Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Французский шрифт Брайля - это оригинальный алфавит Брайля и основа всех остальных. Алфавитный порядок французского стал основой международной брайлевской конвенции, которая используется большинство брайлевских алфавитов по всему миру. Однако только 25 основных букв французского алфавита плюс w стали интернационализированными; дополнительные буквы в основном ограничены французским шрифтом Брайля и алфавитами некоторых соседних европейских стран.

Письма [ править ]

Окончательная форма алфавита Брайля, согласно Анри (1952). Диакритические знаки декады перечислены слева, а дополнительные буквы назначены соответствующей декаде справа. Символы получаются путем объединения диакритических знаков слева с основными буквами вверху. «(1)» обозначает маркеры для музыкальной и математической записи. Скобки и кавычки соответствуют английскому шрифту Брайля . Цифровой знак используется для создания нескольких арифметических символов, которые больше не используются или которые продолжают в нотации Антуана .
Оригинальный французский алфавит Брайля, согласно Лумису (1942). Большинство букв с ударением в версии 1829 г. заменены диграфами, но сегодня они не используются.

В числовом порядке по декадам буквы следующие:

В целях адаптации иностранного алфавита могут быть добавлены буквы ì, ä, ò :

В отличие от английского и немецкого шрифтов Брайля , во французском шрифте Брайля используются только сокращения и сокращения, присутствующие в печатной орфографии.

Пунктуация [ править ]

Пунктуация следующая:

Нижние значения - это значения в пределах цифр (после маркера числа Антуана: см. Ниже).

Форматирование и режим [ править ]

Знаки форматирования и изменения режима:

Как и в английском шрифте Брайля, заглавные буквы удваиваются.

⟩ и ⟨ ⟩ используются для начала и конца акцент в слове.

Маркер символа в сочетании со следующей начальной буквой дает следующее:

§ , & , ⠉ использования © , ® , ™ , % ( ‰ , ‱ )

Маркер валюты сочетается со следующим инициалом для:

¥ , € , $ , £

Он также используется в комиксах:

(речевой пузырь), (мысленный пузырь)

Числа [ править ]

Традиционная система цифр заключается в добавлении знака числа перед буквами первой декады (a – j), где означает ⟨1⟩, а - ⠚0⟩. Это международно признанная система счисления. Однако во французском шрифте Брайля в математике используется новая система цифр Брайля Антуана , которая рекомендуется для всех академических публикаций. Здесь используется ⠠ в сочетании с первыми девятью буквами четвертой декады, от для ⟨1⟩ до для ⟨9⟩, с предшествующим для 0⟩. Полоса периода / десятичной и дробной части также изменится. Числа Антуана продвигаются во Франции и Люксембурге , но не очень часто используются с французским шрифтом Брайля в Квебеке.

Математические обозначения Антуана см. В разделе о пунктуации выше.

История [ править ]

Страница из недатированного раннего учебника Брайля, показывающая оба чтения, с дополнительными чтениями, не включенными в Loomis. Он озаглавлен Écritare à l'usage des Aveugles. Procédé de L. Braille. Professeur à l'institut N l des J nes Aveugles.

Чтения немного изменились с тех пор, как современный шрифт Брайля был впервые опубликован в 1837 году. Самым большим изменением стали различные вторичные чтения, которые были добавлены к алфавиту, а затем отменены.

Подобные алфавиты[ редактировать ]

В целом, в других алфавитах Брайля сохраняются только присвоения основных 26 букв французского алфавита. Например, среди дополнительных букв в немецком шрифте Брайля только ü и ö совпадают с французским шрифтом Брайля. Однако есть несколько алфавитов, которые гораздо более тесно связаны. Итальянский шрифт Брайля идентичен французскому, за исключением дублирования французского шрифта Брайля ò на итальянский ó и ò , поскольку во французском языке ó нет . Действительно, принципиальным отличием этих алфавитов является переназначение французских гласных с серьезным ударением ( à è ì ò ù ) на острый ударение ( á é í ó ú), поскольку французский алфавит не поддерживает острые ударения, кроме é . Испанский изменяет все пять этих гласных, а также берет ü . Португальский шрифт Брайля также очень похож на французский, хотя переход от серьезного к острым акцентам потребовал ряда других изменений, таких как циркумфлекс на могильный, а португальские тильды были взяты из французских диэрес (португальский ã õ для французского ä ö / œ ). В континентальных скандинавских языках использовались расширенные французские буквы â (для å ), ä / æ и ö / ø . Вьетнамский шрифт Брайлятакже очень похож, хотя он добавил буквы тона и использует французский z для d , который произносится как z .

Каталонский шрифт Брайля добавляет для печати ⟨l·l⟩, а испанский шрифт Брайля использует (французский ï ) для нефранцузского согласного ñ . С тех пор люксембургский шрифт Брайля перешел на восьмизначный шрифт Брайля, добавив точку в точке 8 для трех гласных с акцентами.

Пунктуация и форматирование в целом также схожи, хотя изменения во французской пунктуации со временем означают, что в некоторых языках используются старые французские соглашения. Например, французские круглые скобки и кавычки изначально имели противоположные значения, которые имеют сегодня, значения, которые остаются в английском шрифте Брайля. Другие изменения накапливались с течением времени и в некоторых случаях варьируются от страны к стране. Например, в итальянском шрифте Брайля используются старые французские кавычки и звездочка , но старые французские круглые скобки ⠶ заменены на скобки и заменены на скобки; кроме того, он использует точку 3, , как для апострофа, так и для точки / точки.

Образец шрифта Moon на разных языках, включая французский.

Тип Луны - это упрощение латинского алфавита для чеканки. Предложена адаптация слепых, читающих по-французски.

Заметки [ править ]

  1. ^ Пробел между тысячами
  2. ^ Также отмечает конец стиха
  3. ^ Используется для любой отметки в сноске или конце
  4. ^ Шведский, датский, норвежский и финский.
  5. ^ a b c d Вьетнамский à è ì ò ù пишется тональной буквой плюс aeiou .

Ссылки [ править ]

  • Кодекс французского Брайля для транскрипции текстовых изображений (CBFU) , 2-е издание, 2008 г.
  • Code de transcription en braille des textes imprimes , 1999
  • М.С. Лумис, 1942, Справочник по Брайлю
  • Пьер Анри, 1952, Жизнь и жизнь Луи Брайля, PUF-GIAA, Париж