Файл:Документ Лебенсборн 1.jpg


Геррн
Карл Мюллер
Рихрат / Лангенфельд
Ритербахстр. 11

R IV/I - AE - 023 - Hei / Mhw -
Betreff: Vermittlung eines Kindes
Bezug: Voraufgegangener Briefwechsel
Anlage: 2 Gesundheidsnachweise

Sehr geehrter Herr Müller!

Я свободен от моего желания, если я не знаю, что делать, если я хочу, чтобы мои молодые люди были в восторге, когда я был им лучше всего, я был в восторге. Es Handelt sich um den den am 11. 3. 1937, полученный в сентябре Пила и 3. 12. 1935, полученный Ойгеном Бартелем. Я сейчас думаю, что я думаю, что это может измениться в вашей семье. Die Kinder befinden sie zur Zeit im Heim Oberweis (Обердонау). Richten Sie sich mit Ihrer Anreise so ein, das Sie am 4 января 1944 года с 6.19 часов в Гмундене и 6.37 часов в Обервейсе. Falls Sie für eine Nacht Unterkunft wünschen, bitte ich um Ihre Nachricht. Ich werde mich dan entsprechend bemühen. Ausweispapiere sind mitzubringen.
Geben Sie mir bis spätestens 22. 12. 1943 hier eintreffend Nachricht, ob ich mit Ihrem Beuch в Обервейсе 4 января.
Unabhängig davon bitte ich Sie für die Ausfüllung der beiliegenden Gesundheitsnachweise für Sie selbst und Ihre Gattin besorgt zu sein. Der in Anspruch genommene Amts- oder ss-Arzt wird mir wohl wie üblich die Ausgefüllten Formulare direkt zugehen lassen.
Im übrigen hoffe ich, Ihnen mit der heutigen Botschaft eine Weinachtsfreude besonderer Art bereitet zu haben.
Хайль Гитлер!
Я на аукционе:

Сообщается, что Лебенсборн подделал свидетельство о рождении, в котором его имя было преобразовано из первоначального Юджина Барчака. Документ взят из архива бывшего РуША в Лодзи.

18 декабря 1943
г.
Карлу Мюллеру
Рихрату / Лангенфельду,
улица Ритербах, 11

R IV / I - AE - 023 - Hei / MHW -
Тема: устройство ребенка
Ссылка: предыдущая переписка
Условие: подтверждение здоровья (2 человека)

Уважаемый господин Мюллер!
Я рад наконец сообщить, что нашел двух мальчиков, одного из которых вы, скорее всего, одобрите. Это Сеп Пиль, родившийся 3 декабря 1935 года, и Ойген Бартель, родившийся 11 марта 1937 года. Я считаю, что по крайней мере один из них имеет возраст, который хорошо подходит для вашей семьи. В настоящее время дети живут в Обервайсе (Верхний Дунай). Договоритесь о том, чтобы сесть на поезд в 6:19, который отправится из Гмундена 4 января 1944 года и прибудет в Обервейс в 6:37. Если вам нужно ночлег, сообщите мне, и я это организую. Необходимо иметь при себе документы, удостоверяющие личность.
Пожалуйста, сообщите мне не позднее 22 декабря 1943 года, могу ли я ожидать Вас в Обервейсе 4 января.
В любом случае, пожалуйста, заполните прилагаемые доказательства здоровья себя и своей жены. Уполномоченный врач департамента или СС, как обычно, предоставит мне заполненные формы.
Я надеюсь, что мои новости доставили вам особую рождественскую радость.
Хайль Гитлер!
От имени:

данск  немецкий  Английский  испанский  эсперанто  французский  итальяно  Мальти  Нидерланды  польский  сицилиану  Суоми  шведская  Тианг Вьет  македонский  русский  украинская  বাংলা  日本語  中文(简体)  中文(繁體)  عربية  +/−

Этот файл содержит дополнительную информацию, возможно, добавленную с цифровой камеры или сканера, использованных для его создания или оцифровки.

Если файл был изменен по сравнению с исходным состоянием, некоторые детали могут не полностью отражать измененный файл.