно около 800 иероглифов, относящихся к эпохам Старого , Среднего и Нового царства . К греко-римскому периоду их было более 5000. [7]

Джеффри Сэмпсон заявил, что египетские иероглифы «возникли немного позже шумерского письма и, вероятно, [были] изобретены под влиянием последнего» [22], и что «вероятно, что общая идея выражения слов письменный язык был принесен в Египет из шумерской Месопотамии ». [23] [24] Есть много примеров ранних отношений Египта и Месопотамии , но, учитывая отсутствие прямых доказательств передачи письменности, «не было сделано окончательного определения происхождения иероглифов в Древнем Египте». [25]Другие считают, что «доказательства такого прямого влияния остаются неубедительными» и что «также можно привести очень убедительный аргумент в пользу независимого развития письменности в Египте ...» [26] С 1990-х годов вышеупомянутые открытия глифы в Абидосе , датируемые периодом между 3400 и 3200 годами до нашей эры, опровергли классическое представление о том, что месопотамская система символов предшествует египетской. Однако в то время внезапно появилась египетская письменность, в то время как Месопотамия имела долгую эволюционную историю использования знаков в жетонах примерно с 8000 г. до н. Э. [20]

Иероглифы стали источником вдохновения для первоначального алфавита, который был предком почти всех других, включая латинский алфавит . [ необходима цитата ]

  • Этикетки с ранними надписями из гробницы Менеса (3200–3000 гг. До н.э.)

  • Мемориальная доска Менеса из слоновой кости (3200-3000 гг. До н.э.)

  • Бляшка из слоновой кости Менеса (рисунок)

  • Самая старая известная полная фраза, написанная зрелыми иероглифами. Оттиск печати Сет-Перибсена ( Вторая династия , ок. 28-27 вв. До н.э.)

Зрелая система письма

Иероглифы состоят из трех видов глифов: фонетические глифы, включая одинарные согласные символы, которые действуют как алфавит ; логографы , представляющие морфемы ; и детерминативы , которые сужают значение логографических или фонетических слов.

Иероглифы на стеле в Лувре , около 1321 г. до н.э.

Поздний период

По мере того, как письменность развивалась и становилась все более распространенной среди египтян, развивались упрощенные формы глифов, в результате чего появились иератические (священнические) и демотические (популярные) сценарии. Эти варианты также больше подходили, чем иероглифы, для использования на папирусе . Иероглифическая письменность, однако, не затмила, а существовала наряду с другими формами, особенно в монументальной и другой формальной письменности. Розеттский камень содержит три параллельных сценариев - иероглифических, простонародные, и греческие.

Позднее выживание

Иероглифы продолжали использоваться при персидском правлении (с перерывами в VI и V веках до н.э.), а также после завоевания Египта Александром Великим , в последующие периоды Птолемея и Рима . Похоже, что вводящие в заблуждение комментарии греческих и римских авторов об иероглифах возникли, по крайней мере частично, как реакция на изменившуюся политическую ситуацию. Некоторые полагали, что иероглифы могли служить способом отличить «истинных египтян » от некоторых иностранных завоевателей. Другой причиной может быть отказ рассматривать чужую культуру на ее собственных условиях, что характеризовало греко-римские подходы к египетской культуре в целом. [ необходима цитата ]Узнав, что иероглифы являются священным письмом, греко-римские авторы представляли сложную, но рациональную систему как аллегорическую, даже магическую, систему, передающую тайное, мистическое знание. [4]

К 4-му веку нашей эры лишь немногие египтяне были способны читать иероглифы, и «миф об аллегорических иероглифах» возобладал. [4] Монументальное использование иероглифов прекратилось после закрытия всех нехристианских храмов в 391 году римским императором Феодосием I ; последняя известная надпись из Филе , известная как Граффито Эсмет-Ахом , от 394 г. [4] [27]

Hieroglyphica из Гораполлона (с. 5 - й век) , как представляется , сохранить некоторые подлинные знания о системе письменности. Он предлагает объяснение около 200 знаков. Некоторые из них определены правильно, например, иероглиф «гусь» ( zꜣ ), обозначающий слово «сын». [4]

Полдюжины демотических символов все еще используются, добавленные к греческому алфавиту при коптском письме .

Расшифровка

Перевод Ибн Вахшийи древнеегипетского иероглифического алфавита

К средневековью полностью утрачены знания об иероглифах. Ранние попытки дешифровки были сделаны Зуль-Нун аль-Мисри и Ибн Вахшийя (9-й и 10-й века соответственно). [28]

Всем попыткам средневековья и раннего Нового времени препятствовало фундаментальное предположение, что иероглифы записывают идеи, а не звуки языка. Поскольку двуязычных текстов не было, любой такой символический «перевод» можно было предложить без возможности проверки. [29] Только Афанасиус Кирхер в середине 17 века ученые начали думать, что иероглифы также могут представлять звуки. Кирхер был знаком с коптским языком и думал, что это может быть ключом к расшифровке иероглифов, но его сдерживала вера в мистическую природу символов. [4]

Розеттский камень в Британском музее

Прорыв в дешифровке произошел только с открытием Розеттского камня войсками Наполеона в 1799 году (во время египетского вторжения Наполеона ). Поскольку камень представлял иероглифическую и демотическую версии одного и того же текста параллельно с греческим переводом, внезапно стало доступно множество материала для фальсифицируемых исследований перевода. В начале 19-го века такие ученые, как Сильвестр де Саси , Йохан Давид Окерблад и Томас Янг, изучили надписи на камне и смогли добиться определенного прогресса. Наконец, к 1820-м годам Жан-Франсуа Шампольон произвел полную расшифровку. В его Lettre à M. Dacier (1822 г.) он писал:

Это сложная система, сочетающая образное, символическое и фонетическое письмо одновременно, в одном тексте, в одной фразе, я бы сказал почти одним словом. [30]

Иллюстрация из Tabula Aegyptiaca hieroglyphicis exornata, опубликованная в Acta Eruditorum , 1714 г.

Система письма

Визуально иероглифы все более или менее образны: они представляют реальные или абстрактные элементы, иногда стилизованные и упрощенные, но в целом все они отлично узнаваемы по форме. Однако один и тот же знак в зависимости от контекста может интерпретироваться по-разному: как фонограмма ( фонетическое чтение), как логограмма или как идеограмма ( семаграмма ; « детерминант ») ( семантическое чтение). Определитель не читался как фонетическая составляющая, но облегчал понимание, дифференцируя слово от его омофонов.

Фонетическое чтение

Иероглифы, характерные для греко-римского периода

Большинство не- Определяющих иероглифические знаки фонограммы , смысл которых определяются произношением, независимо от визуальных характеристик. Это следует Ребус принципу , когда, например, картина глаз может стоять не только для английского слова глаз , но и для его фонетического эквивалента, первого лицо местоимения I .

Фонограммы, образованные одним согласным звуком, называются однобуквенными знаками; с двумя согласными, двухбуквенными знаками; с тремя трехбуквенными знаками.

Двадцать четыре однобуквенных знака составляют так называемый иероглифический алфавит. Египетское иероглифическое письмо обычно не обозначает гласные, в отличие от клинописи , и по этой причине некоторые обозначают его как алфавит абджад , то есть алфавит без гласных.

Таким образом, иероглифическое письмо, представляющее шилохвостую утку , читается на египетском языке как sꜣ , производное от основных согласных египетского слова, обозначающего эту утку: «s», «ꜣ» и «t». (Обратите внимание, что ꜣ или , два полукольца, открывающиеся влево, иногда заменяемые цифрой «3», - это египетский алеф . )

Также можно использовать иероглиф шилохвостой утки без ссылки на его значение, чтобы представить две фонемы s и , независимо от любых гласных, которые могут сопровождать эти согласные, и таким образом написать слово: sꜣ , " сын"; или когда они дополнены другими знаками, подробно описанными ниже [ требуется пояснение ] sꜣ , « держись , смотри»; и sꜣṯ.w , «твердая почва». Например:

 - символы sꜣ ;

 - тот же символ, используемый только для обозначения, в зависимости от контекста, «шилохвостая утка» или, с соответствующим определителем, «сын», двух слов, имеющих одинаковые или похожие согласные; значение небольшого вертикального штриха будет объяснено ниже:

 - иероглиф sꜣ, используемый в слове s , w , «держать, смотреть» [ требуется пояснение ]

Как и в арабском письме, не все гласные были написаны египетскими иероглифами; Спорный вопрос, были ли вообще написаны гласные. Возможно, как и в арабском языке, полугласные / w / и / j / (как в английском W и Y) могут удваиваться как гласные / u / и / i / . В современных транскрипций, е добавляется между согласными , чтобы помочь в их произношении. Например, nfr «хорошо» обычно пишется как nefer . Это не отражает египетские гласные, которые неясны, а просто современное соглашение. Точно так же и ʾ обычно транслитерируются как a , как в Ra.

Иероглифы вписываются в ряды картинок, расположенных горизонтальными линиями или вертикальными столбцами. [31] Обе строки иероглифов, а также знаки, содержащиеся в строках, читаются с верхним содержанием, имеющим приоритет над содержимым ниже. [31] Строки или столбцы и отдельные надписи внутри них читаются слева направо только в редких случаях и по определенным причинам; обычно, однако, они читают справа налево - предпочтительное направление письма египтян (хотя для удобства современные тексты часто нормируются в порядке слева направо). [31]Направление, в котором обращены асимметричные иероглифы, указывает на их правильный порядок чтения. Например, когда иероглифы людей и животных обращены лицом или смотрят влево, их почти всегда необходимо читать слева направо и наоборот.

Как и во многих древних системах письма, слова не разделяются пробелами или знаками препинания. Однако некоторые иероглифы встречаются особенно часто только в конце слов, что позволяет легко различать слова.

Однобуквенные знаки

Иероглифы в Амаде, в храме, основанном Тутмосом III

Египетский иероглифический шрифт содержал 24 однобуквенных символа (символы, обозначающие отдельные согласные, похожие на буквы в английском языке). Можно было бы написать все египетские слова в манере этих знаков, но египтяне никогда этого не делали и никогда не упрощали свое сложное письмо до настоящего алфавита. [32]

Каждый однобуквенный символ когда-то имел уникальное прочтение, но несколько из них сошлись вместе, когда древнеегипетский язык превратился в среднеегипетский . Например, глиф сложенной ткани, кажется, первоначально был / s /, а глиф дверного засова - звуком / θ / , но оба они стали произноситься / s / , поскольку звук / θ / был утерян. [ требуется уточнение ] Несколько однобуквенных букв впервые появляются в среднеегипетских текстах.

Помимо однобуквенных глифов, существуют также двухбуквенные и трехбуквенные знаки, которые представляют определенную последовательность из двух или трех согласных, согласных и гласных, а также некоторых только комбинаций гласных в языке.

Фонетические дополнения

Египетское письмо часто бывает избыточным: на самом деле, очень часто за словом следует несколько символов, пишущих одни и те же звуки, чтобы направить читателя. Например, слово nfr , «красивый, хороший, идеальный», было написано с помощью уникального трехбуквенного символа, который читался как nfr :

Однако гораздо чаще к этому трехбуквенному добавляются однолинейные буквы для f и r . Таким образом, слово можно записать как nfr + f + r , но все равно читают его просто как nfr . Два буквенных символа добавляют ясности написанию предшествующего трехбуквенного иероглифа.

Избыточные символы, сопровождающие двухбуквенные или трехбуквенные знаки, называются фонетическими дополнениями (или дополнительными). Они могут быть размещены перед знаком (редко), после знака (как правило) или даже в рамке (появляются как до, так и после). Древние египетские писцы постоянно избегали оставлять большие пустые места в своих письмах и могли добавлять дополнительные фонетические дополнения или иногда даже менять порядок знаков, если это приводило к более эстетичному внешнему виду (хорошие писцы уделяли внимание художественному и даже религиозному оформлению) , аспекты иероглифов, а не просто рассматривать их как инструмент коммуникации). Ниже представлены различные примеры использования фонетических дополнений:

- md + d + w (дополнительный d ставится после знака) → читается mdw , что означает «язык».
- ḫ + p + ḫpr + r + j (четыре дополнительных элемента образуют трехбуквенный знак жука- скарабея ) → он читается как ḫpr.j , что означает имя « Хепри », причем последний глиф является определяющим для «правителя или бога» .

Примечательно, что фонетические дополнения также использовались, чтобы позволить читателю различать знаки, которые являются омофонами или которые не всегда имеют уникальное прочтение. Например, символ «сиденья» (или стула):

- Это слово может читаться как st , ws и tm в зависимости от слова, в котором оно встречается. Наличие фонетических дополнений - и подходящего определяющего - позволяет читателю узнать, какое из трех значений выбрать:
  • Первое чтение: ул -- st , пишется st + t ; последний символ является определяющим для «дома» или того, что там находится, что означает «престол, трон, место»;
- st (пишется st + t ; определитель «яйцо» используется для женских личных имен в некоторые периоды), что означает « Исида »;
  • 2-е чтение: ws -- wsjr (пишется ws + jr , с фонетическим дополнением «глаз», читается jr после определяющего слова «бог»), что означает « Осирис »;
  • 3-е чтение: ḥtm -- ḥtm.t (пишется ḥ + ḥtm + m + t , с определителем от «Анубис» или «шакал»), что означает вид дикого животного;
- ḥtm (пишется ḥ + ḥtm + t , с определителем летающей птицы), что означает «исчезнуть».

Наконец, иногда случается так, что произношение слов может быть изменено из-за их связи с древнеегипетским языком: в этом случае письменность нередко принимает компромисс в обозначениях, когда два прочтения указываются совместно. Например, прилагательное bnj , «сладкий», превратилось в bnr . На среднеегипетском языке можно написать:

- bnrj (пишется b + n + r + i , с определителем)

который полностью читается как bnr , j не произносится, а сохраняется для того, чтобы сохранить письменную связь с древним словом (точно так же, как английские слова through , нож или продукты питания , которые больше не произносятся так, как они написаны.)

Семантическое чтение

Сравнительная эволюция от пиктограмм к абстрактным формам клинописи, египетских и китайских иероглифов

Помимо фонетической интерпретации, символы также могут быть прочитаны по их значению: в этом случае произносятся логограммы (или идеограммы ) и семаграммы (последние также называются детерминативами). [ требуется разъяснение ] [33]

Логограммы

Иероглиф, используемый в качестве логограммы, определяет объект, изображением которого он является. Поэтому логограммы - это наиболее часто используемые нарицательные существительные; они всегда сопровождаются беззвучной вертикальной чертой, указывающей на их статус в виде логограммы (использование вертикальной черты более подробно объясняется ниже); Теоретически все иероглифы можно было бы использовать в качестве логограмм. Логограммы могут сопровождаться фонетическими дополнениями. Вот некоторые примеры:

  • - rꜥ , что означает «солнце»;
  • - пр , что означает «дом»;
  • - swt ( sw + t ), что означает «тростник»;
  • - ḏw , что означает «гора».

В некоторых случаях семантическая связь бывает косвенной ( метонимической или метафорической ):

  • - nṯr , что означает «бог»; персонаж фактически представляет собой храмовый флаг (штандарт);
  • - bꜣ , что означает « Bâ » (душа); персонаж - традиционное представление «bâ» (птица с человеческой головой);
  • - dšr , что означает «фламинго»; соответствующая фонограмма означает «красный», и птица метонимически ассоциируется с этим цветом.

Детерминанты

Определители или семаграммы (семантические символы, определяющие значение) помещаются в конец слова. Эти немые символы служат для разъяснения того, о чем идет речь, поскольку гомофонические глифы являются обычным явлением. Если бы аналогичная процедура существовала в английском языке, слова с таким же написанием сопровождались бы индикатором, который не читался бы, но который уточнял бы значение: «retort [химия]» и «retort [rhetoric]», таким образом, были бы выдающийся.

Существует ряд детерминативов: божества, люди, части человеческого тела, животные, растения и т. Д. Некоторые детерминанты обладают буквальным и переносным значениями . Например, свиток папируса,   используется для определения «книг», но также и для абстрактных идей. Определитель множественного числа - это сокращение для обозначения трех случаев появления слова, то есть его множественного числа (поскольку в египетском языке было двойное число, иногда обозначаемое двумя штрихами). Этот специальный символ объясняется ниже.
Отрывок из " Сказки о двух братьях" . [34]

Вот несколько примеров использования определителей, заимствованных из книги Жана Капарта Je lis les hiéroglyphes («Я читаю иероглифы»), которые иллюстрируют их важность:

  • - nfrw ( w и три штриха - знаки множественного числа): [буквально] «красивые молодые люди», то есть молодые военные призывники. Слово имеет определяющий символ молодого человека : - что является определяющим, указывающим на младенцев и детей;
  • - nfr.t ( .t здесь суффикс, образующий женский род ): означает «брачная молодая женщина», с как определяющий признак женщины;
  • - nfrw (утроение иероглифа, служащего для выражения флексионного окончания множественного числа w ): что означает «основы (дома)», с домом как определяющим фактором,;
  • - nfr  : означает "одежда" с   как определяющий для длины ткани;
  • - nfr  : означает «вино» или «пиво»; с кувшином   как определяющий.

Все эти слова имеют мелиоративный оттенок: «хорошо, красиво, идеально». Краткий словарь Среднего египтянина Раймонд А. Фолкнер, дает некоторые двадцать слов, которые читаются NFR или которые образуются из этого слова.

Дополнительные знаки

Картуш

Египетские иероглифы с картушами на имя Рамсеса II из Луксорского храма , Новое царство

Редко имена богов помещаются в картуш ; две фамилии сидящего короля всегда помещаются в картуш:

jmn-rꜥ, «Амон-Ра»;

qljwꜣpdrꜣ.t, «Клеопатра»;

Ход заполнения

Обводка заполнения - это символ, обозначающий конец квадрата , который в противном случае был бы неполным.

Знаки соединились

Некоторые признаки являются сокращением нескольких других. Эти знаки, однако, имеют свою функцию и существование: например, предплечье, в котором рука держит скипетр, используется в качестве определяющего для слов, означающих «направлять, вести» и их производных.

Удвоение

Удвоение знака указывает на его двойственность; утроение знака указует на его множественное число.

Грамматические знаки

  • Вертикальный штрих означает, что знак является логограммой.
  • Две штрихи обозначают двойное число, а три штриха - множественное число.
  • Прямое обозначение флексионных окончаний, например:

Написание

Стандартная орфография - «правильное» написание - в египетском языке гораздо свободнее, чем в современных языках. На самом деле существует один или несколько вариантов почти для каждого слова. Обнаруживается:

  • Избыточности;
  • Пропуск графем , которые игнорируются, намеренно они или нет;
  • Замена одной графемы на другую, так что невозможно отличить «ошибку» от «альтернативного написания»;
  • Ошибки пропусков при рисовании знаков, которые гораздо более проблематичны, когда письмо является скорописным (иератическим) письмом, но особенно демотическим, когда схематизация знаков является крайней.

Однако многие из этих очевидных орфографических ошибок представляют собой проблему хронологии. Орфография и стандарты менялись со временем, поэтому написание слова в Древнем Царстве могло значительно отличаться во время Нового Царства . Более того, египтяне были вполне довольны включением старой орфографии («историческое правописание») наряду с новыми практиками, как если бы в английском языке было приемлемо использовать архаическое написание в современных текстах. Чаще всего древние «орфографические ошибки» - это просто неправильное толкование контекста. Сегодня иероглифы используют многочисленные системы каталогизации (в частности , Список знаков Мануэля де Кодажа и Гардинера ), чтобы уточнить наличие определителей, идеограмм и других двусмысленных знаков в транслитерации.

Простые примеры

Глифы в этом картуше транслитерируются как:

хотя ii считается одной буквой и транслитерируется y .

Другой способ, которым работают иероглифы, иллюстрируется двумя египетскими словами, произносимыми pr (обычно озвученными согласно ). Одно слово - «дом», и его иероглифическое представление очень простое:

Имя Александра Македонского иероглифами, ок.  332 г. до н.э. , Египет. музей Лувр

Здесь иероглиф «дом» работает как логограмма: он представляет собой слово с одним знаком. Вертикальная черта под иероглифом - это обычный способ обозначить, что глиф работает как логограмма.

Другое слово пр - это глагол «выйти, уйти». При написании этого слова иероглиф «дом» используется как фонетический символ:

Здесь глиф «дом» обозначает согласные буквы pr . Глиф «рот» под ним является фонетическим дополнением: он читается как r , усиливая фонетическое чтение pr . Третий иероглиф является определяющим : это идеограмма глаголов движения, которая дает читателю представление о значении слова.

Кодировка и поддержка шрифтов

Египетские иероглифы были добавлены к стандарту Unicode в октябре 2009 года с выпуском версии 5.2, которая представила блок египетских иероглифов (U + 13000 – U + 1342F) с 1071 определенным символом.

По состоянию на июль 2013 года четыре шрифта: Aegyptus , NewGardiner , Noto Sans Egyptian Hieroglyphs и JSeshFont поддерживают этот диапазон. Другой шрифт, Segoe UI Historic , поставляется вместе с Windows 10 и также содержит глифы для блока Egypt Hieroglyphs. Segoe UI Historic исключает три символа, изображающие фаллос ( D52 Гардинера , D52A D53, кодовые точки Unicode U + 130B8 – U + 130BA). [35]

Смотрите также

  • Список египетских иероглифов
    • Вывеска Гардинера
    • Египетские цифры
  • Египетский язык
  • Алфавиты среднего бронзового века
  • Мануэль де Кодаж

Примечания и ссылки

  1. ^ «... Месопотамцы изобрели письменность около 3200 г. до н.э. без каких-либо прецедентов, чтобы руководить ими, как и египтяне, независимо, насколько нам известно, примерно в то же время». Оксфордская история исторической письменности. Vol. 1. К 600 г. н.э., стр. 5
  2. ^ a b c Ричард Маттессич (2002). «Древнейшие письменности и инвентарные бирки Египта» . Журнал историков бухгалтерского учета . 29 (1): 195–208. DOI : 10.2308 / 0148-4184.29.1.195 . JSTOR  40698264 .
  3. ^ Аллен, Джеймс П. (2010). Среднеегипетский язык: введение в язык и культуру иероглифов . Издательство Кембриджского университета. п. 2. ISBN 9781139486354.
  4. ^ Б с д е е г Allen, James P. (2010). Среднеегипетский язык: введение в язык и культуру иероглифов . Издательство Кембриджского университета. п. 8. ISBN 9781139486354.
  5. ^ Джонс, Дэниел (2003) [1917], Питер Роуч; Джеймс Хартманн; Джейн Сеттер (ред.), Словарь английского произношения , Кембридж: Cambridge University Press, ISBN 978-3-12-539683-8
  6. ^ «иероглиф» . Словарь Мерриама-Вебстера .
  7. ^ a b В период Старого Царства насчитывалось около 1000 графем, сокращенных примерно до 750–850 на классическом языке Среднего царства, но увеличенных до порядка примерно 5000 знаков в период Птолемея. Антонио Лоприено, Древний египетский язык: введение в лингвистику (Кембридж: Cambridge UP, 1995), стр. 12.
  8. Стандартный перечень знаков, используемый в египтологии, - это список знаков Гардинера (1928–1953). А.Х. Гардинер (1928 г.), Каталог египетских иероглифических печатных форм с матриц, принадлежащих и контролируемых доктором Аланом Гардинером , «Дополнения к новому иероглифическому фонду (1928 г.)», в Журнале египетской археологии 15 (1929 г.), стр. 95; «Дополнения к новому иероглифическому фонду (1931 г.)», в «Журнале египетской археологии» 17 (1931 г.), стр. 245–247; А. Х. Гардинер, «Дополнение к каталогу египетских иероглифических печатных шрифтов, показывающее приобретения до декабря 1953 года» (1953). В египетских иероглифах Unicodeс версии 5.2 (2009 г.) присвоено 1070 символов Unicode.
  9. ^ Майкл С. Ховард (2012). Транснационализм в древних и средневековых обществах. С. 23.
  10. ^ Хьюстон, Стивен; Бейнс, Джон; Купер, Джерролд (июль 2003 г.). «Последняя запись: устаревание сценария в Египте, Месопотамии и Мезоамерике» . Сравнительные исследования в обществе и истории . 45 (3). DOI : 10.1017 / s0010417503000227 . ISSN 0010-4175 . 
  11. ^ ἱερογλυφικός . Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Греко-английский лексикон в проекте Perseus .
  12. ^ ἱερός  у Лидделла и Скотта .
  13. ^ γλύφω  у Лидделла и Скотта .
  14. ^ Антонио Loprieno, древнеегипетский: лингвистическая Введение (Cambridge: Cambridge UP, 1995), стр. 11.
  15. ^ ἱερόγλυφος  у Лидделла и Скотта .
  16. ^ «Иероглифический | Определение иероглифического по Мерриам-Вебстеру» . Проверено 27 августа 2016 .
  17. ^ Харпер, Дуглас. «иероглифический» . Интернет-словарь этимологии .
  18. ^ Джоли, Марсель (2003). "Сейлз, Джордж (, старший)". Оксфордская музыка онлайн. Издательство Оксфордского университета. DOI : 10.1093 / GMO / 9781561592630.article.j397600 . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  19. ^ Скарр, Крис; Фэган, Брайан М. (2016). Древние цивилизации . Рутледж. п. 106. ISBN 9781317296089.
  20. ^ a b "Оттиски печати из различных гробниц датируются еще более ранним периодом - 3400 г. до н.э. Эти даты бросают вызов широко распространенному мнению о том, что ранние логографы, пиктографические символы, представляющие определенное место, объект или количество, сначала превратились в более сложные фонетические символы в Месопотамии ". Митчелл, Ларкин. «Древнейшие египетские символы» . Археология . Археологический институт Америки . Проверено 29 февраля 2012 года .
  21. ^ Конференция, столетие Уильяма Фоксвелла Олбрайта (1996). Изучение Древнего Ближнего Востока в XXI веке: Конференция Уильяма Фоксвелла Олбрайта, посвященная столетию . Айзенбраунс. п. –24–25. ISBN 9780931464966.
  22. Джеффри Сэмпсон (1 января 1990 г.). Системы письма: лингвистическое введение . Stanford University Press. С. 78–. ISBN 978-0-8047-1756-4. Проверено 31 октября 2011 года .
  23. ^ Джеффри У. Bromiley (июнь 1995). Международная стандартная библейская энциклопедия . Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. С. 1150–. ISBN 978-0-8028-3784-4. Проверено 31 октября 2011 года .
  24. ^ Iorwerth Eiddon Стивен Эдвардс и др., Кембридж История древнего мира (3е изд. 1970)стр. 43-44.
  25. ^ Роберт Э. Кребс; Кэролайн А. Кребс (декабрь 2003 г.). Новаторские научные эксперименты, изобретения и открытия древнего мира . Издательская группа «Гринвуд». С. 91–. ISBN 978-0-313-31342-4. Проверено 31 октября 2011 года .
  26. ^ Симсон Najovits, Египет, Ствол Дерева: Современный обзор древней земли , Algora Publishing, 2004, стр 55-56..
  27. Последняя известная в настоящее время иероглифическая дата надписи: День рождения Осириса , 110 год [Диоклетиана], датированный 24 августа 394 г.
  28. Ахмед ибн Али ибн аль Мухтар ибн Абд аль Карим (называемый Ибн Вахшия) (1806). Объяснение древних алфавитов и иероглифических символов: с описанием египетских священников, их классов, времени посвящения и жертвоприношений ацтеков и их птиц на арабском языке . W. Bulmer & co . Проверено 31 октября 2011 года .
  29. ^ Tabula Aegyptiaca hieroglyphicis exornata . Acta Eruditorum . Лейпциг. 1714. с. 127.
  30. Жан-Франсуа Шампольон , Письмо М. Дасье , 27 сентября 1822 г.
  31. ^ a b c Сэр Алан Х. Гардинер, Египетская грамматика , третье исправленное издание, Институт Гриффита (2005), стр. 25.
  32. ^ Гардинер, сэр Алан Х. (1973). Египетская грамматика . Институт Гриффита . ISBN 978-0-900416-35-4.
  33. ^ Антонио Loprieno, древнеегипетский, лингвистическое введение, Cambridge University Press (1995), стр. 13
  34. ^ Бадж, Уоллис (1889). Египетский язык . С. 38–42.
  35. ^ «Segoe UI Historic Phallus Цензура Microsoft - шрифты в платформе Spludlow» . www.spludlow.co.uk . Проверено 13 мая 2019 .

дальнейшее чтение

  • Адкинс, Лесли; Адкинс, Рой (2000). Ключи Египта: одержимость расшифровкой египетских иероглифов . Издательство HarperCollins. ISBN 978-0-06-019439-0.
  • Аллен, Джеймс П. (1999). Среднеегипетский язык: введение в язык и культуру иероглифов . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-77483-3.
  • Кольер, Марк и Билл Мэнли (1998). Как читать египетские иероглифы: пошаговое руководство, чтобы научиться самому . Британский музей прессы. ISBN 978-0-7141-1910-6.
  • Селден, Дэниел Л. (2013). Иероглифический египетский: введение в язык и литературу Среднего царства . Калифорнийский университет Press . ISBN 978-0-520-27546-1.
  • Фолкнер, Раймонд О. (1962). Краткий словарь среднеегипетского языка . Институт Гриффита. ISBN 978-0-900416-32-3.
  • Гардинер, сэр Алан Х. (1957). Египетская грамматика: введение в изучение иероглифов, 3-е изд. исправлено . Институт Гриффита.
  • Хилл, Марша (2007). Дары богам: изображения из египетских храмов. Нью-Йорк: Музей искусств Метрополитен. ISBN 9781588392312.
  • Камрин, Дженис (2004). Древнеегипетские иероглифы: Практическое руководство . Гарри Н. Абрамс, Inc . ISBN 978-0-8109-4961-4.
  • Макдональд, Анджела. Напишите свои собственные египетские иероглифы . Беркли: Калифорнийский университет Press , 2007 (мягкая обложка, ISBN 0-520-25235-7 ). 

внешняя ссылка

  • Древние египетские иероглифы - Алдоккан
  • Глифы и грамматики - ресурсы для тех, кто интересуется изучением иероглифов, составлено Аайко Эйма.
  • Иероглифы! - Аннотированный справочник популярных и научных ресурсов
  • Египетский язык и письмо
  • Полный текст Стелы Ментувезера
  • Коды записи иероглифов Викимедиа
  • Unicode Fonts for Ancient Scripts - Древние скрипты бесплатные программные шрифты