Этеокиприот | |
---|---|
Родной для | Ранее говорили на Кипре |
Область, край | Восточное Средиземное море |
Эра | 10–4 века до нашей эры [1] |
Кипрское слоговое письмо | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | ecy |
ecy | |
Glottolog | eteo1240 |
Одна из надписей на Этеокиприоте из Аматуса |
Этеокиприот был доиндоевропейским языком, на котором говорили на Кипре железного века . Название означает «истинный» или «оригинальный кипрский», параллельный этеокритскому , и оба этих названия используются современной наукой для обозначения догреческих языков этих мест. [2] Этеокиприот был написан на кипрском слоговом письме, слоговом письме, производном от линейного письма А (через кипрско-минойский вариант линейного письма С ). Язык находился под давлением аркадокиприотских греков примерно с 10 века до нашей эры и окончательно вымер примерно в 4 веке до нашей эры.
Язык пока неизвестен, за исключением небольшого словарного запаса, подтвержденного двуязычными надписями. Такие темы, как синтаксис и возможные перегибы или агглютинации, остаются загадкой. Частичные переводы в значительной степени зависят от языка или языковой группы, принятой переводчиком, но согласованности нет. Некоторые лингвисты предполагают, что он связан с этрусскими и лемнийскими языками, а другие - с северо-западно-семитскими . Те, кто не защищает ни одну из этих теорий, часто по умолчанию принимают неизвестный догреческий язык. Из-за небольшого количества найденных текстов в настоящее время существует много бездоказательных предположений.
Этеокиприот может происходить от языка кипроминойских надписей, коллекции плохо понимаемых надписей с Кипра бронзового века . И кипро-минойский, и этеоциприотский язык имеют общий суффикс родительного падежа -o-ti . [3]
Корпус [ править ]
Несколько сотен надписей, написанных кипрским слоговым письмом (VI-III до н.э.), не могут быть интерпретированы по-гречески. Хотя это не обязательно означает, что все они негреческие, есть по крайней мере два места, где были обнаружены несколько надписей явно негреческого содержания:
- Аматус (включая двуязычный этеоципрско-греческий текст)
- несколько коротких надписей из Голгоя (в настоящее время Athienou : Маркус Эгетмейер предположил, что их язык (который он называет Golgian или Golgisch по-немецки) может отличаться от языка Аматуса [4] ).
Хотя часто предполагается, что язык кипро-минойских надписей совпадает с языком этеокиприотов (или является его предком), это еще предстоит доказать, поскольку письменность читабельна лишь частично.
Аматус двуязычный [ править ]
Самый известный Этеокипрский язык надпись двуязычный текст вписан на черном мраморной плите находится на Акрополе в Аматус о 1913, датируется примерно 600 г. до н.э. и написаны как на чердаке диалекта в древнегреческом и Этеокипрский язык. Этеокипрский текст кипрскими буквами идет справа налево; греческий текст заглавными греческими буквами слева направо. Ниже приведены слоговые значения символов этеокипрского текста (слева направо) и греческого текста как есть:
- Этеокиприот:
- 1: а-на ма-то-ри у-ми-эс [а] -и му-ку-ла-и ла-са-на а-ри-си-то-но-се а-ра-то-ва -на-ка-со-ко-о-се
- 2: ке-ра-ке-ре-ту-ло-се та-ка-на - [? -?] - со-ти а-ло ка-и-ли-по-ти [5]
- Предлагаемое произношение:
- 1: Ана матор-и ум-иеса-и Мукула-и Ласана Аристон-осе Артованаксоко-осе
- 2: кера керетулоза. Такана (куно) сот-и, айл-о каил-и пот-и.
- [ необходима цитата ]
- Греческий:
- 3: Η ПΟΛΙΣ Η АΜАΘΟΥΣΙΩΝ ΑΡΙΣΤΩΝΑ
- 4: ΑΡΙΣΤΩΝΑΚΤΟΣ ΕΥΠΑΤΡΙΔΗΝ
- который может быть преобразован в современный скрипт как:
- 3: Ἡ πόλις ἡ Ἀμαθουσίων Ἀριστῶνα
- 4: 'Ἀριστώνακτος, εὐπατρίδην .
Сайрус Х. Гордон переводит этот текст как
- Город Аматусан (чествовал) благородного Аристона (сына) Аристонакса. [6]
Перевод Гордона основан на греческих надписях в целом и на том факте, что «благородный Аристон» стоит в винительном падеже , что означает переходный глагол . Гордон объясняет, что «глагол опускается ... в таких дарственных надписях».
Надпись важна как подтверждение того, что символы неизвестного языка на самом деле имеют примерно те же фонетические значения, что и при использовании для обозначения греческого языка. Гордон говорит: «Этот двуязычный язык доказывает, что знаки в этеокипрских текстах имеют те же значения, что и в кипрских греческих текстах…» [6] Однако, будучи двуязычным, он использует только несколько греческих слогов для перевода многих этеокиприотских слогов, которые добавляет к его загадочности.
См. Также [ править ]
- Эгейская языковая семья
Ссылки [ править ]
- ^ Этеокипрский язык в MultiTree на Списке Лингвист
- ^ Происхождение дано в Партридж, Эрик (1983) Происхождение: Краткий этимологический словарь современного английского языка , Нью-Йорк: Greenwich House, ISBN 0-517-41425-2 . Термин Eteocypriot был изобретен Фридрихом в 1932 году, согласно Оливье Массон в ETEO-CYPRIOT , статье в Zbornik, Issues 4–5, 2002–2003. Этеокритский основан на подлинном древнегреческом слове.
- ^ Валерио 2016
- ^ М. Egetmeyer 'Anmerkungen цу етег übersehenen Sprache "Sprechen Sie Golgisch?' Études mycéniennes 2010: 427-434
- ^ Надпись дана так, как изображено в Гордоне, Свидетельство , стр. 5. Разломы в камне скрывают слоги в скобках.
- ^ a b Забытые сценарии , стр. 120.
Источники [ править ]
- Duhoux, Ив. Этеокиприотский и кипро-минойский .
- Гордон, Сайрус (1966). Доказательства минойского языка . Вентнор, Нью-Джерси: Ventnor Publishers.
- Гордон, Сайрус (1982). Забытые сценарии: их постоянное открытие и расшифровка: переработанное и дополненное издание . Нью-Йорк: ISBN Basic Books, Inc. 0-465-02484-X.
- Джонс, Том Б., Заметки о надписях этеокиприотов, Американский филологический журнал. LXXI 1950, ок. 401–407
- Стил, Филиппа М. (2013). Лингвистическая история Древнего Кипра . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-107-04286-5.
Внешние ссылки [ править ]
- этеокипрское (EteoCypriot)
- Омниглот - Кипрский слоган
- Палеолексикон - история, предыстория и язык Кипра