Элизабет Вильгельмина Йоханна (Бетти) Куперус-Бод ( Батавия , 30 октября 1867 г. - Гаага , 18 марта 1960 г. [1] ) была голландским переводчиком . Она была женой голландского писателя Луи Куперуса (1863–1923).
Элизабет Куперус-Бод | |
---|---|
Родившийся | Элизабет Вильгельмина Йоханна Бауд 30 октября 1867 г. |
Умер | 18 марта 1960 г. Гаага , Нидерланды | (92 года)
Занятие | Переводчик |
Активные годы | 1887–1940 гг. |
биография
Couperus-бод была дочерью Яна Карела Willem Ricus Теодор бод (1838-1883), помощник резидента в Meester Корнелис ( Голландской Ост - Индии ) и его двоюродный брат Иоганна Вильгельмина Petronella Steenstra Туссен (1844-1927). В 1890 году она опубликовала в голландском журнале "Nederland" рассказ под названием Een galavoorstelling . [2] В 1891 году она вышла замуж за своего двоюродного брата Луи Куперуса, сына Иоанна Рикуса Куперуса (1816–1902 гг.) И jkvr. Катарина Гертруида Рейнст (1829–1893). Луи Куперус писал о Элизабет Купер-Бод в своем романе « De zwaluwen neergestreken» : « Мы двоюродные братья и играли вместе в детстве. У нас до сих пор есть совместные фотографии, когда мы были молоды. [3] В 1893 году Луи Куперус получил письмо от Оскара Уайльда , в котором он был дополнен его романом Noodlot ; эта книга была переведена на английский язык Кларой Белл .
В результате переписки Элизабет Куперус-Бод попросили перевести книгу Уайльда « Портрет Дориана Грея» . [4] После замужества с Луи Куперу, Купер-Бод активно критиковала работы своего мужа и делала удобочитаемые копии его почерков. [5] Со временем Куперус-Бод сделал множество переводов; она переводила рукописи на французский, немецкий, английский, испанский и итальянский языки. Своему издателю, LJ Veen, она написала: все, что вы хотите ("Comme vous voulez"). [6] В 1899 году она написала первое из того, что должно было стать серией путевых писем в голландский журнал Hollandia , однако было опубликовано только одно письмо. С 1915 года, когда она и ее муж вернулись из заграничного пребывания, Купер-Бо редактировал рукописи и превращал их в пьесы, которые можно было ставить на сцене.
После смерти Луи Куперуса в 1928 году (в Хилверсюме ) была основана "Louis Couperus Genootschap" . Председателем фонда был писатель Анри ван Бувен , а почетным председателем была назначена Элизабет Куперус-Бод. [7] После смерти мужа она заняла его место в качестве члена совета директоров голландского журнала "Groot Nederland". [8] [9] Она умерла бедной вдовой на пенсии в Гааге , принадлежащей миссис Стрекер и миссис Тейлер, а ее прах был похоронен на кладбище Oud Eik en Duinen в Гааге.
С октября 2001 г. по апрель 2002 г. в Музее Луи Куперу проходила выставка, посвященная Элизабет Купер-Бод . Особое внимание было уделено браку Купер-Баудс с подозреваемым мужем-геем и ее способам борьбы с этим. [2] В 2007 году был опубликован роман Софи Зийлстра под названием Mevrouw Couperus . [10] Голландский писатель Жерар Рив писал о ней: « Ей пришлось довольно много вынести (в своей лекции под названием« Het geheim van Louis Couperus »(Тайна Луи Куперу)), и Фредерик Басте, биограф Куперуса, сказал: Zij kwam veel tekort (она не могла жить полноценной жизнью). [11]
Работа
Буквы
- (на голландском) Дорогой сэр. Brieven van het echtpaar Couperus aan Oscar Wilde ( Уважаемый господин, письма госпожи и господина Куперус Оскару Уайльду ), отредактированный Каспаром Винтермансом . Вубрюгге, 2003 г.
- (на голландском языке) Een short aan WJ Simons ( Письмо к WJ Simons ), отредактированный Менно Воскуилом. Вубрюгге, 2010
Переводы
- (на голландском языке) Оскар Уайльд , портрет ван Дориана Грея ( Изображение Дориана Грея ). Амстердам, 1893 г. (под именем г-жи Луи Куперус)
- (на голландском языке) Джордж Мур , IJdel geld ( Неработающие деньги ). Амстердам, 1895 г. (от имени г-жи Луи Куперус; с предисловием Луи Куперу)
- (на голландском языке) AT Quiller-Couch , De schoone slaapster en andere sprookjes ( Спящая красавица и другие сказки ). Амстердам, 1911 г. (под именем Элизабет Куперус)
- (на голландском) Герман Бар , Principes ( принципы ) (1913) (игра) [12]
- (на голландском) Карл Стернхейм , Де сноб ( Сноб ) (1915) (пьеса) [13]
- (на голландском языке) Пио Бароха , Op een dwaalweg ( На перекрестке ), Амстердам, 1915 г. (под именем Элизабет Куперус; с предисловием Луи Куперу)
- (на голландском языке) Валентино Солдани, Nacht van laag en list Tragikomedie in drie bedrijven ( Ночь интриг ). Амстердам, 1915 г. (под именем Элизабет Куперус)
- (на голландском языке) Дж. Хартли Маннерс , Пегги, mijn kind ( Пегги, дорогое дитя ) (1915) (пьеса). [14]
- (на голландском) Гораций Аннесли Вачелл , Ви здоров ? Een spel voor jongeren ( Кто это? Игра для мальчиков ) (1916) (пьеса). [15]
- (на голландском языке) Джованни Папини , фрагменты его работы Un uomo finito (как Een man die op ) ( Человек, который находится на его конце ) (1917); фрагменты опубликованы в газете Het Vaderland [16]
- (на голландском языке) Альберт М. Трейнор, Op patrouille . ( В патруле ), Роттердам, 1931 г.
- (на голландском языке) Станислас-Андре Стиман , De nacht van 12 op 13 ( Ночь с 12 на 13 ). Роттердам, около 1932 г.
Другой
- (на голландском языке) Een galavoorstelling ( Торжественный вечер ), опубликовано в 1890 году (под названием «Бетти») в «Nederland» (голландский журнал) [2]
- (на голландском языке) Психея. Een spel van de ziel in tien tafereelen ( Психея, игра души ). Амстердам, 1916 (по мотивам " Психеи " Луи Куперуса )
- (на голландском языке) Элин Вере . Toneelspel in vier bedrijven. Наар ден Роман ван Луи Куперус . Амстердам, 1918 г.
Рекомендации
- ^ (на голландском) Луи Куперус. Een biografie , FJ Bastet, p. 693. Сайт ДБНЛ .
- ^ a b c (на голландском) 'Liefde van alleen de ziel'. Архивировано 16 апреля 2015 года в Wayback Machine на NRC.nl.
- ^ (на голландском) 'Een vreemde ervaring die Couperus verwerkte in de Stille Kracht', в De Telegraaf , 22 августа 1987 г.
- ^ (на голландском) 'Hoofdmomenten uit Louis Couperus' leven en werken ', в De Sumatra Post , 26 февраля 1932 г.
- ^ (на голландском) Элизабет Куперус-Бод, een expositie over de vrouw achter de schrijver. Архивировано 29 июля 2007 г. в Wayback Machine.
- ^ (на голландском) De vrouw naast Louis Couperus , в Algemeen Dagblad , 12 октября 2001 г.
- ^ (на голландском) «Genootschap Louis Couperus. Oprichtingsvergadering te Hilversum ', в Algemeen Handelsblad , 18 декабря 1929 г.
- ↑ (на голландском языке) De Tijd , 26 марта 1971 г.
- ^ (на голландском) 'Kunst en Letteren. Сувениры Couperus ', в Индийском куранте , 24 октября 1923 г.
- ^ (на голландском) Mevrouw Couperus, terug naar de hypnosebibliotheek
- ^ (на голландском языке) 'Mevrouw Couperus' , in de Volkskrant , 31 августа 2007 г.
- ^ (на голландском) 'Toneel. Stadsschouwburg 'в Het Nieuws van de Dag: kleine courant , 9 сентября 1913 г.
- ^ (на голландском языке) «Тиволи Шоубург. Het Rotterdamse Toneelgezelschap ', в Rotterdamse Nieuwsblad , 21 декабря 1915 г.
- ^ (на голландском) 'Kunst en Letteren. Toneelaantekeningen 'в Де Тейде , 22 апреля 1916 г.
- ^ (на голландском) 'Kunst en Letteren. Toneel ', в Де Тийде , 7 апреля 1917 г.
- ^ (на голландском языке) 'Malle Historiën IV. Nieuwe Jeugd en Oude ondervinding ', в Де Тиде , 14 апреля 1917 г.
- Элизабет Куперус-Бод в голландской Википедии
Внешние ссылки
- Работы Элизабет Куперус-Бод в Project Gutenberg