Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Английский как второй или иностранный язык - это использование английского языка носителями разных родных языков . Языковое образование для людей, изучающих английский язык, может быть известно как английский как второй язык ( ESL ), английский как иностранный ( EFL ), английский как дополнительный язык ( EAL ) или английский для носителей других языков ( ESOL ). Аспект, в котором преподается ESL, называется преподаванием английского языка как иностранного ( TEFL), обучение английскому как второму языку (TESL) или преподавание английского языка носителям других языков (TESOL). Технически TEFL относится к обучению английскому языку в стране, где английский не является официальным языком, TESL относится к обучению английскому языку для лиц, не являющихся носителями английского языка в стране, для которой английский является родным, а TESOL охватывает оба. На практике, однако, каждый из этих терминов имеет тенденцию использоваться в более общем смысле во всем поле. Тот, который вы, скорее всего, услышите, во многом зависит от вашего местоположения: TEFL более широко используется в Великобритании, а TESL или TESOL в США. [1]

Некоторые считали, что термин «ESL» указывает на то, что английский язык будет иметь второстепенное значение; например, когда английский язык используется в качестве лингва-франка в многоязычной стране. Этот термин может быть неправильным для некоторых студентов, которые выучили несколько языков до изучения английского. Вместо этого использовались термины «изучающие английский язык» (ELL) и, в последнее время, «изучающие английский язык» (EL), а родные языки и культура учащихся считаются важными. [2]

Способы изучения английского языка сильно различаются в зависимости от уровня владения английским языком учащегося, а также от манеры и условий, в которых они обучаются, которые могут варьироваться от обязательных классов в школе до самостоятельного обучения дома или от сочетания того и другого. В некоторых программах учебные материалы (включая устные лекции и письменные задания) предоставляются на смешанном английском и родном языке студента. В других программах учебные материалы всегда на английском языке, но словарный запас, грамматика и контекстные подсказки могут быть изменены, чтобы их было легче понять учащимся с разным уровнем понимания (Wright, 2010). Адаптация понимания, ориентированные на понимание повторения и повторения - вот некоторые из методов, используемых в обучении. Тем не мение,без надлежащего культурного погружения (основы социального обучения) соответствующие языковые привычки и ориентиры (внутренние механизмы) принимающей страны не полностью передаются через эти программы (Wright, 2010). Еще одна сложность заключается в том, что синтаксис языка основан на латинской грамматике, поэтому он страдает несогласованностью.[3] [4] [5] Основными движущими силами, влияющими на язык, являются Соединенные Штаты и Великобритания, и они оба по-разному ассимилировали язык, поэтому они различаются по выражениям и использованию. Это в значительной степени обнаруживается в основном в произношении и лексике. Варианты английского языка также существуют в обеих этих странах (например, афроамериканский диалект английского языка ).

Английский язык пользуется огромным влиянием, и его преподают во всем мире. В странах, где английский обычно не является родным языком, существуют две различные модели обучения английскому языку: образовательные программы для студентов, которые хотят переехать в англоязычные страны, и другие программы для студентов, которые не собираются переезжать, но хотят понимать Контент на английском языке для целей образования, развлечения, работы или ведения международного бизнеса. Различия между этими двумя моделями обучения английскому языку со временем стали больше, и учителя, специализирующиеся на каждой модели, использовали разную терминологию , получали разную подготовку и формировали отдельные профессиональные ассоциации.. Английский также преподается как второй язык для недавних иммигрантов в англоязычные страны, что сталкивается с отдельными проблемами, поскольку учащиеся в одном классе могут говорить на многих разных родных языках.

Терминология и типы [ править ]

Многие акронимы и аббревиатуры, используемые в области преподавания и изучения английского языка, могут сбивать с толку, а применимость следующих технических определений может быть оспорена по разным причинам. Точное использование, включая различное использование терминов ESL и ESOL в разных странах, описано ниже. Эти термины чаще всего используются в отношении преподавания и изучения английского как второго языка , но они также могут использоваться в отношении демографической информации. [ необходима цитата ]

Обучение английскому языку (ELT) - широко используемый термин, ориентированный на преподавателя, например, в отделах обучения английскому языку крупных издательств, курсов ELT и т. Д. Преподавание английского как второго языка (TESL), обучение английскому языку носителей других языков ( TESOL) и обучение английскому как иностранному (TEFL). [ необходима цитата ]

Другие термины, используемые в этом поле, включают английский как международный язык (EIL), английский как lingua franca (ELF), английский для специальных целей и английский для специальных целей (ESP) и английский для академических целей (EAP). Тех, кто изучает английский язык, часто называют изучающими английский язык (ELL). Изучающие английский язык делятся на две основные группы. В первую группу входят учащиеся, изучающие английский как второй язык, т.е. второй язык своей страны, а во вторую группу входят те, кто изучает английский как полностью иностранный язык, то есть язык, на котором не говорят ни в одной части их округа.

Английский за пределами англоязычных стран [ править ]

EFL , английский как иностранный язык, указывает на преподавание английского языка в неанглоязычном регионе. Обучение может проходить либо в родной стране учащегося, как часть обычной школьной программы, либо иным образом, либо, для более привилегированного меньшинства, в англоязычной стране, которую они посещают в качестве образовательного туриста, особенно непосредственно перед или после окончания учебы. Университет. TEFL - это преподавание английского языка как иностранного; обратите внимание, что такого рода обучение может проходить в любой стране, англоязычной или нет. Как правило, EFL изучают либо для сдачи экзаменов в качестве необходимой части образования, либо для карьерного роста, когда человек работает в организации или бизнесе с международным фокусом. EFL может быть частью государственной школьной программы в странах, в которых английский язык не имеет особого статуса (что лингвистический теоретик Брай Качру называет «странами расширяющегося круга»); он также может быть дополнен уроками, оплачиваемыми в частном порядке. Преподаватели EFL обычно предполагают , что студенты грамотные в их родном языке . Китайский EFL Journal [6] и иранский EFL журнал[7] являются примерами международных журналов, посвященных специфике изучения английского языка в странах, где английский язык используется как иностранный.

Английский в англоязычных странах [ править ]

Другая широкая группа - это использование английского языка в англоязычном мире . В странах, которые Брай Качру называет «внутренним кругом», то есть в таких странах, как Великобритания и США, английский язык обычно используют беженцы , иммигранты и их дети. Сюда также входит использование английского языка в странах "внешнего круга", часто бывших британских колониях и на Филиппинах , где английский является официальным языком, даже если на нем не говорит как родной язык большинство населения.

В США, Канаде, Австралии и Новой Зеландии такое использование английского языка называется ESL (английский как второй язык). Этот термин подвергся критике на том основании, что многие учащиеся уже говорят более чем на одном языке. Встречный аргумент говорит , что слово «а» во фразе «второго языке» означает , что нет никакого предположения , что английский язык является вторым приобрел язык (см также второй язык ). TESL - это преподавание английского как второго языка. Есть также другие термины, на которые он может называться в США, включая ELL (изучающий английский язык) и CLD (культурно и лингвистическое разнообразие).

В Великобритании и Ирландии термин ESL был заменен на ESOL (английский для носителей других языков). В этих странах TESOL (обучение английскому языку для носителей других языков) обычно используется для обозначения обучения английскому языку только этой группы. В Великобритании и Ирландии термин EAL (английский как дополнительный язык) используется, а не ESOL, когда речь идет о начальных и средних школах, чтобы уточнить, что английский является не первым языком учащихся, а их вторым или третьим языком. . Термин ESOL используется для обозначения изучающих английский язык лиц старше установленного законом школьного возраста.

Другие акронимы были созданы для описания человека, а не языка, который нужно выучить. Термин « ограниченное владение английским языком» (LEP) впервые был использован в 1975 году компанией Lau Remedies по решению Верховного суда США . ELL (English Language Learner), используемый правительствами и школьными системами США, был создан Джеймсом Кроуфордом из Института языковой и образовательной политики с целью дать положительный ярлык учащимся, а не приписывать им недостатки. Недавно некоторые преподаватели сократили это слово до EL - English Learner.

Как правило, ученик изучает этот вид английского, чтобы работать в новой принимающей стране, например, в школьной системе (если ребенок), чтобы найти и сохранить работу (если взрослый) или выполнять повседневные нужды. (приготовление пищи, поездка в такси / общественном транспорте, еда в ресторане и т. д.). Его преподавание не предполагает грамотности на родном языке . Обычно правительство принимающей страны оплачивает помощь вновь прибывшим в приемную страну, иногда в рамках явного гражданства.программа. Технически возможно, чтобы преподавание английского языка как иностранного проводилось не в принимающей стране, а, например, в лагере беженцев, в рамках программы подготовки к отъезду, спонсируемой правительством, чтобы вскоре принять новых потенциальных граждан. Однако на практике это случается крайне редко. В частности, в Канаде и Австралии термин ESD (английский как второй диалект ) используется вместе с ESL, обычно в отношении программ для аборигенов в Канаде или австралийцев . Этот термин относится к использованию стандартного английского языка носителями креольского или нестандартного языка. Его часто группируют с ESL как ESL / ESD .

Зонтичные условия [ править ]

Все эти способы обозначения преподавания английского языка можно объединить в один общий термин . К сожалению, не все учителя английского языка в мире согласятся только с одним простым термином. Термин TESOL (обучение английскому языку для носителей других языков) используется в американском английском и включает как TEFL, так и TESL. То же самое и в Канаде, а также в Австралии и Новой Зеландии. Британский английский использует ELT (обучение английскому языку), потому что TESOL имеет другое, более конкретное значение; см. выше.

Системы упрощенного английского языка [ править ]

Для международного общения было предложено или разработано несколько моделей «упрощенного английского», в том числе:

  • Базовый английский , разработанный Чарльзом Кей Огденом (а позже и И. А. Ричардсом ) в 1930-х годах; недавнее возрождение было инициировано Биллом Темплером [8]
  • Threshold Level English, разработанный ван Эком и Александром [9]
  • Globish , разработанный Жан-Полем Нерьером
  • Базовый глобальный английский, разработанный Иоахимом Гжегой [10]
  • Ядерный английский, предложенный Рэндольфом Квирком и Габриэль Штайн, но так и не был полностью разработан [11]

Трудности для учащихся [ править ]

Молодой Джаяджи Рао Синдхия , махараджа Гвалиора , изучает английский язык , 1846 г.

Практика преподавания языков часто предполагает, что большинство трудностей, с которыми учащиеся сталкиваются при изучении английского языка, являются следствием того, в какой степени их родной язык отличается от английского ( подход сравнительного анализа ). Например, носитель китайского языка может столкнуться с гораздо большими трудностями, чем носитель немецкого языка , потому что немецкий язык более тесно связан с английским, чем китайский. Это может быть верно для любого человека с любым родным языком (также называемого первым языком, обычно сокращенно L1), намеревающегося изучать любой другой язык (называемый целевым языком , вторым языком или L2). См. Также приобретение второго языка (SLA) для смешанных данных лингвистических исследований.

У изучающих язык часто возникают ошибки синтаксиса , словарного запаса и произношения, которые, как считается, являются результатом влияния их L1, например, неправильное отображение его грамматических шаблонов на L2, неправильное или затрудненное произношение определенных звуков и сбивание с толку словарных элементов, известных как ложные друзья . Это известно как передача L1 или «языковое вмешательство». Однако эти эффекты переноса обычно сильнее для новичков, и исследование SLA выявило множество ошибок, которые нельзя отнести к L1, поскольку они засвидетельствованы у учащихся с разным языковым образованием (например, отказ от применения третьего лицапредставлять глаголы в единственном числе, например, «он делает», а не «он делает ).

У некоторых учеников могут быть проблемы из-за непоследовательности определенных правил, например, некоторые слова могут быть существительными или глаголами в зависимости от расположения слов. Так , например, в «Я страдаю ужасно», страдание это глагол, а в «Мои страдания страшна», это существительное. Однако оба предложения выражают одну и ту же идею с использованием одних и тех же слов. У других студентов могут быть проблемы из-за предписывающего и запрещающего характера правил языка, сформулированных грамматиками-любителями, а не из-за функционального и описательного характера языков, о чем свидетельствует распространение. Например, священнослужитель Роберт Лоут ввел правило никогда не заканчивать предложение предлогом, вдохновленное латинской грамматикой, в своей книге A Short Introduction to English Grammar.. [12] Несоответствия, вызванные стандартизацией английского языка на латинском языке, привели к классификации и подклассификации простой языковой структуры. Как и во многих алфавитных системах письма, английский язык также включает принцип, согласно которому графемные единицы должны соответствовать фонематическим единицам; однако верность принципу ставится под угрозу по сравнению с образцовым языком, таким как финский . Это очевидно из Оксфордского словаря английского языка; в течение многих лет он экспериментировал со многими вариантами написания «ЗНАКА», чтобы достичь верности упомянутому принципу, среди них SINE, SEGN и SYNE, и посредством диахронических мутаций они остановились на SIGN . [13]Культурные различия в стилях общения и предпочтениях также значительны. Например, исследование, проведенное среди китайских студентов ESL, показало, что предпочтение не использовать временную маркировку глагола, присутствующего в морфологии их родного языка, затрудняло им выражение связанных со временем предложений на английском языке. [14] В другом исследовании изучались китайские студенты ESL и британские учителя, и было обнаружено, что китайские учащиеся не считали тип общения в классе «обсуждение и взаимодействие» важным для обучения, но уделяли большое внимание лекциям под руководством учителя. [15]

Произношение [ править ]

Английский язык содержит ряд звуков и звуковых различий, которых нет в некоторых других языках. Эти звуки могут включать гласные и согласные, а также дифтонги и другие морфемы. Люди, говорящие на языках без этих звуков, могут иметь проблемы как со слухом, так и с произношением. Например:

  • В interdentals , / θ / и / ð / (как написано в е ), относительно редки на других языках.
  • Фонематическое противопоставление / i / с / ɪ / ( b ea t vs b i t гласные), / u / с / ʊ / ( f oo l vs f u ll гласные) и / ɛ / с / æ / ( b e t vs b a t гласные) редко встречается за пределами северо-западной Европы, поэтому необычные слияния или экзотические произношения, такие как [bet] for b i t может возникнуть. Обратите внимание, что [bɪt] - это произношение, которое часто используется в Англии и Уэльсе для b e t , а также в некоторых диалектах американского английского языка. [16] См. Сдвиг гласных в северных городах и слияние пин-пера .
  • Носители японского, корейского и большинства китайских диалектов с трудом различают / r / и / l / , которые также присутствуют у носителей некоторых карибских испанских диалектов (только в конце слогов), что называется лаллингом .
  • Носители бразильского португальского, испанского или галисийского, а также украинского языков могут произносить [h] -подобные звуки, где можно было бы ожидать a / r / , / s / или / ɡ / , соответственно, поскольку эти звуки часто или почти всегда следуют за этим. процесс на их родных языках, так называемая дебуккализация .
  • Носители арабского , тагальского , японского , корейского и важных диалектов всех нынешних иберийских романских языков (включая большую часть испанского ) испытывают трудности с различением [b] и [v] , что известно как бетацизм .
  • Носители почти всего бразильского португальского языка, некоторых африканских португальских регистров, креольских языков португальского происхождения, некоторых диалектов швейцарского немецкого языка и нескольких понтовых процессов на нескольких славянских языках, таких как болгарский и украинский, и многих диалектах других языков, есть случаи, когда / l / или / always / всегда становится [w] в конце слога в данном контексте, так что молоко можно по-разному произносить как [mɪu̯k], [mk] или [mɪo̯k] . Это присутствует в некоторых английских регистрах, известном как l-вокализация, но может считаться нестандартным или вводить в заблуждение другие.
  • Носители многих широко распространенных языков (включая голландский и все романские) отличают глухие стоп-пары / p /, / t /, / k / от своих голосовых аналогов / b /, / d /, / ɡ / просто по звуку. (а в иберийских романских языках последнее трио даже не нужно останавливать, поэтому носители языка бессознательно произносят их как [β] , [ð] и [ɣ ~ ɰ] - звонкие фрикативы или аппроксимации в одном и том же рте. позиции - вместо этого большую часть времени носители английского языка могут ошибочно интерпретировать как / v / или / w / , / ð / и / h / ,/ w / или / r / своего языка). Тем не менее, в английском, немецком, датском и некоторых других языках основной отличительной чертой начальных или подчеркнутых остановленных глухих согласных от их звонких аналогов является то, что они имеют придыхание [pʰ tʰ kʰ] (если только им не предшествует или не следует / s / ), а озвученные - нет. В результате, большая часть неанглийской / р /, / т / и / к / будет звучать с носителями английского ушей , как / б /, / д / и / ɡ / вместо (т.е. р arking может звучать больше как б arking ).
  • У говорящих на украинском, турецком и азербайджанском языках могут возникнуть проблемы с различением / v / и / w /, поскольку оба произношения используются как синонимы для буквы v на этих языках.

Языки также могут различаться по слоговой структуре ; Английский допускает группу до трех согласных перед гласной и пяти после нее (например, сильные , соломенные , парты , мелькнувшие , шестые ). Японский и бразильский португальский , например, широко чередуют согласные и гласные звуки, поэтому учащиеся из Японии и Бразилии часто заставляют гласные между согласными (например, парты становятся [desukusu] или [dɛskis] , а молочный коктейль становится [miɽukuɕeːku] или [miwki ɕejki]), соответственно). Точно так же в большинстве иберийских диалектов слово может начинаться с [s] , а за [s] может следовать согласная, но слово никогда не может начинаться с [s], сразу за которым следует согласная, поэтому учащиеся, чей родной язык говорит на в этой языковой семье перед словом часто стоит гласная (например, школа становится [eskul] , [iskuɫ ~ iskuw] , [ɯskuɫ] или [əskuɫ] для носителей испанского, бразильского и европейского португальского и каталонского языков соответственно).

Грамматика [ править ]

  • Напряжение, аспект и настроение - английский имеет относительно большое количество форм времени, аспекта и настроения с некоторыми довольно тонкими различиями, такими как разница между простым прошлым «я ел» и настоящим совершенным «я ел». Прогрессивные и совершенные прогрессивные формы добавляют сложности. (См. Английские глаголы .)
  • Функции вспомогательных средств - изучающие английский язык обычно сталкиваются с трудностями при манипулировании различными способами использования вспомогательных глаголов в английском языке . К ним относятся отрицание (например, «Он не пил»), обращение с субъектом для формирования вопроса (например , пил ли он? ), Короткие ответы (например, Да, он пил . ) И вопросы с тегами ( есть ли? ). Еще одна сложность состоит в том, что фиктивный вспомогательный глагол do / does / did добавлен для выполнения этих функций в простом настоящем и простом прошлом, но не для замены глагола to be ( Он слишком много пьет. / А он?но он наркоман / неужели он? ).
  • Модальные глаголы - в английском языке есть несколько модальных вспомогательных глаголов , каждый из которых используется по-разному. Эти глаголы передают особый смысл или настроение, такое как обязанность, необходимость, способность, вероятность, разрешение, возможность, запрет или намерение. К ним относятся «должен», «может», «должен», «необходимо», «будет», «должен», «должен», «должен будет», «может» и «мог бы».
Например, противоположностью «Вы должны быть здесь в 8» (обязанность) обычно является «Вам не обязательно быть здесь в 8» (отсутствие обязательств, выбор). «Должен» в «Вы не должны пить воду» (запрет) имеет значение, отличное от «обязательно» в «Вы, должно быть, съели шоколад» (вычет). Эта сложность требует значительного труда для большинства изучающих английский язык.
Все эти модальные глаголы или «модальные» формы принимают первую форму глагола после них. Эти модальные формы (большинство из них) не имеют прошедшего или будущего перегиба, то есть в них нет прошедшего или будущего времени (за исключением случаев, когда нужно и нужно ).
  • Идиоматическое употребление - считается, что английский язык имеет относительно высокую степень идиоматического использования. [17] Например, использование различных основных форм глагола в таких явно параллельных конструкциях, как «пытаться учиться», «помогать учиться» и «избегать обучения» создает трудности для учащихся. Другой пример - идиоматическое различие между «сделать» и «сделать»: «совершить ошибку», а не «сделать ошибку»; и «сделайте одолжение», а не «сделайте одолжение».
  • Статьи. В английском языке есть две формы артикля : the ( определенный артикль ) и a и an ( неопределенный артикль ). Кроме того, иногда английские существительные могут или должны использоваться без артикля; это называется нулевой артикль. Некоторые из различий между определенными, неопределенными и нулевыми статьями довольно легко выучить, но другие - нет, особенно потому, что на родном языке учащегося могут отсутствовать статьи, иметь только одну форму или использовать их иначе, чем в английском. Хотя информация, передаваемая в статьях, редко бывает существенной для общения, английский использует их часто (несколько раз в среднем предложении), поэтому они требуют определенных усилий от учащегося.

Словарь [ править ]

  • Фразовые глаголы - Фразовые глаголы (также известные как множественное слово глаголы) на английском языке могут вызвать трудности для многих учеников из - за их синтаксический шаблон и потому , что они часто имеют несколько значений. Между американским и британским английским языком существует также ряд фразовых глаголов.
  • Предлоги - как и во многих других языках, правильное использование предлогов в английском языке трудно выучить, и это может оказаться довольно неприятным опытом обучения для изучающих ESL / EFL. Например, предлоги on (полагаться, падать), of (думать о, из-за, в непосредственной близости от) и at (повернуть на, встретиться в, начать в) используются в самых разных смыслах и контекстах, очень сложно запомнить точное значение каждого из них. Более того, одни и те же слова часто используются как наречия (входить, нажимать, слушать, входить) как часть составного глагола (примириться, сдаться, встать, сдаться, сдаться, надеть) или более чем одним способом с разными функциями и значениями (искать, смотреть, сдаваться) (Он посмотрел на ее юбку / Он посмотрел на орфографию / Дела идут вверх / Когда ты в городе, поищи меня! ; Он дал в его домашнем / Сначала он отказался , но затем он дал в ; Он встал в 6 часов / Он поднялся на холм / Поставил рождественский вертеп ). Кроме того, для некоторых языков, таких как испанский, есть / есть один / несколько предлогов, которые могут означать несколько английских предлогов (например, enпо-испански может означать «в», «в» или «в»). При обратном переводе на соответствующий L1 учащихся ESL перевод конкретного предлога может быть правильным в одном случае, но при использовании предлога в другом смысле значение иногда совершенно иное. «Один из моих друзей» переводится как (транслитерированный) вахед мин исдикаи на арабском языке. Мин в переводе с арабского означает «от», поэтому оно означает «от моих друзей». «Я на странице 5» на немецком языке переводится как ich bin auf Seite 5 , но на арабском это Ana fee safha raqm 5 («Я нахожусь» на странице 5).
  • Словообразование - Словообразование в английском языке требует много заучивания . Например, прилагательное может быть сведено на нет , используя префиксы незамедленного (например , не в состоянии ), не- (например , неприемлемый ), дис- (например , нечестный ), не- (нестандартный) или & alpha ; (например , аморальный ), а также как несколько более редких префиксов.
  • Размер лексикона - The История английского языка привела к очень большому словарному запасу, в то числе один потока из староанглийских и один из Нормана настоя латинского -derived терминов. (Шмитт и Марсден утверждают, что у английского один из самых больших словарей среди всех известных языков.) По одной оценке, лексикон насчитывает около 250 000 уникальных слов. Это требует от учащегося больше работы для овладения языком.
  • Коллокации - Коллокация в английском - это тенденция, когда слова встречаются вместе с другими. Например, существительные и глаголы, которые идут вместе («ездить на велосипеде» или «водить машину»). Носители языка обычно используют куски [ требуется пояснение ] словосочетаний, а учащиеся, изучающие английский язык, делают ошибки в словосочетаниях.
  • Сленг и разговорные выражения. В большинстве англоязычных стран многие сленговые и разговорные термины используются в повседневной речи. Многие учащиеся могут обнаружить, что английский в классе значительно отличается от того, как обычно говорят на английском языке. Это часто может быть трудным и запутанным для учащихся с небольшим опытом использования английского языка в англоязычных странах. Кроме того, сленговые термины сильно различаются в разных регионах и могут быстро меняться в зависимости от популярной культуры. Некоторые фразы могут стать непреднамеренно грубыми при неправильном использовании.
  • Тихие буквы - В английском языке, почти каждая буква имеет «возможность» молчать в слове, за исключением F, J, Q, R, V и Y . [18] Наиболее распространенным является e , обычно в конце слова и используется для удлинения предыдущего гласного (ых). Обычное использование безмолвных букв может нарушить интерпретацию языка учащимися ESL (особенно теми, кто свободно говорит на германском языке), поскольку обычным шагом к изучению слов на большинстве языков является их фонетическое произношение. Такие слова, как очередь , полковник , рыцарь и среда, обычно сбивают с толку учащегося, поскольку содержат большое количество молчаливых букв.

Уровень владения первым языком [ править ]

Учащиеся, у которых было менее восьми лет формального образования на своем родном языке, иногда называют изучающими грамотность взрослых на ESL . Обычно у этих учащихся прерывается обучение родному языку. [19] Многим из этих учащихся требуется другой уровень поддержки, подходы и стратегии обучения, а также другой учебный план по сравнению с обычными взрослыми учащимися ESL. Например, этим учащимся может не хватать учебных и языковых навыков [19] [20], и эти учащиеся могут избегать чтения или письма. [21] Часто эти учащиеся не сразу приступают к занятиям в классе, не просят о помощи и часто берут на себя роль новичков при работе со сверстниками. [22]Как правило, этим учащимся может не хватать уверенности в себе. [23] Для некоторых предыдущее образование приравнивается к статусу, культурному, цивилизованному, высокому классу, и они могут испытывать стыд среди сверстников в своих новых классах английского языка как иностранного. [24] [25]

Знание второго языка [ править ]

Учащиеся, которые не имели обширного опыта чтения и письма на втором языке, несмотря на приемлемое владение разговорной речи, могут испытывать трудности с чтением и письмом на уровне L2. Джоанн Крэндалл (1993) [26] указала, что большинство программ подготовки учителей для инструкторов TESOL не включают в себя достаточную, в большинстве случаев «нет», подготовку для обучения грамоте. Это пробел, который, по мнению многих ученых, необходимо устранить. [ необходима цитата ]

Приобретение социального и академического языка [ править ]

Базовые навыки межличностного общения (BICS) - это языковые навыки, необходимые в социальных ситуациях. Эти языковые навыки обычно развиваются от шести месяцев до двух лет. [ необходима цитата ]

Когнитивное владение академическим языком (CALP) относится к языку, связанному с формальным содержанием материала и академическим обучением. На развитие этих навыков обычно уходит от пяти до семи лет. [ необходима цитата ]

Важность чтения в инструкции ESL [ править ]

По мнению некоторых английских профессионалов, чтение для удовольствия является важным компонентом в обучении как родному, так и иностранному языкам: [27]

«Исследования, направленные на улучшение письма путем предоставления опыта чтения вместо изучения грамматики или дополнительной письменной практики, показали, что этот опыт был столь же полезен, как и более полезен, чем изучение грамматики или дополнительная практика письма». [28]

Различия между устным и письменным английским языком [ править ]

Как и в случае с большинством языков, письменный язык имеет тенденцию использовать более формальный регистр, чем разговорный язык .

  • Орфография и произношение : вероятно, самая большая трудность для людей, не являющихся носителями языка, поскольку связь между орфографией и произношением английского языка не всегда соответствует принципу алфавита . Из-за множества изменений в произношении, произошедших с момента разработки письменного стандарта, сохранения многих исторических особенностей орфографии и большого притока иностранных слов (в основном из нормандского французского , классической латыни и греческого ) с разными и частично совпадающими орфографическими схемами, [29] Правописание и произношение на английском языке сложно освоить даже носителям языка. Эта трудность проявляется в таких занятиях, как орфографические пчелы.. Существующие обобщения довольно сложны, и есть много исключений, ведущих к значительному механическому обучению . Система правописания и произношения вызывает проблемы в обоих направлениях: учащийся может знать слово по звуку, но не может правильно его написать (или действительно найти его в словаре), или он может видеть написанное слово, но не знать, как его произносить, или неправильно выучить произношение. Однако, несмотря на разнообразие вариантов написания в английском языке, существуют десятки правил, которые на 75% или более надежны. [30]

Также ведутся дискуссии о «ориентированном на смысл» обучении и «ориентированном на коррекцию» обучении. Сторонники первого считают, что использование речи как способа объяснения смысла более важно. Однако сторонники последнего не согласны с этим и считают, что грамматика и правильная привычка важнее. [ необходима цитата ]

Технология [ править ]

Язык играет очень важную роль в жизни людей. Он символизирует культуры в обществах, где люди взаимодействуют и используют его для общения друг с другом. Развитие транспорта повлияло на то, что глобальные отношения стали более практичными, когда людям необходимо взаимодействовать и разделять общие интересы. Однако общение - это ключевая сила, способствующая взаимодействию между людьми, которая обеспечит им более прочные отношения. В таких местах, как Соединенные Штаты, где иммиграция играет важную роль в социальных, экономических и культурных аспектах, ежегодно увеличивается количество новых иммигрантов. «Число детей, для которых английский язык не является родным, в государственных школах США продолжает резко расти. [31]

Хотя многие не говорящие по-английски, как правило, практикуют уроки английского языка в своих странах, прежде чем мигрировать в любую англоязычную страну, чтобы им было легче общаться с людьми, многие из них все еще испытывают трудности, когда они испытывают реальность общения с настоящим англоязычным. Поэтому общество заставляет их как можно быстрее улучшать коммуникативные навыки. Иммигранты не могут позволить себе тратить время на изучение английского языка, особенно для тех, кто приехал с определенными финансовыми проблемами. Самый распространенный выбор, который делают люди для развития своих коммуникативных навыков, - это брать уроки ESL. Есть много шагов, которые необходимо выполнить, чтобы добиться успеха в этом аспекте. Однако использование новых технологий делает процесс обучения более удобным, надежным и продуктивным.

В последние десятилетия компьютеры стали использоваться в образовании и принесли значительные преимущества как учителям, так и ученикам. [32] Компьютеры помогают учащимся, делая их более ответственными за собственное обучение. Исследования показали, что один из лучших способов улучшить свои способности к обучению - это использовать компьютер, на котором можно найти всю необходимую информацию. В современном развитом мире компьютер является одной из многих систем, которые помогают учащимся улучшить свой язык. Компьютерное обучение языку (CALL) - это система, которая помогает учащимся улучшить и практиковать языковые навыки. Это обеспечивает учащимся свободную от стресса среду и делает их более ответственными. [33]

Компьютеры могут помочь изучающим ESL разными способами, например, обучая студентов изучать новый язык. Компьютер можно использовать для проверки учащихся на языке, который они уже изучают. Это может помочь им в выполнении определенных задач. Компьютер позволяет студентам легко общаться с другими студентами в разных местах. [32] В последние годы все более широкое использование мобильных технологий, таких как смартфоны и планшетные компьютеры, привело к росту числа приложений, предназначенных для облегчения изучения языка, таких как The Phrasal Verbs Machine из Кембриджа. [34] Что касается онлайн-материалов, существует множество форм онлайн-материалов, таких как блоги, вики, веб-квесты.. Например, блоги могут позволить изучающим английский язык высказать свое мнение, отточить свои навыки письма и укрепить уверенность в себе. Однако некоторым интровертам может быть неудобно делиться своими идеями в блоге. Вики-страницы классов могут использоваться для содействия совместному обучению посредством обмена и совместного конструирования знаний. [35] Он-лайн материалы по-прежнему являются просто материалами и, следовательно, должны подвергаться такой же тщательной проверке, как и любой другой языковой материал или источник.

Способность изучающих язык может быть более надежной благодаря словарю . Учащиеся, как правило, имеют при себе или должны иметь словарь, который позволяет им учиться самостоятельно и более ответственно относиться к своей работе. В наши дни образование усовершенствовало свои методы преподавания и обучения с помощью словарей, в которых цифровые материалы используются в качестве инструментов. [31]Электронные словари становятся все более популярным выбором для студентов ESL. Большинство из них содержат эквиваленты и объяснения на родном языке, а также определения и примеры предложений на английском языке. Они могут говорить с учеником по-английски, и их легко носить с собой. Однако они дороги, и их легко потерять, поэтому ученикам часто предлагают написать на них свое имя. [36]

Разновидности английского языка [ править ]

  • Английского языка в Англии (и других частях Соединенного Королевства ) имеет существенные различия по регионам и класса, заметно в структуре (лексические и грамматические), акцент (произношение) и в диалекте .
  • Многочисленные сообщества носителей английского языка в странах по всему миру также имеют некоторые заметные различия, такие как ирландский английский , австралийский , канадский английский , ньюфаундлендский английский и т. Д. Например, следующие слова имеют значение только в зарождающейся культуре: Жаба в дырка , Гулаб джамун , Пятнистый член и др.
  • Джоном Драйденом и другими были предприняты попытки приспособить английский язык к предпочтениям класса или к определенному стилю сообщества . Обнадеживающе, английский как лингва - франка не расовые и не имеет запрещающих организации , которая управляет любой престиж диалектов для языка - в отличие от французского Academie французского языка , Испания «s Real Academia Эспаньола , или эсперанто » s Akademio .

Таким образом, преподавание английского языка включает в себя не только помощь студенту в использовании формы английского языка, наиболее подходящей для его целей, но и знакомство с региональными формами и культурными стилями, чтобы ученик мог различать значение, даже когда слова, грамматика или произношение отличается от того английского, на котором их учат говорить. Некоторые профессионалы в этой области рекомендуют включать информацию о нестандартных формах английского языка в программы ESL. Например, выступая за преподавание афроамериканского английского языка в классе.(также известный как Ebonics), лингвист Ричард МакДорман утверждал: «Проще говоря, программа ESL должна освободиться от давней интеллектуальной властности стандарта, чтобы охватить обучение, которое включает в себя множество английских языков, с которыми столкнутся учащиеся, и тем самым достичь культурного уровня. отзывчивая педагогика, которую так часто пропагандируют лидеры в этой области ». [37]

Социальные проблемы и преимущества [ править ]

Размещение в классе [ править ]

Студенты ESL часто страдают от эффекта отслеживания и группировки способностей . Студентов часто распределяют в группы с низким уровнем способностей на основании результатов стандартизированных тестов по английскому языку и математике. [38] Среди этих студентов также низкая мобильность из групп с низкой успеваемостью в группы с высокой успеваемостью, что может помешать им достичь того же академического прогресса, что и носители языка . [38] Подобные тесты также используются для размещения студентов ESL на курсах уровня колледжа. Студенты выразили разочарование по поводу того, что только студенты, не являющиеся носителями языка, должны доказывать свои языковые навыки, тогда как носитель языка никоим образом не гарантирует академической грамотности на уровне колледжа. [39]Исследования показали, что эти тесты могут вызывать разную успеваемость среди языковых групп независимо от подготовки к старшей школе. [40]

Показатели отсева [ править ]

Показатели отсева студентов ESL во многих странах намного выше, чем отсева носителей языка. Национальный центр статистики образования (NCES) в Соединенных Штатах сообщил , что процент бросивших в неродной рожденном испаноязычных молодежи среди населения в возрасте от 16 до 24 лет составляет 43,4%. [41] Исследование, проведенное в Канаде, показало, что процент отсева из средней школы всех учащихся ESL составил 74%. [42] Считается, что высокий уровень отсева объясняется трудностями, с которыми учащиеся ESL сталкиваются в обычных классах, увеличением числа учащихся ESL, которые поступают в среднюю или старшую школу с прерванным предшествующим формальным образованием, а также системами подотчетности. [41]

Система подотчетности в США основана на Законе « Ни одного отстающего ребенка» . Школы, которые рискуют потерять финансирование, закрыть или уволить своих директоров, если результаты тестов недостаточно высоки, начинают рассматривать учащихся, которые плохо справляются со стандартизованными тестами, как свои обязательства. [43] Поскольку отсев на самом деле повышает успеваемость в школе, критики утверждают, что администрация позволяет ученикам с плохой успеваемостью ускользать. Исследование школ Техаса, действующих в рамках программы «Ни одного отстающего ребенка», показало, что 80% учащихся ESL не окончили среднюю школу в течение пяти лет. [43]

Доступ к высшему образованию [ править ]

Студенты ESL сталкиваются с несколькими препятствиями на пути к высшему образованию . В большинстве колледжей и университетов требуется четыре года обучения английскому в средней школе. Кроме того, большинство колледжей и университетов принимают только один год ESL English. [39] Студентам ESL, которые прибывают в Соединенные Штаты относительно поздно, сложно выполнить это требование, потому что они должны проводить больше времени на уроках английского языка ESL в старшей школе, или они могут не прибыть достаточно рано, чтобы завершить четырехлетний курс английского языка в средней школе. Средняя школа. Это приводит к тому, что многие студенты ESL не имеют правильных кредитов для подачи заявления в колледж или поступают в летнюю школу, чтобы закончить необходимые курсы. [39]

Студенты ESL также могут столкнуться с дополнительными финансовыми препятствиями для получения высшего образования из-за своих языковых навыков. Тем, кто недостаточно высоко оценивает экзамены на поступление в колледж, часто приходится записываться на курсы ESL в своих университетах. Эти курсы могут стоить до 1000 долларов дополнительно и могут быть предложены без зачета при окончании учебы. [39] Это добавляет дополнительную финансовую нагрузку на студентов ESL, которые часто происходят из семей с более низким социально-экономическим статусом . Последние статистические данные показывают, что средний доход домохозяйства для учащихся ESL школьного возраста составляет 36 691 доллар, а для учащихся, не обучающихся на ESL, - 60 280 долларов. [ неудачная проверка ] [44]Плата за обучение в колледже резко выросла за последнее десятилетие, а доход семьи упал. Кроме того, хотя многие студенты ESL получают грант Пелла , максимальный грант на 2011–2012 гг. Покрывал лишь около трети стоимости обучения в колледже. [45]

Взаимодействие с носителями языка [ править ]

Учащимся ESL часто сложно общаться с носителями языка в школе. Некоторые студенты ESL избегают общения с носителями языка из-за разочарования или смущения из-за плохого английского. Студентам- иммигрантам часто не хватает знаний о популярной культуре , что ограничивает их разговоры с носителями языка академическими темами. [46] В групповых занятиях в классе с носителями языка студенты ESL часто не участвуют, опять же из-за смущения по поводу своего английского, но также из-за культурных различий: их родные культуры могут ценить тишину и индивидуальную работу в школе, а не социальное взаимодействие и разговаривает в классе. [38]

Было обнаружено, что эти взаимодействия распространяются и на взаимодействия учителя и ученика. В большинстве обычных классов обсуждение под руководством учителя является наиболее распространенной формой урока. В этой обстановке некоторые студенты ESL не смогут участвовать и часто испытывают трудности с пониманием учителей, потому что они говорят слишком быстро, не используют наглядные пособия или используют родную разговорный язык . У студентов ESL также есть проблемы с вовлечением во внеклассные занятия с носителями языка по аналогичным причинам. Учащиеся не могут участвовать во внеклассных мероприятиях из-за языкового барьера , культурного акцента ученых над другими видами деятельности или непонимания традиционных занятий в своей новой стране. [46]

Социальные пособия [ править ]

Сторонники программ ESL утверждают, что они играют важную роль в формировании сетей сверстников и адаптации к школе и обществу в своих новых домах. Наличие в классе среди других учеников, изучающих английский как второй язык, снимает давление, связанное с ошибками при общении в классе или со сверстниками . Программы ESL также позволяют учащимся быть среди тех, кто ценит свой родной язык и культуру , выражение которых часто не поддерживается и не поощряется в обычных условиях. Программы ESL также позволяют студентам встречаться и завязывать дружеские отношения с другими носителями языка из разных культур, продвигая расовую терпимость и мультикультурализм . [46]

Споры по поводу этического администрирования программ ESL [ править ]

Программы ESL критиковались за то, что они больше ориентированы на получение доходов, чем на обучение студентов. [47] [48] Это привело к спорам о том, как этические принципы управления программами ESL.

Пропаганда профессиональных и технических коммуникаций [ править ]

Сфера технического и профессионального общения может разрушить барьеры, мешающие учащимся, изучающим английский, английский язык, войти в эту сферу, хотя с такой же легкостью эти проблемы могут усугубляться. Одно исследование Мацуда и Мацуда было направлено на оценку учебников вводного уровня по предмету технической коммуникации. В ходе своих исследований они обнаружили, что эти учебники увековечивают «миф о лингвистической однородности - молчаливое и широко распространенное признание доминирующего образа студентов-композиторов как носителей привилегированного варианта английского языка» [49].В то время как учебники успешно отражали глобальные и международные перспективы, изображение предполагаемой аудитории, вас самого текста, в конечном итоге оттолкнуло любого человека, не принадлежащего преимущественно к белому фону и культуре. При построении этого облика потенциальные изучающие английский как иностранный язык все вместе объединяются в «другую» группу, которая изолирует и подрывает их способность работать в этой области.

Кроме того, это отчуждение усугубляется тем, что английский стал основным языком бизнеса и многих профессиональных сфер. В исследовании Kwon & Klassen они также определили и раскритиковали «рецепт языкового успеха единственного носителя языка» [50], который усилил опасения по поводу выхода в профессиональную область для технических коммуникаторов ESL. Эти опасения по поводу профессии, в которой преобладает английский язык, указывают на аффективный фильтр, который создает дополнительный барьер на пути к социальной справедливости для этих людей с английским языком обучения. Эти заблуждения и опасения указывают на проблему эксклюзивности, которую должны решать технические и профессиональные коммуникаторы. Эта забота о социальной справедливости также становится этической проблемой, поскольку все люди заслуживают полезной, доступной и всеобъемлющей информации.

Серьезную озабоченность вызывает отсутствие доступа к службам перевода, а также количество времени и внимания, уделяемое их знанию английского языка в процессе обучения. Если студент не понимает английского языка и ему все еще необходимо участвовать в своей курсовой работе, он обратится к переводам, чтобы помочь своим усилиям. Проблема в том, что многие из этих переводов редко имеют то же значение, что и исходный текст. Студенты, участвовавшие в этом исследовании, сказали, что переведенный текст «довольно устарел, охватывает только основы или ужасно переведен», и что «технический словарь, связанный с программированием, может быть сложно усвоить, особенно в середине пояснительных предложений, если вы не понимаете. не знаю эквивалентного слова на вашем родном языке ». [51]Студенты не могут хорошо владеть своими предметами, если языковой барьер усложняет сообщение. Исследователи обнаружили, что синтаксис, семантика, стиль и т. Д. Искажают исходные сообщения. [ необходима цитата ] Эта дезориентация текста затуманивает сообщение и мешает ученику расшифровать то, что они должны изучать. Здесь необходимо дополнительное время и внимание, чтобы преодолеть разрыв между носителями английского языка и студентами ESL. Студенты ESL сталкиваются с трудностями в областях, касающихся лексико-грамматических аспектов технического письма, общей текстовой организации и понимания, дифференциации между жанрами технического общения и социальных иерархий, имеющих отношение к предмету. [52]Это препятствует их способности понимать сложные сообщения из английских текстов, и им было бы более полезно заниматься этими вопросами индивидуально. Основная проблема с этим - доступность дополнительных инструкций. Студенты ESL нуждаются в индивидуальном анализе своих потребностей, и это должно вращаться вокруг способности студента передавать и интерпретировать информацию на английском языке. [53] Из-за решения о гражданских правах по делу Лаува против Николса [54] школьные округа обязаны предоставлять это дополнительное обучение в зависимости от потребностей учащихся, но это требование все еще необходимо выполнять.

Многие студенты ESL сталкиваются с проблемами на курсах более высокого уровня, которые мешают их академической успеваемости из-за того, что сложный язык, используемый на этих курсах, находится на более сложном уровне, чем тот, который преподавали многие студенты ESL. [55] Во многих случаях студенты ESL, изучающие компьютерное программирование, испытывают трудности с языком, используемым в учебных пособиях. Писательские медиацентры вызвали у студентов ESL проблемы из-за того, что университеты не смогли обеспечить корректуру в своих программах медиацентров. Это приводит к тому, что многие студенты ESL испытывают трудности с написанием работ для курсов высокого уровня, требующих более сложной лексики, чем та, которой учили многие из них. [56]К счастью, университетские наставники добились успеха в обучении студентов ESL тому, как писать на более технически сложном языке, который студенты ESL должны знать для своих курсов, но возникает вопрос, нужно ли изучающим ESL знать более сложную версию английского языка, чтобы преуспеть в профессиональной карьере. [57]

Совместное обучение для студентов ESL [ править ]

Совместное обучение - это метод обучения, который объединяет читателей с низким уровнем знаний английского языка в пары со студентами ESL, которые минимально владеют английским языком и которые также примерно одного возраста и одного уровня. Цель этой динамики - помочь как репетитору, в данном случае англоговорящему, так и ученику, ученику ESL. Одноязычныйрепетиторам предоставляется материал класса, чтобы они могли проводить репетиторство с назначенным им учеником по ESL. После того, как наставник получил возможность помочь ученику, одноклассники поменялись ролями, чтобы дать обоим сверстникам возможность учиться друг у друга. В исследовании, в ходе которого проводилось аналогичное исследование, их результаты показали, что читатели с низкой успеваемостью, выбранные в качестве наставников, добились большого прогресса, используя эту процедуру. Кроме того, студенты ESL также смогли улучшить свои оценки благодаря тому, что они расширили свой подход к приобретению навыков чтения. [58]

Важность [ править ]

Поскольку не хватает финансирования, чтобы позволить себе репетиторов, а учителям трудно обучать всех учащихся с разными способностями к обучению, очень важно внедрять программы взаимного обучения в школах. Студенты, включенные в программу ESL, учатся вместе с другими людьми, не говорящими по-английски; однако, используя взаимное обучение в классе, можно избежать разделения между обычными уроками английского языка и уроками английского языка как иностранного. Эти программы будут способствовать развитию сообщества между студентами, которое будет помогать друг другу расти в учебе. [59] Чтобы еще больше поддержать это утверждение, в исследовании изучалась эффективность взаимного обучения и явного обучения в классах. Было обнаружено, что учащиеся с нарушением обучаемостии учащиеся с низкой успеваемостью, которые подвергаются явному обучению и взаимному обучению в классе, имеют лучшую успеваемость, чем те учащиеся, которые не получают такого рода помощи. Было доказано, что взаимное наставничество является наиболее эффективной и недорогой формой обучения [59]

Преимущества [ править ]

Доказано, что репетиторство при посредничестве сверстников является эффективным инструментом, помогающим студентам ESL добиться успеха в учебе. Совместное обучение использовалось во многих различных академических курсах, и результаты для студентов с разными способностями к обучению выдаются. Одноклассники, которые активно участвовали в репетиторстве с другими сверстниками, имели лучшую успеваемость, чем те ученики, которые не участвовали в репетиторской программе. [60]Основываясь на своих результатах, исследователи обнаружили, что все учащиеся, изучающие английский язык, смогли сохранить высокий процент академических слов английского языка на еженедельных тестах, проводимых во время репетиторства. Было также обнаружено, что литература об эффективности услуг взаимного наставничества в сочетании с регулярным обучением в классе является лучшей методической практикой, которая является эффективной и приносит пользу учащимся, учителям и родителям. [60]

Исследование взаимного обучения английскому языку [ править ]

Аналогичным образом было проведено лонгитюдное исследование для изучения эффектов парной двуязычной программы и программы чтения только на английском языке с испаноговорящими учениками, изучающими английский язык, с целью улучшения результатов чтения учащимися. [61] В исследовании приняли участие студенты, основным языком которых был испанский и которые участвовали в программе ESL. В центре внимания были три различных подхода: погружение студентов в английский с самого начала и обучение их чтению только на этом языке; обучение студентов сначала испанскому, а затем английскому языкам; и обучение студентов одновременному чтению на испанском и английском языках. Это происходит с помощью стратегического подхода, такого как структурированное погружение в английский язык или закрытое обучение.

Результаты показали, что подход парного двуязычного чтения работает так же, или даже лучше, чем подход чтения только на английском языке с точки зрения роста чтения и результатов. Исследователи обнаружили различия в результатах, но они также различались в зависимости от нескольких результатов в зависимости от способностей учащегося к обучению и успеваемости. [61]

Подготовка учителей ESL [ править ]

Учителя в классе ESL специально обучены особым методам и инструментам, которые помогут студентам выучить английский язык. Исследования показывают, что качество их методов обучения является самым важным, когда дело доходит до обучения изучающих английский язык. Также было упомянуто [ кто? ] как очень важно, чтобы учителя имели стремление помочь этим ученикам добиться успеха и «чувствовать личную ответственность». [62] Важно подчеркнуть идею о том, что школьная система должна сосредоточиться на общешкольных мероприятиях, чтобы оказать влияние и быть в состоянии помочь всем изучающим английский язык. В программе ESL существует высокая потребность во всестороннем профессиональном развитии учителей. [63]

Влияние взаимного обучения на разрыв в достижениях [ править ]

Хотя взаимное обучение было доказано, что это эффективный способ обучения, который вовлекает и способствует академической успеваемости учащихся, влияет ли оно на разрыв в успеваемости ? Это очевидный факт, что существует большая разница в успеваемости между белыми, черными и латиноамериканскими студентами, и эта проблема по-прежнему требует решения. [64] В статье упоминалось, что никто не смог определить истинные факторы, вызывающие это несоответствие. Однако было упомянуто, что разработка эффективных программ взаимного обучения в школах может стать фактором, который потенциально может уменьшить разрыв в успеваемости в Соединенных Штатах. [64]

Экзамены для учащихся [ править ]

Изучающие английский язык часто стремятся получить аккредитацию, и ряд экзаменов известен во всем мире: [65]

  • IELTS (Международная система тестирования английского языка) - самый популярный в мире тест по английскому языку для высших учебных заведений и иммиграции. Он управляется Британским советом , Cambridge Assessment English и IDP Education . Он предлагается в версиях для академических, общих и жизненных навыков. IELTS Academic - это обычный тест на знание английского языка для поступления в университеты Великобритании, Австралии, Канады и других стран с британским английским языком . IELTS General требуется для иммиграции в Австралию и Новую Зеландию. Обе версии IELTS принимаются для всех классов заявлений на получение визы и иммиграции в Великобританию. IELTS Life Skills был введен в 2015 году специально для соответствия требованиям некоторых классов при подаче заявления на визу в Великобританию.[66] [67]
  • CaMLA , сотрудничество между Мичиганским университетом и Cambridge English Language Assessment, предлагает набор тестов по американскому английскому, в том числе MET (Мичиганский тест по английскому языку), серию MTELP (Мичиганский тест на знание английского языка), MELAB (Мичиганский тест на знание английского языка). ), CaMLA EPT (вступительный тест по английскому), YLTE (тест по английскому языку для молодых учащихся), ECCE и ECPE.
  • TOEFL (Тест на знание английского как иностранного), продукт службы образовательного тестирования , разработанный и используемый в основном для академических учреждений в США, а теперь широко используемый в высших учебных заведениях Канады, Новой Зеландии, Австралии, Великобритании, Японии, Южной Кореи. и Ирландия. Текущий тест представляет собой Интернет-тест, поэтому он известен как TOEFL iBT. Используется в качестве прокси для английского языка для академических целей .
  • iTEP (Международный тест на знание английского языка), разработанный бывшим президентом языковых центров ELS Бостонской образовательной службой Перри Акинса и используемый колледжами и университетами, такими как система Калифорнийского государственного университета . iTEP Business используется компаниями, организациями и правительствами, а iTEP SLATE (оценочный тест английского языка для среднего уровня) предназначен для учащихся среднего и старшего школьного возраста.
  • PTE Academic (тест Pearson of English Academic), продукт Pearson , измеряет чтение, письмо, речь и аудирование, а также грамматику, беглость речи, произношение, правописание, словарный запас и письменный дискурс. Тест является компьютерным и предназначен для отражения международного английского языка для академического приема в любой университет, требующий владения английским языком.
  • TOEIC (Тест по английскому языку для международного общения), продукт службы образовательного тестирования для делового английского, используемый 10 000 организаций в 120 странах. Включает тест по аудированию и чтению, а также тест по устной и письменной речи, введенный в некоторых странах с 2006 года.
  • Тринити-колледж Лондона ESOL предлагает серию комплексных навыков английского языка (ISE) из 5 экзаменов, оценивающих чтение, письмо, говорение и аудирование, и принимается академическими учреждениями Великобритании. Они также предлагают оценочные экзамены по разговорному английскому (GESE), серию из 12 экзаменов, которые оценивают говорение и аудирование, а также экзамены ESOL Skills for Life и ESOL for Work только в Великобритании.
  • Cambridge Assessment English предлагает набор доступных во всем мире экзаменов, включая общий английский: тест по основному английскому (KET), предварительный тест по английскому (PET), первый сертификат по английскому языку (FCE), сертификат по продвинутому английскому (CAE) и сертификат владения английским ( CPE).
  • Лондонские тесты по английскому языку от Pearson Language Tests , серия из шести экзаменов, каждый из которых соответствует уровню из Общеевропейских рамок (CEFR) - см. Ниже .
  • Тест на знание английского языка для среднего уровня
  • MTELP (Мичиганский тест на знание английского языка) - это языковой сертификат, измеряющий уровень владения английским языком как вторым или иностранным. Его основная цель - оценить уровень владения английским языком учащегося на академическом или продвинутом уровне бизнеса.

Во многих странах также есть свои экзамены. Учащиеся ESOL в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии обычно сдают национальные квалификации «Навыки для жизни» , которые предлагаются несколькими экзаменационными комиссиями . Учащиеся EFL в Китае могут пройти тест по английскому языку в колледже , тест по специальности английский (TEM) и / или государственную систему тестирования по английскому языку (PETS). Жители Тайваня часто сдают общий тест на знание английского (GEPT). В Греции студенты, изучающие английский язык, могут сдавать экзамены PALSO (Пан-эллинской ассоциации владельцев языковых школ).

Общеевропейские рамки [ править ]

В период с 1998 по 2000 год Совет Европы «s языковой политики разделения разработали это общеевропейские компетенции владения иностранным языком . Целью этой структуры было создание общей системы тестирования и сертификации по иностранному языку, охватывающей все европейские языки и страны.

Общеевропейские рамки (CEF) делят изучающих язык на три уровня:

  • A. Базовый пользователь
  • Б. Независимый пользователь
  • C. Опытный пользователь

Каждый из этих уровней разделен на две части, в результате чего в общей сложности шесть уровней для тестирования (A1, A2, B1 и т. Д.).

В этой таблице сравниваются экзамены ELT в соответствии с уровнями CEF:

Квалификация учителей [ править ]

Квалификация варьируется от одного региона или юрисдикции к другому. Существуют также разные квалификации для тех, кто руководит программами TESOL или руководит ими [70] [71]

Не носители языка [ править ]

Большинство людей, преподающих английский язык, на самом деле не носители языка [ ссылка ] . Они работают учителями государственных школ в разных странах мира, и поэтому они имеют соответствующую квалификацию преподавателя своей страны, обычно со специализацией на преподавании английского языка. Например, учителя в Гонконге проводят оценку уровня владения языком для учителей . Те, кто работают в частных языковых школахиз-за коммерческого давления могут иметь такую ​​же квалификацию, что и носители языка (см. ниже). Существуют широко распространенные проблемы, связанные с минимальной квалификацией и некачественными поставщиками обучения, и по мере того, как отрасль становится более профессиональной, она пытается саморегулироваться, чтобы устранить их. [72]

Австралийские квалификации [ править ]

Австралийский орган по качеству профессиональных навыков [73] аккредитует профессиональные квалификации TESOL, такие как сертификат IV 10695NAT в TESOL и диплом 10688NAT в TESOL. Поскольку ASQA является органом аккредитации правительства Австралии , эти квалификации входят в Австралийскую рамку квалификаций. [74] И большинство выпускников работают в профессиональных колледжах Австралии . Эти квалификации TESOL также признаны на международном уровне и признаны в таких странах, как Япония , Южная Корея и Китай .

Британские квалификации [ править ]

Общие уважаемые квалификации учителей в сфере влияния Соединенного Королевства включают сертификаты и дипломы, выданные Лондонским Тринити-колледжем ESOL и Cambridge English Language Assessment (далее - Trinity and Cambridge).

Сертификационный курс обычно проводится до начала обучения. Этого достаточно для большинства вакансий EFL и некоторых ESOL. CertTESOL (Сертификат по преподаванию английского языка для носителей других языков), выданный Trinity, и CELTA (Сертификат по преподаванию английского языка для взрослых), выданный Кембриджем, являются наиболее широко используемыми и признанными квалификациями для новых учителей-стажеров. Курсы предлагаются в Великобритании и во многих странах мира. Обычно он преподается полный рабочий день в течение одного месяца или неполный рабочий день в течение периода до года.

Учителя с двухлетним или более стажем преподавания, которые хотят остаться в профессии и продвигать свои карьерные перспективы (включая руководство школой и подготовку учителей), могут пройти дипломный курс. Trinity предлагает диплом Trinity Licentiate Diploma по преподаванию английского языка для носителей других языков ( DipTESOL ), а Кембридж предлагает диплом по преподаванию английского языка для взрослых ( DELTA ). Эти дипломы считаются эквивалентными, и оба они аккредитованы на уровне 7 пересмотренной Национальной рамки квалификаций . Некоторые учителя, которые остаются в этой профессии, продолжают получать степень магистра по соответствующей дисциплине, например, прикладной лингвистике или ELT. Многие степени магистра в Великобританиитребуется значительный опыт работы в этой области, прежде чем кандидат будет принят на курс.

Вышеупомянутые квалификации пользуются большим уважением в секторе английского языка как иностранного в Великобритании, включая частные языковые школы и языковые курсы высшего образования . Тем не менее, в Англии и Уэльсе, чтобы соответствовать критериям правительства для того, чтобы быть квалифицированным преподавателем ESOL в секторе обучения и навыков (т.е. после обязательного или дополнительного образования ), учителя должны иметь Сертификат об окончании дополнительного образования на уровне 3 уровня преподавания. уровень 5 (пересмотренной НРК) и Сертификат для предметных специалистов ESOL на уровне 4. Признанные квалификации, которые дают один или оба из них, включают Сертификат о последипломном образовании (PGCE) в ESOL, модуль 2 CELTA и City & Guilds 9488 . Учителя любого предмета.в британском государственном секторе обычно предполагается наличие PGCE и может выбрать специализацию на ELT.

Канадские квалификации [ править ]

Учителя, преподающие ESL для взрослых в Канаде в рамках финансируемой из федерального бюджета программы обучения иностранным языкам (LINC), должны иметь сертификат TESL. Большинство работодателей в Онтарио поощряют сертификацию TESL Ontario. Часто для этого необходимо пройти восьмимесячную программу получения сертификата выпускника аккредитованного университета или колледжа. Посетите веб-сайты TESL Ontario или TESL Canada для получения дополнительной информации.

Квалификация США [ править ]

Некоторые преподаватели из США в местных колледжах , частных языковых школах и университетах имеют право преподавать английский язык взрослым, не являющимся носителями языка, после получения степени магистра искусств (MA) в TESOL. Другие степени могут быть магистром в области образования и обучения взрослых или прикладной лингвистики. [ необходима цитата ] Эта степень также дает им право преподавать в большинстве контекстов EFL. Также растет число онлайн-программ, предлагающих степени TESOL. [75] Фактически, «рост количества программ онлайн-обучения преподавателей языков (OLTE) с середины 1990-х по 2009 год составил с 20 до более чем 120». [76]

Во многих районах Соединенных Штатов все большее число учителей государственных школ K-12 привлекаются к обучению ELL (изучающих английский язык, то есть детей, которые приходят в школу, говорящие на родном языке, отличном от английского). Квалификация этих классных учителей варьируется от штата к штату, но всегда включает выданный штатом сертификат учителя для публичного обучения. Это государственное лицензирование требует значительного практического опыта, а также курсовой работы. В некоторых штатах требуется дополнительная специализация на ESL / ELL. Это можно назвать «одобрением». Программы подтверждения могут быть частью программы для выпускников или могут быть завершены независимо, чтобы добавить подтверждение к первоначальному сертификату преподавателя.

Магистр TESOL может соответствовать или не соответствовать индивидуальным государственным требованиям для учителей государственных школ K-12. Важно определить, предназначена ли программа для выпускников для подготовки учителей к образованию для взрослых или к образованию K-12.

Магистратура в TESOL обычно включает теорию овладения вторым языком, лингвистику, педагогику и стажировку. В программе также, вероятно, будут специальные классы по таким навыкам, как чтение, письмо, произношение и грамматика. Требования к поступающим различаются и могут потребовать или не потребовать наличия образования и / или языка. Многие аспиранты также участвуют в практических или клинических занятиях, что дает возможность получить опыт в классах. [77]

В дополнение к традиционным методам обучения в классе, логопеды, лингвисты, актеры и специалисты по озвучиванию активно участвуют в обучении произношению американского английского языка (так называемое улучшение акцента, изменение акцента и уменьшение акцента) и служат в качестве ресурсов для других аспектов разговорного английского языка. например, выбор слов.

Важно отметить, что выдача свидетельства о преподавании или лицензии учителям K-12 не происходит автоматически после выполнения требований степени. Все учителя должны сдать серию экзаменов (как правило, тест Praxis или экзамены по конкретному государственному предмету и методике или аналогичные, спонсируемые государством экзамены), а также пройти обучение под руководством учителя-ученика . Часто сертификат ESL можно получить, пройдя дополнительные курсы в колледже. Сертификаты ESL обычно действительны только в сочетании с уже существующим сертификатом преподавателя. Требования к сертификации учителей ESL сильно различаются от штата к штату; Сертификаты об обучении за пределами штата признаются, если между двумя штатами заключено взаимное соглашение.

В следующем документе указывается квалификация для получения сертификата ESL в штате Пенсильвания. [78]

Чили квалификации [ править ]

Носители языка часто могут найти работу учителем английского языка в Чили без сертификата преподавателя ESL. Однако многие частные институты отдают предпочтение учителям с сертификатом TEFL, CELTA или TESOL. Министерство образования чилийского также спонсирует английский открывает двери программу, которая новобранцы носителей английского языка , чтобы прийти работать в качестве ассистентов в чилийских государственных школах. English Opens Doors требует только степени бакалавра, чтобы его можно было зачислить.

Квалификация Объединенных Арабских Эмиратов [ править ]

Носители языка должны иметь сертификат учителя в своей стране, чтобы преподавать английский как иностранный в большинстве учебных заведений и школ в Объединенных Арабских Эмиратах (ОАЭ). В противном случае требуется CELTA / TESOL / TEFL / Certificate или что-то подобное вместе с предшествующим опытом преподавания.

Профессиональные ассоциации и союзы [ править ]

  • Международная ассоциация TESOL ( TESOL ) - профессиональная организация, базирующаяся в США. Кроме того, Международная ассоциация TESOL имеет более 100 национальных и региональных филиалов в Соединенных Штатах и ​​во всем мире, см. Ниже.
  • Международная ассоциация преподавателей английского языка как иностранного ( IATEFL ) - профессиональная организация, базирующаяся в Соединенном Королевстве.
  • Профессиональные организации учителей английского языка существуют на национальном уровне. Многие из них содержат фразы в названии, например, Японская ассоциация преподавателей языков (JALT), TESOL Greece в Греции или Общество учителей английского языка Пакистана (SPELLED). Некоторые из этих организаций могут быть крупнее по структуре (наднациональные, например, TESOL Arabia в странах Персидского залива ) или меньше (ограничены одним городом, штатом или провинцией, например CATESOL в Калифорнии ). Некоторые из них связаны с TESOL или IATEFL.
  • Национальная ассоциация преподавания английского и других языков для взрослых ( NATECLA ), которая занимается преподаванием ESOL в Соединенном Королевстве.
  • Национальный союз разнорабочих - это японский союз, в который входят учителя английского языка.
  • Союз университетов и колледжей - британский профсоюз, в который входят преподаватели ELT.

Акронимы и сокращения [ править ]

Обратите внимание, что некоторые из приведенных ниже терминов могут быть ограничены одной или несколькими странами или могут использоваться в разных значениях в разных странах, особенно в США и Великобритании. См. Дальнейшее обсуждение Терминология и типы выше.

Типы английского языка [ править ]

  • BE - Деловой английский
  • EAL - английский как дополнительный язык
  • EAP - английский для академических целей
  • EFL - английский как иностранный
  • EIL - английский как международный язык (см. Основную статью на International English )
  • ELF - английский как lingua franca , общий язык, который не является родным языком ни для одного из участников обсуждения.
  • ELL - изучающий английский язык
  • ELT - обучение английскому языку
  • ESL - английский как второй язык
  • ESOL - английский для говорящих на других языках
  • ESP - английский для определенных целей или английский для специальных целей (например, технический английский, научный английский, английский для медицинских работников, английский для официантов)
  • EST - английский для науки и техники (например, технический английский, научный английский)
  • TEFL - Преподавание английского как иностранного . Эта ссылка ведет на страницу о подмножестве TEFL, а именно о путешествиях. В более общем плане см. Обсуждение в Терминологии и типах .
  • TESL - Преподавание английского как второго языка
  • TESOL - Преподавание английского для носителей других языков или Преподавание английского как второго или других языков. Также сокращенное название Международной ассоциации TESOL.
  • TYLE - Обучение детей английскому языку. Обратите внимание, что «молодые учащиеся» могут означать младше 18 лет или намного моложе.

Другие сокращения [ править ]

  • BULATS - Business Language Testing Services, компьютерный тест делового английского, разработанный CambridgeEsol. Тест также существует для французского, немецкого и испанского языков.
  • CELT - Сертификат преподавания английского языка, подтвержденный Национальным квалификационным органом Ирландии (ACELS).
  • CELTA - Сертификат преподавания английского языка для взрослых
  • CELTYL - Сертификат по преподаванию английского языка для школьников
  • Дельта - Диплом преподавателя английского языка для взрослых
  • ECPE - экзамен на сертификат о знании английского языка
  • IELTS - Международная система тестирования английского языка
  • LTE - Лондонские тесты по английскому языку Pearson Language Tests
  • OLTE - онлайн-обучение преподавателей языков
  • TOEFL - Тест по английскому как иностранному
  • TOEIC - Тест по английскому языку для международного общения
  • UCLES -Синдикат местных экзаменов Кембриджского университета, экзаменационная комиссия
  • ELICOS - интенсивные курсы английского языка для иностранных студентов, широко используемые в Австралии

См. Также [ править ]

  • Испанский как второй или иностранный

Языковая терминология [ править ]

  • Иностранный язык
  • Глоссарий терминов и идей для преподавания языков
  • Второй язык
  • Начальный английский

Преподавание и изучение общего языка [ править ]

  • Прикладная лингвистика
  • Контрастная риторика
  • Языковое образование
  • Приобретение второго языка

Преподавание и изучение английского языка [ править ]

  • Ассистент преподавателя языка
  • Академический английский
  • Неестественное произношение английского языка
  • Structured English Immersion , структура для обучения изучающих английский язык в государственных школах
  • Преподавание английского как иностранного (TEFL)
  • Перевод

Современный английский [ править ]

  • Сравнение американского и британского английского
  • английский язык
  • Изучение английского языка
  • Международный английский

Словари и ресурсы [ править ]

  • Словарь для продвинутых учащихся
  • Помощь при написании на иностранном языке

Статистика [ править ]

  • Индекс владения английским языком EF

Ссылки и примечания [ править ]

  1. ^ Ли, Пейдж. «TEFL / TESOL / TESL / CELTA / DELTA - в чем разница» . Международная Академия TEFL . Дата обращения 15 июля 2020 .
  2. ^ (Wright, WE (2010). Основы обучения изучающих английский язык: исследования, теория, политика и практика. Филадельфия: Caslon Publishing.).
  3. ^ Horobin, Саймон. « Как английский стал английским, а не латинским », - блог Oxford University Press . Проверено 18 ноября 2017 года.
  4. PD Antony (8 августа 2016 г.). Грамматика английского языка и ее использование стало проще: изучение английского языка и грамматики стало проще . Notion Press. п. 8. ISBN 978-1-945688-07-2.
  5. Отто Дитрих (1890). Введение в немецкий язык для тех, кто хоть немного знает грамматику английского языка. ... Фонографическая полиграфическая компания. п. 5.
  6. ^ «ク リ ア ネ オ 口 コ ミ 効果 効 か な い - Мой блог WordPress» . www.chinese-efl-journal.org . Архивировано из оригинала на 2019-01-11 . Проверено 9 декабря 2019 .
  7. ^ Исследовательский журнал изучения второго языка | Добро пожаловать | . Иранский журнал EFL. Проверено 15 июля 2013.
  8. ^ Ср. Огден, Чарльз К. (1934), Система базового английского , Нью-Йорк: Harcourt, Brace & Co. и Темплер, Билл (2005), "На пути к народному английскому: назад к BASIC в EIL" , Humanising Language Teaching, сентябрь 2005 г.
  9. ^ Ср. ван Эк, Дж. А. / Александр, Л. Г. (1980), Пороговый уровень английского языка , Оксфорд: Пергамон.
  10. ^ Ср. Гжега, Иоахим (2005), «Размышление о концепциях английского языка для Европы: британский английский, американский английский, евро-английский, глобальный английский» , журнал EuroLinguistiX 2: 44–64, и Гжега, Иоахим (2005), «К глобальному Английский через Basic Global English (BGE): Социально-экономические и педагогические идеи для европейского и глобального языка (с дидактическими примерами для носителей немецкого языка) , Journal for EuroLinguistiX 2: 65–164, а также пресс-релизы, доступные через веб-сайт Basic Global English .
  11. ^ Ср. Куирк, Рэндольф (1981), «Международное общение и концепция ядерного английского языка», в: Смит, Ларри Э. (ред.), Английский язык для межкультурной коммуникации , 151–165, Лондон: Макмиллан и Штейн, Габриэле ( 1979), «Ядерный английский: размышления о структуре его словаря», Poetica (Tokyo) 10: 64–76.
  12. ^ Роберт Lowth (26 марта 1794). Краткое введение в грамматику английского языка: с критическими замечаниями . Напечатано для JJ. Турнейзен - через Интернет-архив.
  13. ^ Марк Зайденберг (3 января 2017 г.). Язык со скоростью взгляда: как мы читаем, почему многие не умеют и что с этим можно сделать . Основные книги. п. 189. ISBN. 978-0-465-08065-6.
  14. ^ Джин, Л., & Cortazzi, М. (1998). «Культура, которую приносит учащийся: мост или барьер?» В книге М. Байрэма и М. Флеминга (ред.), «Изучение языка в межкультурной перспективе: подходы через драму и этнографию». Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета.
  15. ^ Маккей, Шэрон; Шетцель, Кирстен, Содействие взаимодействию взрослых учащихся для развития навыков аудирования и разговорной речи, Сетевые отчеты CAELA, CAELA и Центр прикладной лингвистики , июль 2008 г.
  16. ^ "Лексический уклон в распознавании кроссдиалектных слов в шуме - кафедры лингвистики университетов Северо-Западного и Огайо" (PDF) .
  17. ^ Джуэл, Холенд. «TEFL - Преподавайте английский за рубежом» . Максимо Нивель . Проверено 8 ноября +2016 .
  18. ^ «Тихие письма на английском языке от А до Я» .
  19. ^ a b Йоханссон, Ли., Ангст, К., Бир, Б., Мартин, С., Ребек, В., Сибилло, Н. (2000) Контрольные показатели канадского языка 2000: ESL для изучающих грамотность. Оттава: Центр тестов канадского языка. п. ii
  20. Перейти ↑ Bigelow, M., & Schwarz, RL (2010). Взрослые изучающие английский язык с ограниченной грамотностью. Национальный институт грамотности. С. 5, 13.
  21. ^ Йоханссон, Ли., Ангст, К., Бир, Б., Мартин, С., Ребек, В., Сибилло, Н. (2000) Канадские языковые тесты 2000: ESL для изучающих грамотность. Оттава: Центр тестов канадского языка. п. II.
  22. ^ Рамирес-Эспарса, N .; Harris, K .; Hellermann, J .; Ричард, С .; Kuhl, PK; Редер, С. (2012). «Социально-интерактивные практики и личность взрослых, изучающих английский язык с небольшим формальным образованием». Изучение языков . 62 (2): 541–570. DOI : 10.1111 / j.1467-9922.2011.00631.x .
  23. Перейти ↑ Bigelow, M., & Schwarz, RL (2010). Взрослые изучающие английский язык с ограниченной грамотностью. Национальный институт грамотности. п. 12.
  24. ^ Klassen, C .; Бернаби, Б. (1993). "Те , кто знает": отношение к грамотности среди взрослых иммигрантов в Канаде». TESOL Quarterly . 27 (3): 377-397. DOI : 10,2307 / 3587472 . JSTOR 3587472 . 
  25. Перейти ↑ Bigelow, M., & Schwarz, RL (2010). Взрослые изучающие английский язык с ограниченной грамотностью. Национальный институт грамотности. п. 13.
  26. ^ "Профессионализм и профессионализация грамотности взрослых ESL". TESOL Ежеквартально . 27 (3): 479–515.
  27. ^ Крашен, С. (1993). Сила чтения . Энглвуд, Колорадо: Неограниченные библиотеки. п. 23.
  28. ^ Стоцкий, С. (1983). «Исследование взаимоотношений чтения и письма: синтез и предлагаемые направления». Языковые искусства . 60 : 637.
  29. ^ МакГиннесс, Дайан . (2004). Инструкция по раннему чтению Кембридж: MIT Press 41.
  30. Перейти ↑ Abbott, M ​​(2000). «Выявление надежных обобщений для написания слов: важность многоуровневого анализа». Журнал начальной школы . 101 (2): 233–245. DOI : 10.1086 / 499666 . S2CID 144630056 . 
  31. ^ Б Технологии использования с изучающих ESL в штате Нью - Йорк: . Albany.edu. Проверено 17 июня 2014.
  32. ^ a b «Использование компьютеров в обучении языку» . esl.fis.edu . Октябрь 2001 г.
  33. Conference, Iolc (1 января 1970 г.). «Компьютерное обучение: полезный подход к изучению английского языка - конференция IOLC» . Academia.edu . Проверено 17 июня 2014 года .
  34. ^ "Машина фразовых глаголов" . thephrasalverbsmachine.org .
  35. Перейти ↑ O'Neill, M (2005). «Автоматизированное использование Wiki для совместных конспектов лекций». Бюллетень ACM SIGSCE . 37 (1): 267–271. DOI : 10.1145 / 1047124.1047440 .
  36. ^ Использование словаря . Esl.fis.edu. Проверено 17 июня 2014.
  37. ^ МакДорман, Ричард Э. (2012). «Понимание афроамериканского английского (AAE): курс понимания языка и межкультурного понимания для продвинутых изучающих английский язык в Соединенных Штатах» (PDF) .
  38. ^ a b c Тройна, Барри (1993). «Предоставление поддержки или отказ в доступе? Опыт учащихся, обозначенных как« ESL »и« SN »в многоэтнической средней школе». Образовательное обозрение . 45 : 3–11. DOI : 10.1080 / 0013191930450101 .
  39. ^ а б в г Канно, Ясуко (2010). «Проблемы студентов-иммигрантов и беженцев ESL при доступе к четырехлетнему высшему образованию: от языковой политики к образовательной политике». Журнал языка, идентичности и образования . 9 (5): 310–328. DOI : 10.1080 / 15348458.2010.517693 . S2CID 143947455 . 
  40. ^ Patkowski, Марк (1991). «Проверка базовых навыков и академическая успеваемость студентов ESL College». TESOL Ежеквартально . 25 (4): 735–738. DOI : 10.2307 / 3587096 . JSTOR 3587096 . 
  41. ^ а б ДеллиКарпини, Марго. «Сотрудничество учителей для академического успеха ESL / EFL» . Интернет-журнал TESL.
  42. ^ Ватт, Дэвид. «Динамика отсева ESL» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 15 сентября 2012 года.
  43. ^ a b Олек, Джоан. «Показатели отсева по требованию подотчетности NCLB» . Журнал школьной библиотеки.
  44. ^ «Самобытное население» . Неделя образования.
  45. Стерн, Линда (27 октября 2011 г.). «Стоимость колледжей опережает инфляцию: совет колледжей» . Рейтер.
  46. ^ a b c Харклау, Линда (1994). «ESL по сравнению с обычными классами: контрастирующие среды обучения L2». TESOL Ежеквартально . 28 (2): 241–272. DOI : 10.2307 / 3587433 . JSTOR 3587433 . 
  47. Перейти ↑ Eaton, SE (2009). Маркетинг приносящих доход программ ESL в Университете Калгари: качественное исследование. (Доктор Философии). Университет Калгари, Калгари.
  48. Перейти ↑ Friesen, N., & Keeney, P. (2013). Интернационализация канадского кампуса: студенты ESL и эрозия высшего образования. Университетские дела . Получено с https://www.universityaffairs.ca/opinion/in-my-opinion/internationalizing-the-canadian-campus/
  49. Перейти ↑ Matsuda, A., & Kei Matsuda, P. (2011). Глобализация письменных исследований: пример американских учебников по технической коммуникации. Письменное сообщение, 28 (2), 172-192.
  50. Перейти ↑ Kwon, MH, & Klassen, MD (2018). Подготовка к англоязычным профессиональным сообществам: навигация по языковой идентичности учащихся L2 в курсах профессионального общения с доминированием L1. Журнал английского языка как международного, 13, 15-35. Получено 28 сентября 2020 г. с сайта https://eric.ed.gov/?id=EJ1247076 .
  51. Перейти ↑ Guo, PJ (2018, апрель). Носители английского языка изучают компьютерное программирование: барьеры, желания и возможности дизайна. В материалах конференции CHI 2018 по человеческому фактору в вычислительных системах, 1-14.
  52. ^ Винберг, Кристина; Ван дер Гест, Теа; Леман, Барбара; Ндуна, Джойс (2010). «Обучение техническому письму в многоязычном контексте: метаанализ». Южноафриканская лингвистика и прикладные языковые исследования . 28 (3): 299–308. DOI : 10.2989 / 16073614.2010.545032 . S2CID 145726448 . 
  53. ^ Гиббонс, Полин (2003). «Посредничество в изучении языка: взаимодействие учителя со студентами ESL в классе, основанном на содержании». TESOL Ежеквартально . 37 (2): 247–273. DOI : 10.2307 / 3588504 . JSTOR 3588504 . 
  54. ^ NCELA. (nd). В: Какие юридические обязательства школы имеют перед изучающими английский язык (ELL)? Получено 18 ноября 2020 г. с https://ncela.ed.gov/faqs/view/6.
  55. ^ Арнетт, Э. Джонатан; Палмер, Лаура А .; Тейлор, Кэтрин (2020). «Убедительно просим ваше внимание: встроенная поддержка для студентов ESL в классах технического письма». Международная конференция профессиональных коммуникаций IEEE 2020 (ProComm) . С. 25–29. DOI : 10.1109 / ProComm48883.2020.00009 . ISBN 978-1-7281-5563-0. S2CID  221913472 .
  56. ^ Окуда, Томойо; Андерсон, Тим (2018). «Опыт второго языка аспирантов в Центре письма: перспектива языковой социализации». TESOL Ежеквартально . 52 (2): 391–413. DOI : 10.1002 / tesq.406 .
  57. ^ Арнетт, Э. Джонатан; Палмер, Лаура А .; Тейлор, Кэтрин (2020). «Убедительно просим ваше внимание: встроенная поддержка для студентов ESL в классах технического письма». Международная конференция профессиональных коммуникаций IEEE 2020 (ProComm) . С. 25–29. DOI : 10.1109 / ProComm48883.2020.00009 . ISBN 978-1-7281-5563-0. S2CID  221913472 .
  58. ^ Houghton, S .; Бэйн, А. (1993). «Репетиторство с ESL и читателями ниже среднего». Журнал поведенческого образования . 3 (2): 125–142. DOI : 10.1007 / bf00947032 . S2CID 144968548 . 
  59. ^ a b Simmons, D .; Фукс, Л. Фукс; Mathes, P .; Ходж, Дж. (1995). «Влияние явного обучения и взаимного обучения на успеваемость учащихся с ограниченными возможностями обучения и учащихся с низкой успеваемостью в обычных классах». Журнал начальной школы . 95 (5): 387–408. DOI : 10.1086 / 461851 . S2CID 144318450 . 
  60. ^ a b Heron, TE; Вильярреал, DM; Yao, M .; Кристиансон, RJ; Heron, KM (2006). «Системы взаимного наставничества: приложения в классной и специализированной среде». Чтение и письмо ежеквартально . 22 (1): 27–45. DOI : 10.1080 / 10573560500203517 . S2CID 145608304 . 
  61. ^ а б Бейкер, DL; Park, Y .; Бейкер, СК; Basaraba, DL; Каме'Энуи, EJ; Бек, CT (2012). «Влияние парной двуязычной программы чтения и программы только на английском языке на успеваемость учащихся 1–3 классов по чтению». Журнал школьной психологии . 50 (6): 737–758. DOI : 10.1016 / j.jsp.2012.09.002 . PMID 23245498 . 
  62. ^ Кальдерон, Славин; Санчес, М. (2011). «Эффективное обучение для изучающих английский язык». Будущее детей . 21 (1): 103–127. DOI : 10.1353 / foc.2011.0007 . PMID 21465857 . S2CID 22399319 .  
  63. ^ Прочтите «Улучшение школьного образования для детей из языковых меньшинств: программа исследований» на NAP.edu .
  64. ^ a b Уильямс, А. (2011). Призыв к переменам: сокращение разрыва в успеваемости между белыми учениками и учениками из числа меньшинств. Информационный центр: журнал образовательных стратегий, проблем и идей, 84 (2), 65-71.
  65. ^ Источники для этого можно найти на сайтах университетов. Учитывая, что существуют тысячи высших учебных заведений, которые принимают одно или несколько из них для вступительных требований, их просто нельзя указать здесь отдельно.
  66. ^ «Проверьте, нужна ли вам виза в Великобританию» . gov.uk .
  67. ^ «Подача заявления на визу в Великобританию: утвержденные тесты по английскому языку» . gov.uk . Проверено 18 мая 2015 года .
  68. ^ «Экзамены» . cambridgeenglish.org .
  69. ^ «Результаты» . cambridgemichigan.org . Проверено 17 июня 2015 года .
  70. Перейти ↑ Eaton, SE (2009). Маркетинг приносящих доход программ ESL в Университете Калгари: качественное исследование. (Доктор философии), Университет Калгари, Калгари. Получено с eric.ed.gov
  71. Перейти ↑ Bailey, KM, & Llamas, CN (2012). Знания и навыки администраторов языковых программ. В M. Christison & FL Stoller (Eds.), Handbook for language program administrators (2nd ed., Pp. 19-34). Бурлингейм, Калифорния: Издательство Альта Книжный Центр.
  72. ^ " " Сертификаты TESOL. Преподавание или обман профессии преподавателя EFL / ESL "Том Дэвидсон, март 2008 г., том 2, TESOL Law Journal " . Архивировано из оригинала на 2008-05-11 . Проверено 19 марта 2008 .
  73. ^ Австралийское качество навыков и авторитет. https://asqa.gov.au
  74. ^ Австралийская рамка квалификаций. https://en.wikipedia.org/wiki/Australian_Qualifications_Framework
  75. ^ Egbert, J .; Томас, М. (2001). «Новые рубежи: пример применения учебного дизайна для дистанционного обучения учителей». Журнал технологий и педагогического образования . 9 (3): 391–405.
  76. ^ Мюррей, Д. (2013). «Пример онлайн-обучения учителей английского языка» (PDF) . Международный исследовательский фонд обучения английскому языку .
  77. ^ «Аккредитованные онлайн-программы обучения ESL» . OnlineU.com. 2013-07-18 . Проверено 20 октября 2017 года .
  78. ^ http://www.education.pa.gov/Documents/Teachers-Administrators/Certification%20Preparation%20Programs/Specific%20Program%20Guidelines/English%20as%20a%20Second%20Language%20Program%20Specialist%20Guidelines.pdf

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Марианна Селче-Мурсия; Маргарита Энн Сноу (2014). Преподавание английского как второго или иностранного языка . Cengage Heinle. ISBN 978-1-111-35169-4.
  • Эдриен Л. Херрелл; Майкл Джордан (2016). 50 стратегий обучения изучающих английский язык . Пирсон. ISBN 978-0-13-380245-0.
  • Нэнси Этвелл (2014). Посередине: жизнь в изучении письма, чтения и подростков . Heinemann. ISBN 978-0-325-02813-2.
  • Грейс Хуэй Чин Лин и Пол Ши Чи Чиен (2009). Введение в преподавание английского языка , Германия.
  • Хармер, Дж. (2007). Как преподавать английский язык (новое издание). Эссекс, Великобритания: Пирсон Лонгман.
  • Бетти Шрампфер Азар и Стейси А. Хаген. Основы грамматики английского языка, 4-е издание, Allyn & Bacon.
  • Понимание и использование грамматики английского языка, 5-е издание, Азар и Хаген.
  • Джанет Лейн; Эллен Ланге (2012). Написание ясно: грамматика для редактирования . Cengage Learning. ISBN 978-1-111-35197-7.
  • Кейт С. Фолс (2016). Ключи к преподаванию грамматики для изучающих английский язык: Практическое пособие . Пресса Мичиганского университета. ISBN 978-0-472-03667-7.
  • Майкл Свон (2005). Практическое использование английского языка . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-442098-3.
  • Лайтбаун, П.М., и Спада, Н. (2006); Как изучаются языки (4-е изд.); Оксфорд: Издательство Оксфордского университета
  • Дж. Майкл О'Мэлли; Лоррейн Вальдес Пирс (1996). Аутентичная оценка для изучающих английский язык: практические подходы для учителей . Издательство Эддисон-Уэсли. ISBN 978-0-201-59151-4.
  • Браун, HD, & Abeywickrama, P. (2010); Оценка языка (2-е изд.); Пирсон Лонгман.
  • Келли Галлахер (2004). Более глубокое чтение: понимание сложных текстов, 4–12 . Издательство Stenhouse. ISBN 978-1-57110-384-0.
  • Эрик Хендерсон, Активный читатель: стратегии академического чтения и письма, третье издание. ISBN 9780199012459 
  • Advanced Reading Power 4, 2-е издание, Микулеки и Джеффрис, Пирсон Лонгман, 2014 г.
  • Марина Розенберг, Перспективы: академические навыки чтения и практика, ОУП. ISBN 9780199009541 
  • Спак, Рут. Рекомендации: Межкультурный текст для чтения / письма, Нью-Йорк: издательство St. Martin's Press.
  • Джон Дж. Рушкевич (2013). Руководство для читателей по письму в колледже . Бедфорд / ул. Мартина. ISBN 978-1-4576-6893-7.
  • Четкая речь с самого начала, 2-е издание, Джуди Б. Гилберт
  • Сью Ф. Миллер (2007). Ориентация на произношение: четкое общение на английском языке . Heinle / Cengage Learing. ISBN 978-0-618-55496-6.
  • Умение слушать и говорить. Книга ученика 3 Майка Бойла и Эллен Кисслингер
  • Прыжок по аудированию и разговорной речи на уровне выше среднего, доктор Кен Битти.
  • Пути слушания, разговорной речи и критического мышления Макинтайра.
  • Дуглас, Скотт Р. Академический запрос: письмо для успеха после окончания средней школы. Дон Миллс, Онтарио: Издательство Оксфордского университета, 2014.
  • Джой М. Рид. Процесс композиции, образование Пирсона.
  • Леки, Илона. Академическое письмо: изучение процессов и стратегий (2-е изд). Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. 1998 г.
  • Easy Writer - карманный справочник, 4-е издание Андреа А. Лансфорд.
  • Джейн Штраус; Лестер Кауфман; Том Стерн (2014). Синяя книга грамматики и пунктуации . Джон Вили и сыновья. ISBN 978-1-118-78556-0.
  • Стойнофф, С. и Шапель, Калифорния (2005). Тесты и тестирование ESOL: ресурс для учителей и администраторов. Александрия, Вирджиния: Публикации TESOL.

Внешние ссылки [ править ]

  • Английский как второй язык в Curlie
  • EAL Nexus - бесплатные учебные ресурсы
  • Ограниченное владение английским языком - межведомственный сайт федерального правительства США
  • Academic Phrasebank - Манчестерский университет
  • что такое экзамен IELTS? - экзамен IELTS
  • Заметки по грамматике и академическому письму - специальная серия Кентерберийского университета
  • Распространение английского языка: замедленная съемка карты мира [видео ]