Евгений Филотти (28 июля (17 июля) 1896 - 1 июня 1975) был румынским дипломатом, журналистом и писателем. В качестве дипломата он работал в Лиге Наций в Женеве, а затем в качестве полномочного министра в Турции , Греции , Болгарии и Венгрии . В качестве полномочного министра в Будапеште он выдавал транзитные визы евреям во время Холокоста . [1] Он был генеральным секретарем Министерства иностранных дел в 1944–1945 гг. Как писатель опубликовал несколько переводов литературных произведений.
Евгений Филотти | |
---|---|
Пресс - атташе румынского посольства в Праге. | |
В офисе 1927–1930 гг. | |
Преемник | Лучиан Блага |
Директор отдела печати Министерства иностранных дел Румынии . | |
В офисе 1930–1935 гг. | |
Чрезвычайный посланник и полномочный посланник Румынии в Турции . | |
В офисе 1935–1936 гг. | |
Чрезвычайный посланник и полномочный посланник Румынии в Греции . | |
В офисе 1936–1938 гг. | |
Предшествует | Константин Ланга-Рэцкану |
Чрезвычайный посланник и полномочный посланник Румынии в Болгарии . | |
В офисе 1938–1940 гг. | |
Предшествует | Василе Стойка |
Чрезвычайный посланник и полномочный посланник Румынии в Венгрии . | |
В офисе 1940–1944 гг. | |
Генеральный секретарь Министерства иностранных дел Румынии | |
В офисе 1944–1945 гг. | |
Личные данные | |
Родившийся | Бухарест , Королевство Румыния. | 28 июля 1896 г.
Умер | 1 июня 1975 г. Бухарест , Социалистическая Республика Румыния | (78 лет)
Место отдыха | Кладбище Беллу , Бухарест , Румыния |
Национальность | румынский |
Супруг (а) | Элизабета Таска |
связи | родители: Николае Филотти Аурелия Филотти (урожденная Феликс) |
Дети | Андрей Филотти (род. 1930) Домница Гиму (р. 1932) Ион Филотти (р. 1941) Александра Филотти (р. 1947) |
Альма-матер | Бухарестский университет |
Профессия | Журналист, дипломат, писатель |
Награды | Почетный легион |
Молодость
Евгений Филотти родился в Бухаресте , Румыния. Его отец, Николае Филотти, был военным фармацевтом в звании лейтенанта, а его мать, Аурелия Филотти (урожденная Феликс), была дочерью доктора Якоба Феликса . Он был вторым ребенком в семье, у него был брат Мирча Филотти, старше его на четыре года. Николае Филотти умер от туберкулеза, когда Евгению Филотти было всего 2 года, и его матери пришлось изо всех сил вырастить двух своих сыновей на небольшие средства, обеспечиваемые пенсией ее мужа.
В 1902–1906 годах Ойген Филотти учился в школе Cuibul cu barză на улице Штирбей Водэ в Бухаресте, а затем с 1906 по 1914 год в средней школе Георге Лазэра в Бухаресте. В 1913 году, еще учась в средней школе, он начал работать в различных газетах, писать статьи о зарубежных новостях. [2]
В 1914 году он начал изучать фармацию в Бухарестском медицинском университете , посещая курсы в течение двух лет. Когда Румыния вступила в Первую мировую войну в 1916 году, он был вынужден прервать учебу, его призвали лейтенантом и назначили фармацевтом в армейский медицинский штаб на передовой. После отступления румынских войск в Молдавию его перевели в медицинские части фронта Тротужской долины . После войны он бросил учебу в фармакологии и поступил на юридический факультет Бухарестского университета , получив ученую степень в 1922 году. Во время учебы в университете он продолжал свою журналистскую деятельность, писал статьи для нескольких газет и журналов. [3] [4]
Журналистская деятельность
После окончания юридического факультета Филотти присоединился к редакции газеты Adevărul , сосредоточившись на международных отношениях и написании редакционных статей о международных событиях. Кроме того, с 1924 по 1926 год он также опубликовал в качестве режиссера вторую серию Cuvântul Liber . [5] Среди основных авторов были такие писатели, как Ион Барбу , Виктор Эфтимиу , Камил Петреску и Тудор Аргези, или музыканты, такие как Джордж Энеску . За хронику фильма отвечал брат Евгения, кинопродюсер и сценарист Мирча Филотти. Журнал был политическим и культурным еженедельником, пропагандировал интеграцию Румынии в послевоенную Европу и выступал против популистских идей, продвигаемых Viața Românească . В своей вводной статье он использовал термин европеизм , но в другом значении, чем это понятие имело после 1945 года. Журнал также решительно поддерживал авангард в искусстве и литературе, которые рассматривались как участие румынских художников и писателей в культурные волнения 1920-х гг.
Журнал был центром внимания группы молодых писателей, журналистов, художников и других интеллектуалов, которые были охвачены эйфорией после Первой мировой войны и после того, как Румыния осуществила свои национальные чаяния, пытались определить пути совершенствования. их новая родина. Эта группа решительно выступала против левых радикалов, которые с интересом смотрели на советский эксперимент и смотрели на запад. Однако они думали, что новая Румыния, считавшаяся большой и сильной страной, должна сыграть важную роль в обновленной Европе, которая также пыталась обрести собственную новую стабильность. Связь с Западной Европой была задумана в основном как интеграция румынских культурных и художественных движений в европейские. [6]
Подобные идеи распространяли не только «Cuvântul Liber», но и другие журналы, такие как Contimporanul , Punct , Mișcarea Literară, а затем и Unu . Однако, помимо публикации своих идей, группа молодых энтузиастов, к которой принадлежал Филотти, пыталась организовать важные культурные мероприятия, которые помогли бы им продвигать свои идеи. Самым представительным из этих событий, как по важности, так и по международной посещаемости, была «Первая выставка современного искусства» в Бухаресте .
Выставка была организована в здании Союза изящных искусств Румынии на улице Strada Corabiei Nr. 6, с 30 ноября по 30 декабря 1924 г. Основными румынскими художниками-участниками были М. Х. Макси , Марсель Янку , Виктор Браунер , Константин Бранкузи , Милица Петрашку и Маттис Тойч . Знаменитые художники из других европейских стран представили некоторые из своих работ, среди которых Тереза Жарноверовна , Мечислав Щука ( Польша ), Лайош Кассак (Венгрия), Марк Даримон , Марсель Лемпереур-Хаут , Йозеф Петерс (Бельгия), Карел Тейге ( Чехословакия ), Курт Швиттерс , Ганс Арп , Артур Сегал , Пауль Клее , Ганс Рихтер , Эрих Буххольц , Эрнст Рудольф Фогенауэр (Германия) и Викинг Эггелинг ( Suedia ). [7]
Выставка открылась в воскресенье, в полдень, в темной комнате:
«На столе, покрытом черным холстом, горели всего две свечи. Внезапно рядом со столом появился Ойген Филотти, расслабленный и вдохновленный, читающий текст, представляющий публике как новую форму искусства, так и выставленные картины». [7]
Тудор Виану, в то время молодой профессор эстетики , который также присутствовал на открытии, вспоминает в своих мемуарах:
«Темная комната, заполненная посетителями, где Ойген Филотти заканчивал вступительную речь, внезапно завибрировала от громкого барабанного боя. Включился свет, сосредоточившись на джазовом оркестре, расположенном за спикером. Оркестр, в состав которого также входил черный музыкант начал играть, а посетители начали бродить под звуки струнных инструментов, тромбонов и барабанов ».
В своих мемуарах, SAŠA пан цитирует часть речи Евгения Файлотти, которая подчеркивала внутреннюю сплоченность и единство в современном искусстве , и призвала к активизации этого искусства через духовно-интеллектуальную деятельность. Ойген Филотти предсказал, что этот вид искусства станет понятен только тогда, когда современная цивилизация научится смотреть на живопись в абсолютной чистоте. В его речи цитировались работы Василия Кандинского , Мориса де Вламинка , Пабло Пикассо и Пауля Клее , а также Константина Бранкузи и других румынских художников. [8]
В своих статьях о выставке Евгений Филотти представил мероприятие в позитивном свете и подчеркнул ценность работ, представленных румынскими художниками, подчеркнув, что они ни в чем не уступают иностранным участникам. Он отметил: « Конструктивизм преобладает на каждой стене выставочного зала, однако при этом полностью не стираются экспрессионистские видения, кубистические разложения или колористические эксперименты » [9] [10]
Выставка также превратилась в столкновение модернистов и традиционалистов. Группа, организовавшая выставку, включая Ойгена Филотти, поддерживала модернистские , рационалистические и демократические тенденции и хотела способствовать духовному взаимодействию с остальным миром. С другой стороны, приверженцы различных традиционалистских движений, которые также возникли после Первой мировой войны , не воздерживались от обострения националистических и мистических проявлений в искусстве и культуре. Хотя националистические движения не переросли в экстремизм 1930-х годов, а антагонизм все еще сохранялся на интеллектуальном уровне, модернисты уже воспринимали их как потенциальную опасность. Проблема заключалась не в противодействии присутствию религии в культуре, а в борьбе с попытками превратить ее в инструмент национализма и антидемократии. Хотя антисемитизм еще не был проблемой, поскольку многие художники и писатели, поддерживающие модернистские тенденции, были евреями, это могло способствовать противодействию традиционалистов. Эти взгляды обрисовали в общих чертах будущие движения в румынской политике и культуре, и модернисты уже закладывали основу своего сопротивления тоталитаризму , независимо от того, исходило ли оно от политических правых или левых. [11]
Тудор Виану выразил мнение, что « если программа этнического культуризма будет принята, румынская культура вернется к недостойному провинциальному уровню ». [12] Расширяя ту же идею, Ойген Филотти писал: « традиционализм означает не что иное, как манию величия страдания » [13] . Вскоре он продолжил в том же духе:
Под знаменем православия и традиции некоторых интеллектуалы способствуют статический идеалу окаменевшего в иератических византийских - мусковите форм примитивной культуры, не имея эволюций вообще и ню будущего. Наш идеал - динамичная культура, стремящаяся к росту, обновлению и плодовитости. Сфера усилий нашего поколения не должна заключаться в цеплянии за стерильные и, в некоторых отношениях, воображаемых традициях или культивировании исключительно автохтонного характера ... Тип культуры, который мы хотим продвигать, - европейский . Наш свет исходит с Запада.
Спасение заключается в вестернизации этой страны ... Если мы говорим о национальном утверждении, мы видим это как активное и продуктивное: выражение нашего культурного и духовного характера в конкретных европейских формах ... Что касается нас , нет антагонизма и несовместимости между европеизмом и «румынизмом». У нас есть только кощунственное желание гармонизировать румынство с сердцебиением современной жизни ... Мы хотим, чтобы эта жизнь была освобождена от балканизма, от азиата, от архаизма и от деревенской простоты, которая ограничивает существование путем от деревенской церкви к деревенская таверна ...
У нас лучшее мнение о своем народе, чем у всех традиционалистов, и поэтому мы хотим, чтобы Румыния начала свой вход в Европу. Многие народы, расположенные между Атлантикой и нашими границами, смогли стать европейцами, не теряя при этом специфики своего этнического духа. Почему мы единственные, кому нужна бессмысленная и бесполезная изоляция? " [14]
Евгений Филотти продолжал свою журналистскую деятельность до 1927 года. Однако со временем он все больше разочаровывался в культурной жизни Румынии . Интеграции румынской культуры в более всеобъемлющую европейскую культуру, которую пытались продвигать многие молодые интеллектуалы его поколения, не произошло. Вместо этого, разрастались течения различных националистических тенденций, которые все более активно выступали против европейской интеграции. Некоторые писатели и художники уехали в разные западные страны, и многие серьезно рассматривали эту альтернативу. Постепенно отстраняясь от внутренней культурной жизни Румынии, Евгений Филотти все больше ориентировал свою журналистскую деятельность на внешнюю политику, которая была его главной заботой в первые годы его карьеры. В газете « Адевэрул » на него была возложена ответственность за написание передовых статей по иностранным делам и за координацию соответствующей деятельности.
Дипломатическая деятельность
Пресс-атташе
В 1927 году Ойген Филотти решил бросить журналистику и продолжить дипломатическую карьеру. После назначения пресс-атташе в Праге, где он проработал более года, в 1928 году Ойген Филотти был переведен в Представительство Румынии при Лиге Наций в Женеве. С 1928 по 1930 год он работал вместе с другими дипломатами, в том числе Савелом Рэдлеску , помощником Николае Титулеску , постоянного представителя Румынии в Лиге Наций.
В 1929 году Евгений Файлотти женился Elisabeta TASCA, дочери профессора Георге TASCA , в то время ректором в Академии высоких коммерческих и промышленных исследований в Бухаресте. [4]
Директор прессы
В 1930 году Ойген Филотти становится директором отдела печати и информации Министерства иностранных дел. В начале 1930-х годов внешняя политика Румынии под руководством Николае Титулеску основывалась на системе союзов, которая позволила бы небольшим странам Балканского региона противостоять любой агрессии. В то время национал-социалистическая партия не получила власти в Германии , но, согласно политическому видению Титулеску, такие союзы нужно было создавать заранее, чтобы успеть консолидироваться. Титулеску надеялся создать союз всех балканских стран. Поскольку из-за своих территориальных претензий Болгария не присоединилась к такому предложению, все еще оставалась возможность развития союза с другими балканскими государствами: Румынией, Югославией , Грецией и Турцией . Румыния была дипломатической силой, стремящейся к союзу. В качестве директора по печати и информации Ойген Филотти отвечал за информирование средств массовой информации и формирование благоприятного общественного мнения во всех заинтересованных странах. Наконец, после нескольких лет переговоров и различных двусторонних соглашений, то Балканский пакт был подписан 9 февраля 1934 года в большом Ауле в Афинской академии по Димитрию Максимом Греции Николае Титулеск в Румынию, Tevfik Rüştü Арас для Турции и боголюба евтича для Югославии. [15]
В его качестве директора прессы, Евгений Файлотти была ответственность проверки деятельности иностранных прессов - корреспондентов , работающих в Румынии. Помимо многих журналистов, придерживающихся высоких профессиональных стандартов , были и менее честные люди, которые пытались протиснуться. Случай с Юлиусом Кёвером иллюстрирует проблемы, вызванные неправильным освещением. Кёвер утверждал, что является экономическим корреспондентом австрийской ежедневной газеты Neue Freie Presse , представив необходимые полномочия . В 1933 году он также зарегистрировался в Управлении прессы в Бухаресте в качестве корреспондента американской United Press International . Кёвер также сотрудничал с газетами " Pester Lloyd " и " Budapesti Hírlap ", издаваемыми в Венгрии, и немецкоязычными газетами Prager Tagblatt и Die Wirtschaft, издаваемыми в Чехословакии . Действия Юлиуса Кёвера начали вызывать подозрения в феврале 1935 года, когда United Press опубликовала информацию о том, что принц Румынский Николай должен вернуться в Румынию, где Железная гвардия готовила восстание с целью свергнуть короля Кароля II и заменить его Николаем. Еще одна ложная новость, отправленная Юлиусом Кёвером в Америку, гласила , что министр иностранных дел Николае Титулеску подписал в Москве соглашение, которое предоставило Советской армии право транзита через Румынию. Такая информация привела не только к созданию негативного образа страны, но и к ослаблению позиций Румынии в рамках Балканского пакта. Вызванный Евгением Филотти руководству прессы за разъяснениями, Юлиус Кёвер заявил, что выпуски новостей United Press Agency были созданы в Вене и что он не имеет к ним никакого отношения. На самом деле Кёвер разработал гениальную систему для передачи своих заблуждений в различные филиалы агентства, откуда они были повторно переданы в Соединенные Штаты. Он надеялся, что эта уловка поможет ему скрыть свою личность от румынских властей и в то же время позволит ему утверждать, что он использовал ее, чтобы избежать цензуры, существующей в Румынии. Ойген Филотти смог указать на эти злоупотребления, и, наконец, Юлиус Кёвер был выслан из Румынии. [16]
Помимо работы в Министерстве иностранных дел, после возвращения из своих миссий в Праге и Женеве Евгений Филотти возобновил контакты с румынской культурной элитой. На этот раз его деятельность была связана в основном с румынским отделением Международного ПЕН-клуба, которое в данном случае называлось «ПЕН-клуб». 8 апреля 1933 года был избран новый комитет румынского ПЕН-клуба, в который вошли Виктор Эфтимиу (председатель), Ион Сан-Джорджиу (генеральный секретарь), Евгений Филотти (казначей), Ион Марин Садовяну , Лучиан Блага, а также член Клуж дочерней компанией. В то время культурная жизнь Румынии была чрезвычайно бурной. Новый комитет был вынужден противостоять международной напряженности, связанной с Международным ПЕН-конгрессом, запланированным в Дубровнике 23 мая 1933 года. Адольф Гитлер был назначен канцлером Германии и независимость немецкого ПЕН-клуба, который также был представлен на конгрессе. был поставлен под сомнение другими членскими организациями. Германия пыталась обеспечить международное признание легитимности нового режима и добивалась резолюций в ее пользу в различных международных организациях. Дипломатический опыт Евгения Филотти был важным элементом в определении позиции румынской делегации на конгрессе в Дубровнике. Ему удалось убедить Виктора Эфтимиу принять резолюцию комиссии, в которой выражались оговорки в отношении Германии.
В следующем году в румынском ПЕН-клубе всплыли и другие конфликты, отражающие политическую нестабильность в Румынии. 11 февраля 1934 г. на внеочередной Генеральной ассамблее румынского ПЕН-клуба Александру Бусуочану , который также был заместителем Евгения Филотти в Управлении прессы и информации, обратил внимание присутствующих на то, что «три члена румынского ПЕН-клуба, Nae Ионеска , Dragoş Protopopescu и Никифор Крейник были арестованы без ордера , потому что они свободно высказывали свои мнения»Busuioceanu, поддерживаемые Перпессисиусами , потребовал, чтобы руководство Румынии PEN вмешиваются за их освобождение. Три писателя, известные своими симпатиями к « Железной гвардии» , были арестованы в рамках репрессий после убийства премьер-министра Иона Г. Дука . Виктор Эфтимиу , как президент ПЕН-клуба, указал, что он запрашивал информацию о том, как обращались с тремя членами ПЕН-клуба во время их ареста, но возражал против любых других действий в поддержку ПЕН-клуба. Обострились разногласия между демократически настроенными членами и правыми. Когда в 1934 году были объявлены новые выборы в комитет, в Генеральную ассамблею были представлены два списка кандидатов. Первый, представленный Виктором Эфтимиу , в который также входил Ойген Филотти в качестве кандидата, был политически независимым, в то время как второй список, представленный Ионом Петровичем , включал в качестве кандидатов Иона Пиллата , Тудора Виану , Перпессициуса и Лучана Блага, склоняясь к политическим правым. Список Виктора Эфтимиу набрал 72% голосов, в то время как список, предложенный Ионом Петровичем, набрал только 28%. После этого решения Никифор Крайнич ушел из румынского ПЕН-клуба. Однако напряженность, отражающая противоречия румынского общества 1930-х годов, сохранялась. [17]
Полномочный министр в Турции
В 1935 году Ойген Филотти был назначен полномочным министром в Анкаре . Эта позиция была важна для внешней политики Николае Титулеску . Балканский пакт был подписан только год назад и Titulescu было известно , что структура все еще хрупкая , и что дальнейшие шаги были необходимы для того , чтобы закрепить союз , чтобы он мог эффективно реагировать в случае нападения на одного из ее членов. Поэтому он попытался назначить дипломатов, которые разделяли его взгляды, в качестве полномочных министров в странах, подписавших соглашение.
Увольнение Титулеску совпало с уходом двух ключевых фигур из Министерства иностранных дел: Михаила Ариона и Савела Рэдлеску . Первый, занимавший должность генерального секретаря министерства, подал в отставку при неясных обстоятельствах, его отставка была официально принята 29 августа 1936 года. Второй, который занимал пост заместителя министра , не был включен в список новая команда, замененная Виктором Бэдлеску .
28 августа 1936 года король Румынии Карол II уволил Никулае Титулеску и заменил его Виктором Антонеску . Решение было встречено с недоверием . Как румынские, так и иностранные новые комментаторы выразили мнение, что Титулеску скоро вернется в румынскую политику. Французские газеты не имели аналогов . В газете « Le Temps » от 31 августа 1936 г. указывалось, что «г-н Титулеску не из тех людей, которые могут смириться с подобными вопросами», в то время как « L'Intransigeant » заявила, что отстранение Титулеску от правительства могло быть только временным, по мнению опубликовано « Журналом дебатов » и « Фигаро ». В Соединенном Королевстве 1 сентября 1936 года " Таймс " написала, что "в любом случае нет причин полагать, что исчезновение Титулеску с политической сцены может быть чем-то другим, кроме преходящего затмения. Люди такого калибра и со своим персонажем надолго не сходит с политической арены ». 2 сентября 1936 года газета «Дейли телеграф » согласилась с тем, что Титулеску вскоре снова будет активен в румынской политике. Такие же предположения высказали министерства иностранных дел Франции, Великобритании и Германии.
Многие румынские дипломаты заявили о своем намерении уйти в отставку в знак протеста. Румынская и зарубежная пресса сообщала об этих новостях, и даже газеты, в которых выражались сомнения в отношении дипломатического корпуса, подчеркивали намерение правительства произвести чистку высокопоставленного дипломатического персонала, особенно глав миссий, известных своей привязанностью к Титулеску. Намерения правительства в Бухаресте не были секретом. Арман Кэлинеску , политически информированный человек, заявил, что «в Министерстве иностранных дел произойдут значительные перестановки в дипломатическом корпусе». Несмотря на доказательства, несколько представителей правительства отрицали такие намерения, а дипломатическим представителям за рубежом было предложено последовать их примеру.
Несмотря на опровержения, новый министр иностранных дел Виктор Антонеску приступил к массовым изменениям в составе иностранных представительств Румынии, отозвав многих из полномочных министров. Эти изменения, если они и не были инициированы, были, по крайней мере, одобрены премьер-министром Георге Тэтареску . Большинство отозванных глав миссий подозревались в поддержке бывшего министра иностранных дел. В список отозванных министров вошли: Николае Лаховари ( Албания ), Кайус Бредичану ( Австрия ), Димитри И. Гика ( Бельгия ), Василе Стойка ( Болгария ), Теодор Эманди ( Чехословакия ), Рауль Босси ( Финляндия ), Константин Ланга-Рашкану ( Греция), Василе Григорча ( Венгрия ), Григоре Константинеску (Иран), Ион Аурел Вассилиу (Япония), Константин Антониад (Лига Наций), Димитри Дрэгическу ( Мексика ), Константин Вишояну ( Польша ), Михаил Боереску ( Швейцария ), Эжен Филотти ( Турция ) и Александру Гурэнеску (Югославия). Чтобы подчеркнуть карательный характер меры, их дипломатические паспорта были отозваны, а все их дипломатические привилегии были отменены в момент, когда был отдан приказ об их возвращении в Румынию. Кадровые перестановки совпали с возвращением к политической или дипломатической деятельности известных противников Титулеску, таких как Антон Бибеску и Виктор Кадере . Масштабы этих изменений указали на намерение нового министра заменить большинство высокопоставленных сотрудников министерства. Однако реализация в желаемой степени оказалась невозможной, и часть отозванных министров были назначены в другие миссии или получили другие должности в штаб-квартире министерства. [18]
Полномочный министр в Греции
Осенью 1936 года Ойген Филотти был назначен полномочным министром в Афинах . Хотя Греция подписала Балканский пакт, нынешнее положение не было связано с укреплением альянса, к которому раньше стремился Евгений Филотти. После ухода Титулеску румынское правительство было менее заинтересовано в этом союзе, роль которого рассматривалась как пакт дружбы между четырьмя подписавшими сторонами, без каких-либо последующих мер. [19]
У Румынии были другие проблемы в Греции, связанные с арумынским меньшинством (по-гречески называемым валахами). Арумыны, которых правительство Бухареста считало румынским населением, считались в Греции гражданами второго сорта и лишены права получать образование на родном языке. Однако, принимая во внимание политику сближения двух стран, греческое правительство согласилось на создание школ с обучением на румынском языке при условии, что такие школы будут финансироваться румынским правительством. Выполнение соглашения не обошлось без трудностей.
Евгений Филотти приложил важные усилия для укрепления румынской средней школы в Салониках и для расширения сети румынских начальных школ, которые были открыты в деревнях Эпира , Фессалии , Западной и Центральной Македонии с высокой концентрацией армынского населения. Лучшие ученики начальных школ получили стипендии для продолжения обучения в средней школе в Салониках по учебной программе, установленной Министерством национального образования Бухареста . Ойген Филотти также позаботился о качестве предоставляемого образования, обеспечив хорошие материальные условия, которые побудили бы высококвалифицированных учителей из Румынии бороться за должности в румынских школах в Греции.
Полномочный министр в Болгарии
Осенью 1938 года Евгения Филотти перевели из Афин в Софию . Новое назначение отличалось от его предыдущих, так как Болгария не была дружественной страной. Побежденная во Второй балканской войне , Болгария была вынуждена по Бухарестскому мирному договору уступить Южную Добруджу (также известную как Кадрилатер ) Румынии, где румынская администрация создала графства Дуростор и Калиакра . Румынская статистика 1930 года показывает, что болгарское население Кадрилатера составляло 149 409 человек, а румын - 77 728 человек. Население Румынии значительно увеличилось по сравнению с 1910 годом, когда в этом районе проживало всего 6 359 румын. Это связано с политикой колонизации 1920-х годов, когда румыны из Валахии, а также арумыны из Греции и других балканских стран поселились в Кадрилатере. Если в Румынии было важное болгарское меньшинство, сконцентрированное в основном в Добрудже , то в Болгарии также было важное румынское меньшинство. Многие румыны жили на болгарском берегу Дуная. Кроме того, были также армыны, проживавшие в основном в болгарской части Македонии .
Проблемы меньшинств были важны для двусторонних романо-болгарских дипломатических отношений, и было неизбежно, что на своей новой должности Евгений Филотти столкнется с проблемами, связанными с правами румынского меньшинства в Болгарии. Как и в Афинах, Евгений Филотти сосредоточил свои усилия на укреплении румынской образовательной сети в Болгарии, которая включала начальные школы в деревнях с румынским населением вдоль Дуная, а также румынскую среднюю школу в Софии . Все эти школы получали финансовую поддержку от правительства Румынии и следовали учебной программе Министерства национального образования в Бухаресте. Хотя у Болгарии были территориальные претензии не только в отношении Кадрилатера , но и части Македонии, которая находилась в Югославии , проблема исправления границ балканских стран еще не стояла на повестке дня в 1938 году, когда в Софию прибыл Евгений Филотти.
Однако ближе к концу 1939 года правительство Софии выдвинуло территориальные претензии и потребовало начала переговоров с Румынией. Проблема Южной Добруджи отличалась от проблемы других провинций, которые Румыния получила после Второй мировой войны, поскольку она не была решена в Трианонских мирных договорах , Сен-Жермен-ан-Ле- сау- Нейи-сюр-Сен . Поэтому такие переговоры не рассматривались как ревизионизм мирных договоров 1919 года. Даже в Румынии вопрос о Южной Добрудже вызывал споры. В 1913 году король Карол I и многие другие политики не согласились с территориальным расширением, запрошенным Титу Майореску, на территории, на которой не было румынского населения, утверждая, что это расширение противоречит стремлению создать румынское национальное государство.
В отличие от других ситуаций, связанных с пограничными спорами, по проблеме Кадрилатера не было организовано никаких международных конференций. В основном переговоры велись путем серии дипломатических нот и дискуссий, в ходе которых был достигнут компромисс, приемлемый для обеих сторон. Как полномочный министр Румынии в Софии, Ойген Филотти принимал непосредственное участие в этих переговорах.
Поначалу позиции двух стран были совершенно противоположными. Румыния хотела изменить этнический статус-кво в регионе и сохранить территориальный статус-кво, в то время как Болгария стремилась добиться прямо противоположного.
Цели переговоров были связаны не только с передачей суверенитета над Кадрилатером, но и с установлением «окончательной и вечной» границы между двумя странами, что также предполагало обмен населением. Одновременно румынская дипломатия настаивала на решении этой проблемы. Румыны столкнулись с аналогичными проблемами в Трансильвании , где Венгрия заявляла о существовании важного венгерского меньшинства, чтобы оправдать пересмотр границ, установленных Трианонским договором . Румыния опасалась, что существование болгарского меньшинства в Северной Добрудже может быть использовано Болгарией для дальнейших территориальных уступок. Кроме того, поскольку большая часть румынского населения Кадрилатера была колонизирована после его аннексии , румынское правительство считало своим моральным долгом защищать интересы этих колонистов.
В начале переговоров румынские дипломаты настаивали на обязательной эмиграции всех болгар, проживающих в Северной Добрудже (графства Констанца и Тулча ), в то время как румыны из Южной Добруджи имели бы свободу выбора: иммигрировать в Румынию или остаться. Поскольку это было отклонено Болгарией, позже в ходе переговоров румыны предложили обязать всех болгар, проживающих в Румынии, эмигрировать, и аналогичная эмиграция будет обязательной для румын из Южной Добруджи, но не для тех, кто проживает в других частях Болгарии. Частично, чтобы не сорвать переговоры и частично поддаться давлению Германии, Болгария согласилась вести переговоры об обмене населением. Болгары сначала предположили, что эмиграция не должна быть обязательным требованием. Когда румыны настаивали на этом вопросе, болгары отвергли предложение об эмиграции всех болгар, проживающих в Румынии, по сравнению с эмиграцией всех румын, проживающих в Южной Добрудже, как не эквивалентное. Поэтому болгары предлагали сочетание обязательной и добровольной эмиграции. Окончательное соглашение, достигнутое Крайовским мирным договором, предусматривало:
- обязательный обмен населением между Болгарией и Румынией для болгарского населения Северной Добруджи (округа Констанца и Тулча ) и румынского населения Южной Добруджи (округа Дуростор и Калиакра ); этот этап должен был быть завершен в течение трех месяцев после обмена ратификационными документами;
- факультативная эмиграция этнических болгар, проживающих в других частях Румынии, и этнических румын, проживающих в других частях Болгарии, которая должна быть завершена в течение одного года после обмена ратификационными документами;
- право каждого правительства издать декрет об обязательной эмиграции румынских или болгарских граждан, если количество лиц, выбравших добровольную эмиграцию, не было эквивалентным.
Кроме того, приходилось решать различные технические проблемы, связанные с переселением населения. После длительных обсуждений обе стороны пришли к соглашению о том, что права собственности на здания в сельской местности, принадлежащие эмигрантам, перейдут к государству, из которого они эмигрировали. Хотя соглашение об обязательной эмиграции могло быть достигнуто, противоречие между интересами двух сторон помешало достижению консенсуса по факультативной эмиграции. Правительство Болгарии хотело побудить всех болгар, живущих в других частях Румынии, за пределами Добруджи, переселиться в Болгарию. Румынское правительство предпочло не демонтировать компактные общины валахов на северо-западе Болгарии и поэтому не согласилось с обязательным паритетом переселения населения из одной страны в другую. Каждая из двух сторон согласилась компенсировать иммигрантам понесенные ими убытки. Однако было решено, что собственность, расположенная в городских районах, остается собственностью эмигрантов, а также что эмигранты сохранят право собственности на все мобильные средства (включая скот). По Крайовскому договору была создана совместная булгаро-румынская комиссия, миссией которой является наблюдение за обменом населением и урегулирование индивидуальных претензий или споров.
Румынская часть также безуспешно пытались сохранить контроль над Caliacra - Balcic области вдоль Черного моря побережья, который покойный Queen Mary был понравившейся Румынии и где ее сердце было похоронено. Даже 9 августа 1940 года король Румынии Карол II посылал Филотти инструкции, убеждая его настоять на этом вопросе. Однако болгары были непримиримы в этом вопросе, требуя передачи всего Кадрилата. Поэтому после подписания договора останки королевы Марии были повторно захоронены в замке Бран .
Вопреки оценке некоторых болгарских историков [20] позиция Румынии была ослаблена не Германией, а Советским Союзом . После оккупации Бессарабии в июне 1940 года СССР считал Болгарию более дружественной страной, чем Румыния, и считал, что в его интересах иметь общую границу с Болгарией. Поэтому советская дипломатия побуждала болгар не довольствоваться Кадрилатером, а потребовать передачи его суверенитета над всей Добруджей . Помимо создания общей границы между Советским Союзом и Болгарией, это также представляло потенциальное преимущество Советского Союза в получении контроля над дельтой Дуная . Поскольку Дельта не была частью Добруджи, она не была бы занята Болгарией, но возможность сохранения Румынией суверенитета над территорией, к которой она могла получить доступ только через Дунай, граничащий с недружественными странами, была сомнительной. Во время аудиенции король Болгарии Борис III проинформировал Евгения Филотти о советских намерениях. Это побудило румын ускорить переговоры и прийти к соглашению до того, как Советский Союз вмешается более агрессивно.
4 сентября 1940 года был подписан Крайовский мирный договор , завершившийся более чем годичными переговорами. [ требуется разъяснение ] В соответствии с положениями договора обязательный обмен населением проводился в два этапа. Основной обмен произошел в ноябре – декабре 1940 г .; во время этой фазы переехали 61 500 болгар из Северной Добруджи и 83 928 румын из Кадрилатера. Второй этап, который был реализован в соответствии с дополнительным соглашением, потребовал переселения еще 3600 болгар и 4700 румын из других частей двух стран за пределы Добруджи. Таким образом, общее количество эмигрантов составило около 65 000 болгар, которые переселились в основном в Кадрилатер, и около 88 000 румын, переселившихся в Северную Добруджу. Однако Евгения Филотти больше не беспокоили эти последствия Крайовского мирного договора. После завершения своей ведущей роли в переговорах с Болгарией Евгений Филотти был отозван в Бухарест. Ему была поручена новая миссия, которая должна была быть еще более сложной. [21] [22] [23] [24] [25]
Полномочный министр в Венгрии
30 августа 1940 года, за неделю до подписания договора Крайова, Румыния была вынуждена на второй Венской премии уступить Северную Трансильванию в Венгрию . Согласно дипломатическим правилам, после таких важных изменений дипломатические представители в двух странах обычно заменялись. Ойген Филотти был назначен новым полномочным министром Румынии в Будапеште.
Проблемы румынского населения на территории Венгрии , в которую входила Северная Трансильвания, полностью отличались от проблем румынских меньшинств в Греции или Болгарии, которые волновали Евгения Филотти во время его предыдущих командировок. Сразу после Венской премии венгерские власти предприняли насильственные действия против румынского населения. Еще до прибытия Ойгена Филотти в Будапешт правительство Румынии направило жалобы в Берлин и Рим, после чего была создана Комиссия Роггиери-Альтенбурга для расследования обвинений, выдвинутых Румынией или Венгрией, и вынесения рекомендаций по исправлению положения. С 1941 года были созданы две подкомиссии: первая в Брашове, а вторая в Клуж-Напока . Однако подкомиссии принимали меры только в отношении жалоб, в которых должны были содержаться конкретные случаи применения репрессивных мер. Поэтому румынские власти были вынуждены получить не только общие заявления о таких событиях, но и как можно более подробную информацию о предполагаемых злоупотреблениях венгров, чтобы представить свою версию комиссии как можно более обоснованной. [26]
Важной задачей румынской миссии в Будапеште, а также подчиненных ей консульств в Клуж и Орадя было получение такой информации. Поскольку жителям населенных пунктов, где имели место злоупотребления, не разрешали посещать дипломатические представительства или одно из консульств, а сотрудники дипломатических представительств не знали, куда идти, чтобы узнать, что на самом деле происходит, эта задача была чрезвычайно сложной. трудный. Ойген Филотти смог создать систему, с помощью которой можно было собрать необходимую информацию, чтобы он мог передать ее в Министерство иностранных дел в Бухаресте, которое, в свою очередь, направило необходимую документацию в арбитражную комиссию. С помощью Николае Колана , епископа ортодоксальной епархии Вад, Фелак и Клуж, и Джулиу Хоссу , епископа греко-католической епархии Клуж-Герла, который во время войны сидел в Орадее, священники из деревень, в которых проживали румыны. составляли большинство, информировали своих епископов о ситуации в своих приходах. Затем епархии пересылали соответствующую информацию Евгению Филотти в дипломатическую миссию в Будапеште, откуда она была отправлена по дипломатическим каналам в Бухарест. Другой активный фактор в этой установке был Николай Балан , митрополит из Трансильвании , которого Евгений Файлотти встретился в Сибиу каждый раз , когда он вернулся в Румынию, в целях координации действий , предпринимаемые по религиозным и дипломатическим каналам.
Власти Венгрии неизбежно узнали об этой деятельности. Если они помогали предоставлять информацию румынам, они также вызывали репрессивные действия против румынского духовенства.
За исключением того, что они подвергались репрессивным действиям в своих деревнях, были часты случаи, когда румыны из Северной Трансильвании были перемещены на принудительные работы в Венгрию, в основном для содержания дорог. Однако им разрешили писать письма своим родственникам дома, информируя их о том, где они работают. Эта информация была передана румынской миссии в Будапеште, и в качестве полномочного министра Евгений Филотти посетил эти места, чтобы получить информацию из первых рук о том, как обращаются с румынами. Было несколько случаев, когда венгерские охранники оскорбительно обращались с Евгением Филотти, игнорируя его дипломатический статус. Нарушения, совершенные на территории Венгрии, выходили за рамки компетенции комиссии Роггери-Альтенбург. Поэтому по этим вопросам Евгений Филотти направил ноты протеста непосредственно в МИД Венгрии в Будапеште. [27]
Румынская система образования была полностью демонтирована венгерскими властями Северной Трансильвании. Все румынское население было вынуждено проходить обучение на венгерском языке. Румынские школьные учебники нельзя было ни напечатать в Северной Трансильвании, ни ввозить из Румынии. Опять же, румынская церковь была единственной организацией, которая через духовенство могла давать образование на румынском языке во время воскресных религиозных курсов. Греко-католическая епархия имела свои собственные типографии в Орадя и поэтому могла редактировать значительное количество книг на румынском языке, охватывающих различные религиозные темы. Ойген Филотти часто контактировал с церковными властями, чтобы оценить потребности, а также способы поддержки этой деятельности из Румынии.
Начиная с 1943 года преследования евреев в Венгрии стали более жесткими, а после 19 марта 1944 года, когда немецкая армия оккупировала Венгрию и генерал Штойай Доме был назначен главой нового венгерского правительства, эти преследования еще более усилились. При правительстве Штояя происходили массовые депортации евреев в Освенцим и другие лагеря смерти. Позиция румынского правительства заключалась в том, что евреи в оккупированной Северной Трансильвании были румынскими гражданами и поэтому имели право на защиту румынских властей. [28] Как глава румынской дипломатической миссии в Венгрии, Ойген Филотти приказал выдать румынские паспорта и другие проездные документы евреям Северной Трансильвании. [29] [30] Эта акция была осуществлена с помощью румынских консулов Константина Чинку в консульстве Будапешта и Михая Марины в консульстве Орадя. [31] [32] Консульство Орадя также помогало незаконно перевозить евреев из Северной Трансильвании в Румынию на автомобилях консульства. Основываясь на информации, полученной от доктора Купфета Миксы, одного из лидеров еврейской общины Орадя, а также на его собственных выводах, консул Михай Марина написал отчет о депортации евреев в немецкие лагеря смерти и направил его Ойгену Филотти. Изучив его, Ойген Филотти решил замкнуть МИД в Бухаресте и, чтобы убедиться, что он стал известен международному сообществу, отправил его непосредственно Веспасиану Пелле , полномочному представителю румынского министра в Берне , который представил это в Международный комитет Красного Креста в Женеве. [33]
В июле 1944 года Ойген Филотти прибыл в Бухарест, чтобы представить Министерству иностранных дел информацию о Северной Трансильвании, необходимую для подготовки румынских требований на будущей мирной конференции. В то же время Ойген Филотти активно сотрудничал с дипломатами, готовившими переворот, который вывел Румынию из союза с Германией и заставил страну перейти на другую сторону и присоединиться к союзникам.
Генеральный секретарь Министерства иностранных дел.
Сразу после того, как Румыния перешла на сторону 23 августа 1944 года и присоединилась к союзникам , Евгений Филотти был назначен генеральным секретарем Министерства иностранных дел во главе с министром иностранных дел Григоре Никулеску-Бузешти в правительстве, возглавляемом генералом Константином Санэтеску . Он сохранил ту же позицию при министре иностранных дел Константине Вишояну в следующем правительстве, возглавляемом генералом Николае Рэдеску .
Его первыми усилиями на новом посту было проинформировать все румынские дипломатические миссии за рубежом об изменениях, произошедших после переворота короля Майкла, и отправить соответствующие инструкции о действиях, которые должны быть предприняты этими миссиями. Кроме того, как только военная ситуация в Бухаресте была взята под контроль, он предпринял шаги по переброске сотрудников Министерства иностранных дел в Бухарест и обеспечению его возвращения к нормальной деятельности. Из-за бомбардировок союзников Министерство иностранных дел Румынии было эвакуировано в Бэиле-Херкулане . В сентябре 1944 года перемещение министерства обратно в Бухарест означало трудности, поскольку немецкая артиллерия на югославском берегу Дуная не позволила использовать главную дорогу вдоль этой реки. В то же время немецкая и венгерская армии заняли город Арад и продвигались вверх по течению долины Муреш , что делало альтернативный маршрут очень рискованным.
Наконец, согласно преобладающим дипломатическим соглашениям, необходимо было организовать обмен дипломатами, которые были размещены в дипломатических представительствах в Берлине , Будапеште и Братиславе , столицах стран, все еще находящихся под контролем Германии. Переговоры велись с помощью дипломатических миссий нейтральных стран: Швейцарии и Швеции . Хотя было достигнуто соглашение между заинтересованными правительствами, обмен дипломатами не состоялся, поскольку венгерские и словацкие дипломаты в Бухаресте отказались вернуться в свои страны. В результате румынские дипломаты находились в плену в Германии до конца войны.
Рекомендации
- ^ Солидарность и спасение [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Monografia Liceului Георгий Лазарь - Бухарест, 1941
- ^ Михай Сорин Радлеску - Genealogia românească. Istoric şi bibliografie - Editura Istros, Brăila 2000
- ^ a b Александру Габриэль Филотти - Frontierele românilor - Editura Istros, Brăila 2007
- ^ Cuvîntul луб (1919-1936) - Manuscriptum, 1971, Nr.3
- ^ Овидиу Караиани - Национальная идентичность и политическая легитимность в современной Румынии " Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 7 сентября 2008 года . Проверено 23 сентября 2008 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ a b Мариана Вида, Георге Вида - Маттис Тойч и румынский авангард [1]
- ^ SAŠA пана - Născut в 02 - Editura Минерва, Бухарест, 1973
- ^ Евгений Файлотти - Expoziţia Contimporanului - Cuvântul Liber, 13 Decembrie 1924 Nr. 47 стр.20
- ^ Скарлат Callimachi - Expozitia "Contimporanului" (insemnări) - Punct, 1924, Декабрь 6
- ^ Camil Muresan - лаицизм şi religiozitate în română Cultura interbelică - [2]
- ^ Tudor Vianu - Prima expozitie internationala Contimporanul - Miscarea literară, 1924 № 4.
- ^ Евгений Файлотти - Gandul nostru - Cuvântul луб, сериа в II-а, №. 1, стр. 2-4
- ^ Eugen Filotti - Europeism sau românism - Cuvântul liber, seria a II-a, nr. 1, стр. 2-4 şi nr. 2, стр. 18-19.
- ^ Oana Панаит - Carol аль-II Леа, Прес си пропаганда - Historia, Nr. 65, 2007
- ^ Янку Моту - Demnitate ardeleana си tradare dîmboviteana - Foaia transilvană, 12 апреля 2007
- ^ Николае Сакэлиш - Даллес: судьба истории (II) - Триколорул, 2008, 15 мая
- ^ Potra, Джордж Г. - Reacţii necunoscute ла demiterea луй Titulescu 29 августа 1936: O "mazilire perfidă" - Magazin Istoric , 1998, Nr. 6
- ^ Андрей Александру Кэпушан - Diplomaţi români de elită Vol. II - Ред. Ars Docendi, București 2009, стр.155–161.
- ^ Др Благовест Niagulov (София) - Frontiera - ип ZID Сау ип стручок - Magazin Istoric - 2000, Nr. 1
- ^ Дору Унгуряну, Николае Dumitrache - 1940. Cedarea Cadrilaterului, ун момент драматической аль istoriei Romanilor. - На сайте: România în ecuaţia păcii şi dictatului. Питешти, Бухарест, Брашов, Клуж-Напока, 2001 г.
- ↑ Михай Лупу - Добруджа. Repere istorice - Констанца, Европолис, 2000 г.
- ^ Ion Giurcă - Tratativele де ла Крайова. Evacuarea Cadrilaterului în anul 1940 - n: România în ecuaţia păcii şi dictatului. Питешти, Бухарест, Брашов, Клуж-Напока, 2001 г.
- ^ Constantin Tudor - Tratatul де ла Крайова şi cedarea Cadrilaterului - Tomis, Nr.2, 2002
- ^ Георге Zbuchea - Cadrilater 1940 -. ГАИ, 2000 г.
- ^ Petre Out - Comisia Roggeri-Альтенбург - Magazin Istoric - 2001, Nr. 8
- ^ Рауль Сорбан - O misiune diplomatică Secreta
- ^ Рауль Сорбан - Despre о actiune де salvare evreilor дин "Трансильвания - де - Норд" в TIMPUL Holocaustului - [3]
- ^ Radu Ioanid - Evreii юга regimul Антонеска
- ↑ Яд Вашем - Центр памяти мучеников и героев Холокоста
- ↑ Заключительный отчет Международной комиссии по Холокосту в Румынии , Бухарест, 2004 г.
- ^ Рауль Сорбан - Invazie де stafii - Ora adevărului
- ^ Заключительный отчет Международной комиссии по Холокосту в Румынии