Защита от перемещения страницы
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с французского языка )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Воспроизвести медиа
Французский говорящий, записанный в Бельгии .

Французский ( français [fʁɑ̃sɛ] или langue française [lɑɡ fʁɑsɛːz] ) является Romance язык в индо-европейской семьи . Он происходил из вульгарной латыни в Римской империи , какделало все романские языки. Французский язык произошел от галло-романского языка , латыни, на которой говорят в Галлии , а точнее, в Северной Галлии. Его ближайшими родственниками являются другие langues d'oïl - языки, на которых исторически говорили в северной Франции и в южной Бельгии , которые взначительной степени вытеснилфранцузский ( Francien ). Французский язык также находился под влиянием родных кельтских языков Северной Римской Галлии, таких какGallia Belgica и ( германским ) франкским языком постримских франкских захватчиков. Сегодня, благодаря прошлой зарубежной экспансии Франции , существует множество креольских языков , основанных на французском , в первую очередь гаитянский креольский . Франкоязычное лицо или нация могут называться франкоязычными как на английском, так и на французском языках.

Один из основных мировых языков , французский является официальным языком в 29 странах на нескольких континентах [4], большинство из которых являются членами Международной организации франкоязычных стран (OIF), сообщества 84 стран, которые официально используют или преподают французский язык. . Французский также является одним из шести официальных языков, используемых в Организации Объединенных Наций . [5] На нем говорят как на первом языке (в порядке убывания количества носителей) во Франции ; Канада ( провинции из Квебека , Онтарио и Нью - Брансуик , а также другиеФранкоязычные регионы ); Бельгия ( Валлония и Брюссель - столичный регион); западная Швейцария ( Романди - все или часть кантонов Берн , Фрибург , Женева , Юра , Невшатель , Во , Вале ); Монако ; части Люксембурга ; части Соединенных Штатов (штаты Луизиана , Мэн , Нью-Гэмпшир и Вермонт ); северо-запад Италии (автономная областьВалле-д'Аоста ); и различные сообщества в других местах. [6]

В 2015 году примерно 40% франкоязычного населения (включая L2 и частично говорящих) проживало в Европе , 35% в Африке к югу от Сахары , 15% в Северной Африке и на Ближнем Востоке , 8% в Северной и Южной Америке и 1% в Азии. и Океания . [7] Французский является вторым по распространенности родным языком в Европейском Союзе . [8] Из европейцев, которые говорят на других языках, примерно пятая часть может говорить на французском как на втором языке. [9]Французский язык является вторым наиболее преподаваемым иностранным языком в ЕС. Все учреждения ЕС используют французский в качестве рабочего языка наряду с английским и немецким; в некоторых учреждениях французский является единственным рабочим языком (например, в Суде Европейского Союза ). [10] Французский также 18 наиболее изначально разговорный язык в мире, шестой самый распространенный язык на общее число колонок , а второй или третий наиболее изученного языка по всему миру (с около 120 миллионов нынешних учащихся). [11] В результате французского и бельгийского колониализма с XVI века французский язык был завезен на новые территории в Северной и Южной Америке, Африке и Азии. Большинство говорящих на втором языке проживают вФранкоязычные страны Африки , в частности Габон , Алжир , Марокко , Тунис , Маврикий , Сенегал и Кот-д'Ивуар . [12]

По оценкам, на французском языке говорят около 76 миллионов человек; около 235 миллионов говорящих ежедневно; [13] [1] [14] и еще 77–110 миллионов вторичных носителей, которые говорят на нем как на втором языке с разной степенью владения, в основном в Африке. [15] По данным OIF, примерно 300 миллионов человек во всем мире «могут говорить на этом языке» [16] без указания критериев для этой оценки или того, кого она включает. [2] Согласно демографическому прогнозу, проведенному Université Laval и Réseau Démographie de l'Agence Universitaire de la Francophonie.общее число франкоговорящих достигнет примерно 500 миллионов в 2025 году и 650 миллионов к 2050 году. [17] OIF оценивает 700 миллионов к 2050 году, 80% из которых будут в Африке. [7]

Французский язык имеет долгую историю как международный язык литературы и научных стандартов и является основным или вторым языком многих международных организаций, включая Организацию Объединенных Наций, Европейский Союз , Организацию Североатлантического договора , Всемирную торговую организацию , Международный олимпийский комитет , и Международный комитет Красного Креста . В 2011 году агентство Bloomberg Businessweek поставило французский язык на третье место среди наиболее полезных для бизнеса языков после английского и стандартного китайского . [18]

История

Французский - это романский язык (что означает, что он произошел в основном от вульгарной латыни ), который произошел от галло-романских диалектов, на которых говорят в северной Франции. Ранние формы языка включают старофранцузский и среднефранцузский.

Вульгарная латынь в Галлии

Благодаря римскому правлению, латынь постепенно была принята жителями Галлии, и по мере того, как язык был изучен простыми людьми, он приобрел отчетливый местный характер с грамматическими отличиями от латыни, на которой говорят в других местах, некоторые из которых засвидетельствованы на граффити. [19] Эта местная разновидность превратилась в галло-романские языки, включая французский и его ближайших родственников, таких как арпитан .

Эволюция латыни в Галлии определялась ее сосуществованием на протяжении более полувека вместе с родным кельтским галльским языком , который не исчезал до конца VI века, намного позже падения Западной Римской империи . [20] Население оставалось на 90% коренным по происхождению; [21] [22] класс романизации был местной местной элитой (не римскими поселенцами), дети которой изучали латынь в римских школах. Во время краха Империи эта местная элита постепенно полностью отказывалась от галльского языка, но сельское население и низшие слои населения оставались носителями галльского языка, которые иногда могли также говорить на латыни или греческом языке. [23]Окончательный языковой сдвиг с галльского на вульгарную латынь среди сельского населения и низшего сословия произошел позже, когда и они, и новый франкский правитель / военный класс переняли галло-римскую вульгарную латинскую речь городской интеллектуальной элиты. [23]

Галльский язык, вероятно, сохранился во Франции до VI века, несмотря на значительную романизацию. [20] Сосуществуя с латынью, галльский язык помог сформировать вульгарные латинские диалекты, которые превратились во французский, [23] [20] с такими эффектами, как заимствования и кальки (в том числе oui , [24] слово «да»), [25] звук изменения, сформированные влиянием галлов [26] [27], и влияют на спряжение и порядок слов. [25] [28] [19] Недавние компьютерные исследования предполагают, что ранние гендерные сдвиги могли быть мотивированы полом соответствующего слова на галльском языке.[29]

Старофранцузский

На зарождение французского языка в Галлии большое влияние оказали германские вторжения в страну. Эти вторжения оказали наибольшее влияние на северную часть страны и на язык там. [30] По всей стране начал расти языковой разрыв. Население на севере говорило на языке doc, а население на юге - на языке doc . [30] Langue d'oïl превратился в так называемый старофранцузский. Период древнефранцузского языка охватывал 8-14 вв. Старый французский язык имеет много общих черт с латынью. Например, в древнефранцузском языке использовались разные возможные порядки слов, как и в латыни, потому что в нем была система падежей, в которой сохранялась разница между именительным падежом и косвенным не-подлежащим. [31] Этот период отмечен сильным суперстратовым влиянием германского франкского языка , который не исчерпывающе включал использование в речи высшего класса и высших регистров порядка слов V2 , [32] большой процент словарного запаса (сейчас на около 15% современного французского словаря [33] ), включая безличное местоимение единственного числа на (калька германского человека ) и название самого языка.

Среднефранцузский

Внутри старофранцузского возникло множество диалектов, но диалект франсиан не только сохранился, но и процветал в среднефранцузский период (14-17 вв.). [30] Современный французский вырос из этого французского диалекта. [30] Грамматически, в период среднефранцузского склонения существительных были утеряны, и стали применяться стандартизированные правила. Роберт Эстьен опубликовал первый латино-французский словарь, который включал информацию о фонетике, этимологии и грамматике. [34] В политическом отношении Постановление Виллера-Коттере (1539 г.) назвало французский язык юридическим языком.

Современный французский

В 17 веке французский язык заменил латынь как наиболее важный язык дипломатии и международных отношений ( lingua franca ). Он сохранял эту роль примерно до середины 20-го века, когда его заменил английский, поскольку Соединенные Штаты стали доминирующей мировой державой после Второй мировой войны . [35] [36] Стэнли Мейслер из Los Angeles Times сказал, что тот факт, что Версальский договор был написан на английском и французском языках, был «первым дипломатическим ударом» по языку. [37]

Во время Великого Сикля (17 век) Франция под властью могущественных лидеров, таких как кардинал Ришелье и Людовик XIV , пережила период процветания и известности среди европейских стран. Ришелье основал Французскую академию для защиты французского языка. К началу 1800-х годов парижский французский стал основным языком аристократии Франции.

Ближе к началу 19 века французское правительство начало проводить политику с конечной целью искоренения многих меньшинств и региональных языков ( патуа ), на которых говорят во Франции. Это началось в 1794 году с «Доклада Анри Грегуара о необходимости и средствах уничтожения наречия и универсализации использования французского языка». Когда государственное образование стало обязательным , преподавался только французский язык, а использование любого другого языка (наречия) наказывалось. Цели системы государственных школ были особенно понятны франкоязычным учителям, направленным для обучения студентов в таких регионах, как Окситания и Бретань.. Инструкции , данные французским чиновник учителей в отделе по Финистеру , в западной Бретани , включали в себя следующее: «И помните, Мужскую уборную: вы получили свою позицию для того , чтобы убить бретонский язык». [38] Префект Басс-Пиренеев во Французской Стране Басков писал в 1846 году: «Наши школы в Стране Басков специально предназначены для замены баскского языка французским ...» [38] Студентов учили, что их родовые языки были низшие, и им должно быть стыдно за них; этот процесс был известен в регионе, говорящем на окситанском языке, как Вергонья .

Среди исторических реформаторов французской орфографии, таких как Луи Мегре , Марль М., Марселлен Бертело , Филибер Моне , Жак Пелетье дю Ман и Сомаиз , в настоящее время наиболее яркую реформу предлагает Микаэль Корвин , франко-американский лингвист венгерского происхождения. кто хочет убрать акценты, молчаливые буквы, двойные буквы и многое другое. [39]

Географическое распространение

Европа

Знание французского языка в Европейском Союзе и странах-кандидатах [40]

Французский язык, на котором говорят 19,71% населения Европейского Союза, является третьим по распространенности языком в ЕС после английского и немецкого и вторым по распространенности языком после английского. [8] [41]

В соответствии с Конституцией Франции французский язык является официальным языком республики с 1992 года [42], хотя постановление Виллера-Коттере сделало его обязательным для юридических документов в 1539 году. Франция требует использования французского языка в официальных правительственных публикациях, государственном образовании. кроме особых случаев и юридических договоров; реклама должна иметь перевод на иностранные слова.

В Бельгии французский язык является официальным языком на федеральном уровне наряду с голландским и немецким. На региональном уровне французский является единственным официальным языком Валлонии (за исключением части Восточных кантонов , говорящих по-немецки ) и одним из двух официальных языков, наряду с голландским, в Брюссельском столичном регионе , где он на нем говорит большая часть населения (около 80%), часто как их основной язык. [43]

Французский является одним из четырех официальных языков Швейцарии , наряду с немецким, итальянским и ретороманским , и на нем говорят в западной части Швейцарии, называемой Романди , крупнейшим городом которой является Женева. Языковые подразделения в Швейцарии не совпадают с политическими подразделениями, и некоторые кантоны имеют двуязычный статус: например, такие города, как Биль / Бьен, и такие кантоны, как Вале , Фрибург и Берн . Французский является родным языком около 23% населения Швейцарии, и на нем говорят 50% [44] населения.

Наряду с люксембургским и немецким, французский является одним из трех официальных языков Люксембурга , где он, как правило, является предпочтительным языком бизнеса, а также различных государственных административных органов. Это также официальный язык Монако .

На региональном уровне французский язык признан официальным языком в регионе Валле-д'Аоста в Италии, где он является первым языком примерно 30% населения, в то время как на французских диалектах по-прежнему говорят меньшинства на Нормандских островах . На нем также говорят в Андорре, и он является основным языком после каталонского в Эль-Пас-де-ла-Каса . Язык преподается в качестве основного второго языка в немецкой земле на земле Саар , с французским преподается от дошкольного и более 43% граждан , находящихся в состоянии говорить по- французски. [45] [46]

Африка

  Страны обычно считаются частью франкоязычной Африки.
Их население составляло 442,1 миллиона человек в 2020 году [47], и, по прогнозам, оно достигнет от 845 миллионов [48] до 891 миллиона [49] в 2050 году.
  Страны, которые иногда называют франкоязычной Африкой
  Страны, не являющиеся франкоязычными, но являющиеся членами или наблюдателями МОФС

Большинство франкоговорящего населения мира проживает в Африке. Согласно оценке Международной организации франкоязычных стран за 2018 год, примерно 141 миллион африканцев, проживающих в 34 странах и территориях [Примечание 1], могут говорить по-французски как на первом, так и на втором языке . [50] [51] В это число не входят люди, живущие в нефранкоязычных странах Африки, которые выучили французский как иностранный. Ожидается, что в связи с распространением французского языка в Африке общее франкоговорящее население мира достигнет 700 миллионов человек в 2050 году. [52] Французский язык является самым быстрорастущим языком на континенте (с точки зрения официальных или иностранных языков).[53] [54] Французский в основном является вторым языком в Африке, но он стал первым языком в некоторых городских районах, например, в районе Абиджана , Кот-д'Ивуар [55] и в Либревиле , Габон. [56] Не существует единого африканского французского языка , но существует множество форм, которые разошлись в результате контакта с различными языками коренных народов Африки . [57]

Африка к югу от Сахары - это регион, в котором французский язык, скорее всего, расширится из-за расширения образования и быстрого роста населения. [58] Это также то место, где язык развился больше всего за последние годы. [59] [60] Некоторые местные формы французского языка в Африке могут быть трудными для понимания франкоговорящими из других стран, [61] но письменные формы языка очень тесно связаны с таковыми из остального франкоязычного мира.

Америка

В «ARRET» знаки (французский для «стоп») используются в Канаде , в то время как английский стоп, который также действует французское слово, используется во Франции и других франкоязычных странах и регионах.

Французский является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 миллионов человек, или 29%, и второй язык для 2,07 миллиона человек, или 6% всего населения Канады. [14] Французский язык является единственным официальным языком в провинции Квебек , он является родным языком примерно для 7 миллионов человек, или почти 80% (по данным переписи 2006 г.) провинции. Около 95% жителей Квебека говорят на французском как на первом или втором языке, а для некоторых - как на третьем языке. В Квебеке также находится город Монреаль , который является 4-м по величине франкоговорящим городом в мире по количеству первых носителей языка. [62] Нью-Брансуик и Манитобаявляются единственными официально двуязычными провинциями, хотя полное двуязычие действует только в Нью-Брансуике, где около одной трети населения составляют франкоязычные страны. Французский также является официальным языком всех территорий ( Северо-Западные территории , Нунавут и Юкон ). Из этих трех в Юконе больше всего говорящих по-французски, что составляет чуть менее 4% населения. [63] Кроме того, хотя французский язык не является официальным языком в Онтарио , Закон о французских языковых службах гарантирует, что провинциальные службы будут доступны на этом языке. Закон распространяется на районы провинции, где проживают значительные франкоязычные общины, а именно Восточный Онтарио иСеверный Онтарио . В других местах значительные франкоязычные меньшинства проживают на юге Манитобы, Новой Шотландии , на острове Принца Эдуарда и на полуострове Порт-о-Порт в Ньюфаундленде и Лабрадоре, где исторически использовался уникальный французский диалект Ньюфаундленда . Меньшие группы франкоговорящих существуют во всех других провинциях. Онтарианский город Оттава , столица Канады, также фактически двуязычный, поскольку в нем проживает большое количество сотрудников федерального правительства, которые должны предлагать услуги как на французском, так и на английском языках, и находится через реку от Квебека, напротив крупного города. из Gatineau , с которым он образует единый мегаполис. [ цитата необходима]

Французский язык распространился в США. Светло-розовым цветом выделены графства, в которых 6–12% населения говорит дома по-французски; средне-розовый, 12–18%; темно-розовый, более 18%. Креольские языки на французском языке не включены.

По данным Бюро переписи населения США (2011 г.), французский является четвертым [64] наиболее распространенным языком в Соединенных Штатах после английского, испанского и китайского, когда все формы французского языка рассматриваются вместе, а все диалекты китайского языка объединяются одинаково. . Французский остается вторым по распространенности языком в штатах Луизиана , Мэн , Вермонт и Нью-Гэмпшир . Луизиана является домом для многих различных диалектов, известных под общим названием Луизианский французский . Согласно переписи населения США 2000 года, в Луизиане более 194 000 человек говорят по-французски дома, это больше, чем в любом штате, если исключить креольский французский . [65] Французский язык Новой Англии, по сути, вариант канадского французского , на котором говорят в некоторых частях Новой Англии . На французском языке штата Миссури исторически говорили в штатах Миссури и Иллинойс (ранее известный как Верхняя Луизиана ), но сегодня он почти исчез. [66] Французский язык также выжил в изолированных очагах вдоль побережья Мексиканского залива на территории бывшей французской Нижней Луизианы , таких как острова Мон-Луи , Алабама и Делисль, Миссисипи (последний был обнаружен лингвистами только в 1990-х годах), но эти разновидности находятся под серьезной угрозой исчезновения. или предположительно вымершие.

Французский - один из двух официальных языков Гаити. Это основной язык письма, школьного обучения и административного использования. На нем говорят все образованные гаитяне, и он используется в деловом секторе. Он также используется для церемониальных мероприятий, таких как свадьбы, выпускные и церковные мессы. Около 70–80% населения страны говорят на гаитянском креольском языке в качестве первого языка; остальные говорят на французском как на родном. Вторым официальным языком является недавно стандартизированный гаитянский креольский , на котором говорит практически все население Гаити. Гаитянский креольский язык - один из креольских языков французского происхождения., черпая значительную часть своего словарного запаса из французского с влиянием западноафриканских языков, а также нескольких европейских языков. Гаитянский креольский язык тесно связан с креольским из Луизианы и креолами с Малых Антильских островов . [67]

Французский язык является официальным языком как французской Гвиане на южноамериканском континенте, [68] и Сен - Пьер и Микелон , [69] архипелаге у берегов Ньюфаундленда в Северной Америке.

Области французской колонизации

Азия

Южная Азия

На французском говорят во французской Индии, и он до сих пор остается одним из официальных языков Пудучерри . [70]

Юго-Восточная Азия

Французский был официальным языком колонии Французский Индокитай , в которую входили современные Вьетнам , Лаос и Камбоджа . Он продолжает оставаться административным языком в Лаосе и Камбодже, хотя в последние годы его влияние ослабло. [71] В колониальном Вьетнаме элита в основном говорила по-французски, в то время как многие слуги, работавшие во французских домашних хозяйствах, говорили на французском языке пиджин, известном как « Тай-Буи » (ныне вымерший). После того, как французское правление закончилось, Южный Вьетнам продолжал использовать французский язык в администрации, образовании и торговле. [72] После падения Сайгонаи с открытием единой экономики Вьетнама французский язык постепенно вытесняется английским в качестве основного иностранного языка. Тем не менее, французский язык сохраняет свое колониальное наследие, поскольку на нем говорят как второй язык пожилые люди и элита, и в настоящее время он возрождается в системе высшего образования и продолжает оставаться дипломатическим языком во Вьетнаме. Все три страны являются официальными членами OIF. [73]

Западная Азия

Ливан
Знак города на стандартном арабском и французском языках у въезда в Речмайя в Ливане.

Бывший французский мандат , Ливан определяет арабский как единственный официальный язык, в то время как специальный закон регулирует случаи, когда французский язык может быть публично использован. В статье 11 Конституции Ливана говорится, что «арабский язык является официальным национальным языком. Закон определяет случаи, в которых должен использоваться французский язык». [74] французский язык в Ливане является широко распространенным вторым языком среди ливанцев , и преподается во многих школах наряду с арабским и английским языками. Французский используется на банкнотах ливанского фунта , на дорожных знаках, на ливанских номерных знаках и на официальных зданиях (наряду с арабским).

Сегодня французский и английский являются второстепенными языками Ливана , около 40% населения составляют франкоязычные и 40% англоязычные языки . [75] Использование английского языка в деловой среде и в средствах массовой информации растет. Из примерно 900 000 учеников около 500 000 обучаются во франкоязычных школах, государственных или частных, в которых преподавание математики и научных дисциплин ведется на французском языке. [76] Фактическое использование французского языка зависит от региона и социального статуса. Треть старшеклассников, получивших образование на французском языке, продолжают получать высшее образование в англоязычных учебных заведениях. Английский - это язык бизнеса и общения, а французский является элементом социального отличия, выбранным из-за его эмоциональной ценности. [77]

Израиль

Значительная франкоязычная община также присутствует в Израиле, в первую очередь среди общин французских евреев в Израиле , марокканских евреев в Израиле и ливанских евреев . Многие средние школы предлагают французский как иностранный.

Объединенные Арабские Эмираты и Катар

ОАЭ имеет статус в Франкофония в качестве государства - наблюдателя, и Катар имеет статус организации в качестве ассоциированного государства. Однако в обеих странах на французском не говорит почти никто из населения в целом или рабочие-мигранты, а говорит небольшое меньшинство тех, кто инвестирует во франкоязычные страны или имеет другие финансовые или семейные связи. Их вступлению в организацию в качестве государств-наблюдателей и ассоциированных государств, соответственно, в значительной степени способствовали их инвестиции в Организацию и саму Францию. [78] Статус страны как государства-наблюдателя в Международной организации франкоязычных стран.дает стране право посылать представителей на собрания организации и делать официальные запросы в организацию, но они не имеют права голоса в МОФС. [79] Статус страны как ассоциированного государства также не дает стране права голоса, но ассоциированные государства могут обсуждать и рассматривать вопросы организации. [80]

Океания и Австралазия

500- КФП (€ 4,20, US $ 5,00) банкнота, используемый в Французская Полинезия , Новая Каледония и Уоллис и Футуна .

Французский является официальным языком тихоокеанского островного государства Вануату , где, по оценкам, в 2018 году на нем говорило 31% населения. [50] Во французском особом сообществе Новой Каледонии 97% населения могут говорить, читать и писать. Французский [81], в то время как во Французской Полинезии этот показатель составляет 95%, [82] а во французском сообществе Уоллис и Футуна он составляет 84%. [83]

Во Французской Полинезии и в меньшей степени на Уоллисе и Футуне, где устное и письменное знание французского языка стало почти универсальным (95% и 84% соответственно), французский язык все чаще вытесняет родные полинезийские языки как язык, на котором говорят чаще всего. дома. Во Французской Полинезии процент населения, сообщившего, что французский язык является языком, которым они чаще всего пользуются дома, вырос с 67% при переписи 2007 года до 74% при переписи 2017 года. [84] [82] На Уоллисе и Футуне процент населения, сообщившего, что французский язык является языком, который они чаще всего используют дома, вырос с 10% при переписи 2008 года до 13% при переписи 2018 года. [83] [85]

Будущее

Будущее французского языка часто обсуждается в новостях. Например, в 2014 году The New York Times задокументировала рост преподавания французского языка в Нью-Йорке, особенно в двуязычных программах K-12, где испанский и китайский являются единственными вариантами второго языка, более популярными, чем французский. [86] В исследовании, опубликованном Forbes в марте 2014 года , инвестиционный банк Natixis заявил, что к 2050 году французский язык может стать самым распространенным языком в мире. Он отметил, что французский язык распространяется в районах, где население быстро увеличивается, особенно в странах к югу от Сахары. Африка. [87]

В Европейском союзе французский когда-то был доминирующим языком во всех учреждениях до 1990-х годов. После нескольких расширений ЕС (1995, 2004) французский язык значительно уступил место английскому, на котором более широко говорят и преподают в большинстве стран ЕС. В настоящее время французский язык остается одним из трех рабочих языков или «процедурных языков» ЕС, наряду с английским и немецким. Это второй наиболее широко используемый язык в учреждениях ЕС после английского, но он остается предпочтительным языком некоторых учреждений или администраций, таких как Суд Европейского Союза , где он является единственным внутренним рабочим языком, или Генеральным директоратом по вопросам Сельское хозяйство . С 2016 года Брекситвозродил дискуссии о том, следует ли французскому языку снова играть большую роль в институтах Европейского Союза. [88]

Разновидности

  • Африканский французский
    • Maghreb French (Североафриканский французский)
  • Аостан Французский
  • Бельгийский французский
  • Камбоджийский французский
  • Канадский французский
    • Акадский французский
    • Ньюфаундленд французский
    • Новая Англия Французский
    • Онтарио французский
    • Квебекский французский
  • Французский французский
    • Гвианский французский
    • Меридиональный французский
  • Гаитянский французский
  • Индийский французский
  • Джерси Legal French
  • Лаосский французский
  • Луизиана французский
    • Каджунский французский
  • Миссури Френч
  • Юго-Восточная Азия Французский
  • Швейцарский французский
  • Вьетнамский французский
  • Вест-индский французский
Разновидности французского языка в мире

Текущий статус и важность

Французский язык является ведущим мировым языком , его преподают в университетах по всему миру, и он является одним из самых влиятельных языков мира из-за его широкого использования в мире журналистики, юриспруденции , образования и дипломатии. [89] В дипломатии французский является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций (и одним из двух рабочих языков Секретариата ООН [90] ), одним из двадцати официальных и трех рабочих языков Европейского Союза , официальный язык НАТО , Международного олимпийского комитета , Совета Европы , Организации экономического сотрудничества и развития, Организация американских государств (наряду с испанским, португальским и английским языками), на песенном конкурсе , один из восемнадцати официальных языков Европейского космического агентства , Всемирная торговой организации и наименее используемые из трех официальных языков в Североамериканском соглашении о свободной торговле странах . Он также является рабочим языком в некоммерческих организациях, таких как Красный Крест (наряду с английским, немецким, испанским, португальским, арабским и русским), Amnesty International (наряду с 32 другими языками, из которых английский является наиболее распространенным, за ним следуют испанский, португальский и другие языки). Немецкий и итальянский), Médecins sans Frontières(используется вместе с английским, испанским, португальским и арабским языками) и Médecins du Monde (используется вместе с английским). [91] Учитывая демографические перспективы франкоговорящих стран Африки, исследователь Паскаль-Эммануэль Гобри писал в 2014 году, что французский «может быть языком будущего». [92]

Французский язык имеет большое значение в качестве судебного языка, но он является одним из официальных языков таких крупных международных и региональных судов, трибуналов и органов по разрешению споров, как Африканский суд по правам человека и народов , Карибский суд , Суд ООН по правам человека. Экономическое сообщество западноафриканских государств , в Межамериканский суд по правам человека , то Международный Суд , то Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии , Международный уголовный трибунал по Руанде , в Международный трибунал по морскому праву Международного уголовного Суд иАпелляционный орган Всемирной торговой организации . Это единственный внутренний рабочий язык Суда Европейского Союза , а английский язык является двумя рабочими языками Европейского Суда по правам человека . [93]

В 1997 году Джордж Вербер опубликовал в « Language Today» всеобъемлющее академическое исследование под названием «10 самых влиятельных языков мира». [94] В статье Вербер назвал французский язык вторым после английского по влиятельности в мире, опередив испанский. [94] Его критериями были количество носителей языка, количество второстепенных носителей (особенно много французского среди других мировых языков), количество стран, использующих этот язык, и их соответствующее население, экономическая мощь стран, использующих язык, количество основных областей, в которых используется язык, и лингвистический престижсвязан с владением языком (Вербер подчеркнул, что французский язык особенно пользуется значительным лингвистическим престижем). [94] В ходе переоценки своей статьи в 2008 году Вербер пришел к выводу, что его выводы все еще верны, поскольку «ситуация в первой десятке остается неизменной». [94]

Владельцы бизнеса в Соединенном Королевстве часто считают знание французского языка полезным навыком; Исследование 2014 года показало, что 50% британских менеджеров считают французский язык ценным активом для своего бизнеса, поэтому французский язык является наиболее востребованным иностранным языком, опережая немецкий (49%) и испанский (44%). [95] Экономист Массачусетского технологического института Альберт Саиз рассчитал, что для тех, у кого французский язык является иностранным на рабочем месте, надбавка составляет 2,3%. [96]

В англоязычных странах Канады, Великобритании и Ирландии французский язык является первым изучаемым иностранным языком, и по количеству учеников он намного опережает другие языки. В Соединенных Штатах испанский язык является наиболее распространенным иностранным языком, преподаваемым в школах и университетах, за ним следует французский. В некоторых районах страны, ближайших к франкоговорящему Квебеку, этот язык преподается чаще.

Фонология

Разговорный французский (Африка)

Гласные фонемы во французском языке

Несмотря на то, что во французском языке много региональных акцентов, иностранные ученики обычно используют только одну разновидность языка.

  • Во французском языке не более 17 гласных, не все из которых используются во всех диалектах: / a /, / ɑ /, / e /, / ɛ /, / ɛː /, / ə /, / i /, / o /, / ɔ /, / y /, / u /, / œ /, / ø /, плюс назализованные гласные / ɑ̃ /, / ɛ̃ /, / ɔ̃ / и / œ̃ / . Во Франции, гласные / ɑ / , / ɛː / и / œ / имеют тенденцию быть заменены / а / , / ɛ / и / ɛ / в речи многих людей, но различия / ɛ / и / œ / есть присутствует на меридиональном французском языке . В Квебеке и бельгийском французском языке гласные / ɑ / , / ə / , / ɛː / и/ œ̃ / присутствуют.
  • Звонкие остановки (например, / b, d, ɡ / ) обычно производятся полностью озвученными.
  • Безмолвные остановки (т. Е. / P, t, k / ) без наддува.
  • Велярный носовой / ŋ / может встречаться в конечном положении в заимствованных (обычно английских) словах: Parking, Camping, Swing . Небный носовой / ɲ / может встречаться в начальной позиции слова (например, gnon ), но наиболее часто встречается в интервокальной, начальной позиции или в конце слова (например, montagne ).
  • Во французском языке есть три пары гоморганических фрикативов, различающихся по голосу, то есть губно-зубные / f / ~ / v / , стоматологические / s / ~ / z / и небно-альвеолярные / ʃ / ~ / ʒ / . / s / ~ / z / являются зубными, как взрывчатые вещества / t / ~ / d / и носовые / n / .
  • Во французском есть один ротик, произношение которого значительно различается в зависимости от говорящего и фонетического контекста. В общем, он описывается как звонкий увулярный фрикативный звук , например [ʁu] roue , «колесо». Гласные часто удлиняются перед этим сегментом. Он может быть уменьшен до аппроксимации, особенно в конечной позиции (например, fort ), или уменьшен до нуля в некоторых последних словах. Для других ораторов также обычна увулярная трель, а в некоторых диалектах встречается апикальная трель [r] .
  • Боковые и центральные аппроксиманты: Боковые аппроксиманты / l / не проявляются как в начале ( lire ), так и в кодовой позиции ( il ). В начале каждая центральная аппроксимация [w] , [ɥ] и [j] соответствует высокому гласному, / u / , / y / и / i / соответственно. Есть несколько минимальных пар, где аппроксимирующая и соответствующая гласная контрастируют, но есть также много случаев, когда они находятся в свободной вариации. Контрасты между / j / и / i / возникают в конечной позиции, например, в / pɛj / paye , "pay", по сравнению с / pɛi / платит "страна".

Французское произношение следует строгим правилам, основанным на правописании, но французское правописание часто основывается больше на истории, чем на фонологии. Правила произношения различаются в зависимости от диалекта, но стандартные правила таковы:

  • Конечные одиночные согласные, в частности s , x , z , t , d , n , p и g, обычно молчат. (Согласный звук считается "заключительным", если за ним не следует гласная, даже если за ним следуют один или несколько согласных.) Последние буквы f , k , q и l обычно произносятся. Конечная c иногда произносится, как в bac , sac , roc, но также может быть беззвучной, как в blanc или estomac . Финалr обычно молчит, когда следует за e в слове, состоящем из двух или более слогов, но произносится он в некоторых словах ( hiver , super , рак и т. д.).
    • Однако, когда следующее слово начинается с гласной, беззвучный согласный может быть снова произнесен, чтобы обеспечить связь или «связь» между двумя словами. Некоторые связи являются обязательными , например s in les amants или vous avez ; некоторые из них являются необязательными , в зависимости от диалекта и регистра , например, первые буквы в двух центах евро или евро ирландайс ; а некоторые запрещены , например, s in beaucoup d'hommes aiment . тof et никогда не произносится, а молчаливый последний согласный существительного произносится только во множественном числе и в таких устойчивых фразах, как pied-à-terre .
    • Удвоение последнего n и добавление молчаливого e в конце слова (например, chienchienne ) делает его четко произносимым. Удвоение последнего l и добавление тихого e (например, gentilgentille ) добавляет звук [j], если l предшествует буква i .
  • Некоторые односложные функциональные слова, оканчивающиеся на a или e , такие как je и que , теряют последнюю гласную, когда помещаются перед словом, которое начинается с гласного звука (таким образом, избегая перерыва ). Отсутствующий гласный заменяется апострофом. (например, * je ai вместо этого произносится и пишется → j'ai ). Это дает, например, одно и то же произношение l'homme qu'il a vu («человек, которого он видел») и l'homme qui l'a vu.(«человек, который видел его»). Однако для бельгийского французского предложения произносятся иначе; в первом предложении разрыв слога - «qu'il-a», а во втором - «qui-l'a». Также можно отметить, что во французском языке Квебек второй пример ( l'homme qui l'a vu ) больше акцентируется на l'a vu .

Система письма

Алфавит

Французский язык написан 26 буквами основного латинского алфавита , с четырьмя диакритическими знаками на гласных ( циркумфлексный ударение, острый ударение , серьезный ударение , диэрезис ) и седиль, появляющаяся в «ç».

Есть две лигатуры , «œ» и «æ», но они часто заменяются в современном французском языке на «oe» и «ae», потому что лигатуры не появляются на раскладке клавиатуры AZERTY, используемой во франкоязычных странах. Однако это нестандартно для формальных и литературных текстов.

Орфография

Орфография во французском, как и в английском, имеет тенденцию сохранять устаревшие правила произношения. Это происходит главным образом из-за резких фонетических изменений со времен старофранцузского периода без соответствующего изменения орфографии. Более того, были внесены некоторые сознательные изменения, чтобы восстановить латинскую орфографию (как и некоторые английские слова, такие как «долг»):

  • Старый французский пустяк > Французский doigt «палец» (лат Digitus )
  • Старофранцузский пирог > Французский pied "фут" [латинское pes (основа: ped- )]

Французский - морфофонемный язык. Хотя он содержит 130 графем, которые обозначают только 36 фонем , многие из его правил написания, вероятно, связаны с единообразием морфемических паттернов, таких как добавление суффиксов и префиксов. [97] Многие варианты написания общих морфем обычно приводят к предсказуемому звуку. В частности, данная комбинация гласных или диакритических знаков обычно приводит к одной фонеме. Однако не существует взаимно однозначного отношения фонемы и единственной связанной графемы, что можно увидеть в том, как tomber и tombé заканчиваются фонемой / e /. [98]Кроме того, существует множество вариантов произношения согласных в конце слов, о чем свидетельствует то, что x в paix не произносится, хотя в конце Aix это так .

В результате бывает трудно предсказать написание слова по звуку. Конечные согласные, как правило, молчат, за исключением тех случаев, когда следующее слово начинается с гласной (см. Связь (французский) ). Например, следующие слова оканчиваются на гласный звук: pied , Aller , les , finit , beaux . Однако те же слова, за которыми следует гласная, могут звучать как согласные, как в этих примерах: beaux-arts , les amis , pied-à-terre .

На французское письмо, как и на любой другой язык, влияет разговорный язык. В старофранцузском языке множественное число для животных было животными . Последовательность / als / была нестабильной и превратилась в дифтонг / aus / . Это изменение затем отразилось в орфографии: animaus . Нас заканчивается, очень часто встречается в латыни, затем сокращенно переписчиками (монахами) буквой х , в результате чего в письменном виде Animax . По мере дальнейшего развития французского языка произношение au превратилось в / o /, так что u было восстановлено в орфографии для единообразия, что привело к современному французскому языку.animaux (произносится как первый / анимос / перед финалом / с / был исключен из современного французского). То же самое верно для шеваля во множественном числе шево и многих других. Кроме того, castel pl. castels превратились в château pl. замки .

  • Носовой : n и m . Когда n или m следует за гласным или дифтонгом, n или m замолкают и заставляют предшествующий гласный становиться назальным (то есть произносится с мягким небом, вытянутым вниз, чтобы позволить части воздуха выйти через ноздри). Исключение составляют случаи, когда n или m удваиваются или сразу за ними следует гласная. Префиксы en- и em- всегда носят назальный характер. Правила более сложные, но могут различаться в зависимости от диалекта.
  • Диграфы : во французском языке используются не только диакритические знаки для обозначения большого диапазона гласных звуков и дифтонгов , но и конкретные комбинации гласных, иногда со следующими за ними согласными, чтобы показать, какой звук предназначен.
  • Близнецы : в словах двойные согласные обычно не произносятся как близнецы в современном французском языке (но близнецы можно услышать в кино или телевизионных новостях еще с 1970-х годов, и в очень изысканной речи они все еще встречаются). Например, иллюзия произносится [ilyzjɔ̃], а не [ilːyzjɔ̃] . Однако между словами родство действительно происходит; например, une info («новость» или «часть информации») произносится [ynɛ̃fo] , тогда как une nympho («нимфоманка») произносится [ynːɛ̃fo] .
  • Иногда акценты используются для произношения, иногда для различения похожих слов, а иногда только на основании этимологии.
    • Акценты, влияющие на произношение
      • Ударения ( l'акцент aigu ) é (например, é шинкованной -Школа) означает , что гласный произнесенные / е / а по умолчанию / ə / .
      • Апостроф ( l'акцент могилой ) è (например, él è ве -pupil) означает , что гласный произносится / ɛ / вместо стандартного / ə / .
      • Циркумфлексом ( l'акцент circonflexe ) ê (например , для ê т -Продажа) показывает , что е произносится / ɛ / и что ф произносится / о / . В стандартном французском языке это также означает произношение / ɑ / для буквы â , но это различие исчезает. В середине 18 века циркумфлекс использовался вместо s после гласного, где буква s не произносилась. Таким образом, лес стал forêt , больница стала Hôpital, и общежитие стало гостиницей .
      • Diaeresis или tréma ( ë , ï , ü , ÿ ): над e , i , u или y указывает, что гласная должна произноситься отдельно от предыдущей: наивная , Ноэль .
        • Комбинация e с диэрезисом после o ( N l [ɔɛ] ) назализируется обычным способом, если за ним следует n ( Sam oë ns [wɛ̃] )
        • Комбинация e с тремой, следующей за a, произносится как[ɛ] ( Раф Ae л , Isr Ae л [aɛ] ) или не произносится, оставляя только a ( St aë l [a] ) и a назализируется обычным образом, если за следует n ( Saint-S aë ns [ɑ̃] )
        • Диэрезис на y встречается только в некоторых собственных именах и в современных изданиях старых французских текстов. Некоторые собственные имена, в которых встречается ÿ , включают Aÿ (коммуна на Марне , ранее A-Champagne ), Rue des Cloÿs (переулок в Париже), Croÿ (фамилия и отель на бульваре Распай, Париж), Château du Feÿ (недалеко от Joigny ), Ghÿs (имя фламандского происхождения пишется Ghijs, где ij в почерке выглядело как ÿ для французских клерков), L'Haÿ-les-Roses (коммуна недалеко от Парижа), Pierre Louÿs(автор), Moÿ-de-l'Aisne (коммуна в Aisne и фамилия) и Le Blanc de Nicolaÿ (страховая компания на востоке Франции).
        • Умляутом на U появляется в библейских имен собственных Архелай , Капернаум , Эммаус , Исав , и SAUL , а также французские названия , такие как Гаюи . Тем не менее, после орфографических изменений 1990 г. диэрезис в словах, содержащих гу (таких как aiguë или ciguë ), может быть перенесен на u : aigüe , cigüe и по аналогии может использоваться в таких глаголах, как j'argüe .
        • Кроме того, слова, происходящие из немецкого языка, сохраняют свой умляут ( ä , ö и ü ), если применимо, но часто используют французское произношение, например Kärcher (торговая марка мойки высокого давления).
      • Седиль ( ла cédille ) ç (например, гар ç на -boy) означает , что буква ç произносится / s / в передней части задней гласные , о и у ( с иным / к / перед задней гласной). C всегда произносится / s / перед гласными e , i и y переднего ряда , поэтому ç никогда не встречается перед гласными переднего ряда.
    • Акценты без эффекта произношения
      • Циркумфлекс не влияет на произношение букв i или u , а также на большинство диалектов a . Обычно это указывает на то, что после него появилось s , как в île (от бывшего острова , сравните с английским словом «остров»). Объяснение заключается в том, что некоторые слова имеют одинаковую орфографию, поэтому здесь используется циркумфлекс, чтобы обозначить разницу между двумя словами. Например, dites (вы говорите) / dîtes (вы сказали) или даже du (от) / (причастие прошедшего времени для глагола DevOir = должен, должен, должен, должен, должен, в этом случае циркумфлекс исчезает во множественном числе и женское начало).
      • Все другие акценты используются только для различения похожих слов, как в случае различения наречий и («там», «где») от артикля la («женский род единственного числа) и союза ou (« или » ), соответственно.

Существуют предложения по упрощению существующей системы письма, но они все еще не вызывают интереса. [99] [100] [101] [102]

В 1990 году реформа приняла некоторые изменения во французской орфографии. В то время предложенные изменения считались предложениями. В 2016 году в школьных учебниках во Франции стали использоваться новые рекомендуемые варианты написания, с указанием учителям, что как старые, так и новые варианты написания считаются правильными. [103]

Грамматика

Французский - это язык с умеренными склонностями . Существительные и большинство местоимений склоняются к числу (единственное или множественное число, хотя в большинстве существительных множественное число произносится так же, как единственное число, даже если пишется по-другому); прилагательные для числа и рода (мужского или женского) их существительных; личные местоимения и несколько других местоимений для лица , числа, пола и падежа ; и глаголы для времени , вида , настроения , лица и количества подлежащих . Корпус в первую очередь отмечен с помощьюпорядок слов и предлоги , а некоторые особенности глагола отмечены вспомогательными глаголами . Согласно французской лексикограмматической системе, во французском языке существует иерархия шкалы рангов с предложением в качестве высшего ранга, за которым следуют ранг группы, ранг слова и ранг морфемы. Французское предложение состоит из групп, группы состоят из слов и, наконец, слова состоят из морфем. [104]

Французская грамматика имеет несколько общих черт с большинством других романских языков, в том числе

  • потеря латинского склонения
  • потеря среднего пола
  • разработка грамматических артиклей из латинских указательных слов
  • потеря некоторых латинских времен и создание новых времен из вспомогательных.

Существительные

Каждое французское существительноелибо мужское, либо женское. Поскольку французские существительные не склоняются по роду, форма существительного не может указывать его род. Для существительных, относящихся к живым, их грамматический род часто соответствует тому, к которому они относятся. Например, учитель-мужчина является «enseignant», а учитель-женщина - «enseignante». Однако существительные во множественном числе, относящиеся к группе, включающей как мужской, так и женский род, всегда имеют мужской род. Таким образом, группа из двух учителей-мужчин будет «enseignants». Группа из двух учителей-мужчин и двух учителей-женщин по-прежнему будет «enseignants». Во многих ситуациях, и в случае с «enseignant», форма единственного и множественного числа существительного произносится одинаково.Артикль, используемый для существительных в единственном числе, отличается от артикля, используемого для существительных во множественном числе, и артикль обеспечивает различие между ними в речи. Например, единственное число «le professeur» или «la professeur (e)» (мужчина или женщина-учитель, профессор) можно отличить от множественного числа «les professeurs», потому что «le», «la» и «les» являются все произносятся по-разному. Бывают ситуации, когда женский и мужской род существительного одинаковы, и артикль обеспечивает единственную разницу. Например, «le dentiste» относится к стоматологу-мужчине, а «la dentiste» относится к стоматологу-женщине.Профессор) можно отличить от множественного числа «les professeurs», потому что «le», «la» и «les» произносятся по-разному. Бывают ситуации, когда женский и мужской род существительного одинаковы, и артикль обеспечивает единственную разницу. Например, «le dentiste» относится к стоматологу-мужчине, а «la dentiste» относится к стоматологу-женщине.Профессор) можно отличить от множественного числа «les professeurs», потому что «le», «la» и «les» произносятся по-разному. Бывают ситуации, когда женский и мужской род существительного одинаковы, и артикль обеспечивает единственную разницу. Например, «le dentiste» относится к стоматологу-мужчине, а «la dentiste» относится к стоматологу-женщине.

Глаголы

Настроения и формы напряженного вида

Французский язык состоит из конечных и нескончаемых наклонений. Конечные настроения включают указательное наклонение (indicatif), сослагательное наклонение (subjonctif), повелительное наклонение (impératif) и условное настроение (conditionnel). Неограниченные наклонения включают в себя инфинитивное наклонение (infinitif), причастие настоящего времени (участник-презентацию) и причастие прошедшего времени (участие в прошедшем времени).

Конечные настроения
Ориентировочный (Indicatif)

В указательном наклонении используются восемь форм напряженного вида. К ним относятся настоящее (présent), простое прошлое ( passé composé и passé simple ), прошлое несовершенное ( imparfait ), pluperfect ( plus-que-parfait ), простое будущее ( futur simple ), будущее совершенное ( futur antérieur ), и прошлое совершенное(passé antérieur). Некоторые формы сегодня используются реже. В современном французском языке passé composé используется, а passé simple зарезервировано для формальных ситуаций или для литературных целей. Точно так же для разговора используется plus-que-parfait, а не более старый passé antérieur, который можно увидеть в литературных произведениях.

В пределах изъявительного наклонения passé composé, plus-que-parfait, futur antérieur и passé antérieur используют в своих формах вспомогательные глаголы.

Слагательное наклонение (Subjonctif)

Слагательное наклонение включает только четыре формы напряженного аспекта, встречающиеся в изъявительном наклонении: настоящее (présent), простое прошлое (passé composé), несовершенное прошлое (imparfait) и pluperfect (plus-que-parfait).

В сослагательном наклонении passé composé и plus-que-parfait используют в своих формах вспомогательные глаголы.

Императив (Imperatif)

Повелительное наклонение используется в настоящем времени (за исключением нескольких случаев, когда оно употребляется в совершенном времени). Императив используется, чтобы давать команды вам (tu), we / us (nous) и множественном числе you (vous).

Условный (Conditionnel)

Условное выражение использует настоящее (present) и прошлое (passé).

В пассе используются вспомогательные глаголы в своих формах.

Голос

Французский использует как активный, так и пассивный залог . Активный голос не помечается, в то время как пассивный голос формируется с помощью глагола être («быть») и причастия прошедшего времени.

Пример активного голоса:

  • "Elle aime le chien". Она любит собаку.
  • "Marc a pipe la voiture". Марк вел машину.

Пример пассивного голоса:

  • "Le chien est aimé par elle". Она любит собаку.
  • "La voiture était pipeline par Marc". Машиной управлял Марк.

Синтаксис

Порядок слов

Французский декларативный порядок слов - субъект – глагол – объект, хотя объект местоимения предшествует глаголу. Некоторые типы предложений допускают или требуют другого порядка слов, в частности, инверсии подлежащего и глагола, как в «Parlez-vous français?» когда задаете вопрос, а не "Vous parlez français?" Используются обе формулировки, и последнее слово имеет восходящую интонацию. Дословный английский перевод: «Вы говорите по-французски?» и «Вы говорите по-французски?» соответственно. Чтобы избежать инверсии при задании вопроса, в начале предложения можно поставить «Est-ce que» (буквально «это то»). "Parlez-vous français?" может стать "Est-ce que vous parlez français?"Французский также использует глагол – объект – субъект (VOS) и объект – субъект – глагол.(OSV) порядок слов. Порядок слов OSV используется не часто, и VOS зарезервирован для официальных писем. [31]

Словарный запас

Корневые языки заимствований [105]

  Английский (25,10%)
  Итальянский (16,83%)
  Германские (20,65%)
  Романтика (15,26%)
  Кельтский (3,81%)
  Персидский и санскрит (2,67%)
  Индейцы (2,41%)
  Другие азиатские языки (2,12%)
  Афро-азиатские (6,45%)
  Балто-славянский (1,31%)
  Баскский (0,24%)
  Другие языки (3,43%)

Большинство французских слов происходят от вульгарной латыни или образованы от латинских или греческих корней. Во многих случаях единый этимологический корень появляется во французском в «популярной» или местной форме, унаследованной от вульгарной латыни, и в усвоенной форме, заимствованной позже из классической латыни . Следующие пары состоят из существительного и выученного прилагательного:

  • брат: frère / fraternel от латинского frater / fraternalis
  • палец: doigt / digital от латинского digitus / digitalis
  • вера: foi / fidèle от латинского fides / fidelis
  • глаз: œil / oculaire от латинского oculus / ocularis

Тем не менее, историческая тенденция к Gallicise латинских корней может быть идентифицирована, тогда как английский, наоборот, склоняется к более прямому включению латинского:

  • район / излучение от латинского radiatio
  • éteindre / погасить от латинского exstinguere
  • noyau / ядро от латинского ядра
  • ensoleillement / инсоляции от латинского insolatio

Также существуют пары существительное-существительное и прилагательное-прилагательное:

  • вещь / причина: выбрал / причина от латинского causa
  • холодный: ФРУА / frigide от латинского frigidum

Трудно определить латинский источник родных французских слов, потому что в процессе эволюции от вульгарной латыни безударные слоги были сильно сокращены, а оставшиеся гласные и согласные претерпели значительные изменения.

Совсем недавно [ когда? ] лингвистическая политика французских языковых академий Франции и Квебека заключалась в предоставлении французских эквивалентов [106] импортированным словам (в основном английским) либо путем использования существующей лексики, расширения ее значения, либо путем получения нового слова в соответствии с французскими морфологическими правилами. В результате часто возникают два (или более) сосуществующих термина для описания одного и того же явления.

  • mercatique / маркетинг
  • финансовый фантом / теневой банкинг
  • блок-заметки / блокнот
  • ailière / вингсьют
  • альтернативные уровни / коворкинг

По оценкам, 12% (4200) общих французских слов, встречающихся в типичном словаре, таком как Petit Larousse или Micro-Robert Plus (35 000 слов), имеют иностранное происхождение (где выученные греческие и латинские слова не считаются иностранными). Около 25% (1054) этих иностранных слов происходят из английского языка и заимствованы сравнительно недавно. Остальные - это около 707 слов из итальянского, 550 из древнегерманских языков , 481 из других галло-романских языков , 215 из арабского, 164 из немецкого, 160 из кельтских языков , 159 из испанского, 153 из голландского , 112 из персидского и санскрита, 101 из языков коренных американцев , 89 из других азиатских языков , 56 из других афро-азиатских языков , 55 из балто-славянских языков , 10 из баскских и 144 (около 3%) из других языков. [105]

Одно исследование, анализирующее степень дифференциации романских языков по сравнению с латынью, показало, что среди проанализированных языков французский имеет наибольшее расстояние от латыни. [107] Лексическое сходство составляет 89% с итальянским, 80% с сардинским, 78% с ретороманским языком и 75% с румынским, испанским и португальским языками. [108] [109]

Цифры

Французская система счета частично является десятичной : двадцать ( vingt ) используется в качестве основного числа в названиях чисел от 70 до 99. Французское слово для обозначения 80 - quatre-vingts , буквально «четыре двадцатых», а слово для 75 - soixante-quinze , буквально «шестьдесят пятнадцать». Эта реформа возникла после Французской революции, чтобы унифицировать системы счета (в основном vigesimal у побережья из-за кельтского (через Бретон ) и викингового влияния. Эта система сопоставима с архаичным английским использованием счета , например, «четыре балла и семь» ( 87), или «шестьдесят десять» (70).

В старофранцузском (в средние века ) все числа от 30 до 99 можно было сказать либо с основанием 10, либо с основанием 20, например vint et doze (двадцать и двенадцать) для 32, dous vinz et diz (два двадцатых и десять) для 50, uitante для 80 или nonante для 90. [110]

Бельгийский французский , швейцарский французский , останский французский [111] и французский, используемые в Демократической Республике Конго , Руанде и Бурунди , отличаются в этом отношении. Во французском, на котором говорят в этих местах, 70 и 90 - это septante и nonante . В Швейцарии, в зависимости от местного диалекта, 80 могут быть quatre-vingts (Женева, Невшатель, Юра) или huitante (Во, Вале, Фрибург). Octante использовался в Швейцарии в прошлом, но теперь считается архаичным, [112] в то время как в Валле-д'Аоста80 - это уайтанте . [111] В Бельгии и ее бывших африканских колониях, однако, повсеместно используются катревингты .

Французский, как и большинство европейских языков, использует пробел для разделения тысяч. [113] Запятая (французский: косая черта ) используется во французских числах как десятичная точка, то есть «2,5» вместо «2,5». В случае валют маркеры валюты заменяются десятичной точкой, например, «5 долларов 7» на «5 долларов и 7 центов ».

Смотрите также

  • Alliance Française
  • Франкофония
  • Français fondamental
  • АЗЕРТИЯ
  • Французский язык в США
  • Французский язык в Канаде
  • Французская поэзия
  • Французские пословицы
  • Францизация
  • Франкофил
  • Франкофобия
  • Влияние французского на английский
  • Языковое образование
  • Список стран, где французский является официальным языком
  • Список английских слов французского происхождения
  • Список французских заимствований на персидском языке
  • Список французских слов и фраз, используемых носителями английского языка
  • Список немецких слов французского происхождения
  • Официальное двуязычие в Канаде
  • Разновидности французского

Примечания

  1. ^ 29 полноправных членов Международной организации франкоязычных стран (МОФ): Бенин , Буркина-Фасо , Бурунди , Камерун , Кабо-Верде , Центральноафриканская Республика , Чад , Коморские острова , ДР Конго , Республика Конго , Кот-д'Ивуар , Джибути , Египет , Экваториальная Гвинея , Габон , Гвинея , Гвинея-Бисау , Мадагаскар , Мали ,Мавритания , Маврикий , Марокко , Нигер , Руанда , Сан-Томе и Принсипи , Сенегал , Сейшельские Острова , Того и Тунис .
    Один ассоциированный член OIF: Гана .
    Один наблюдатель от МОФ: Мозамбик .
    Одна страна, не являющаяся членом или наблюдателем МОФС: Алжир .
    Две французские территории в Африке: Реюньон и Майотта .

Рекомендации

  1. ^ a b «Этнолог: французский» . Проверено 23 сентября 2017 года .
  2. ^ a b "Французский язык на подъеме, говорится в отчете" . thelocal.fr . 6 ноября 2014 г.
  3. ^ "Официальные языки Пондичерри - миссия электронных судов, правительство Индии" . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Дата обращения 12 июня 2015 .
  4. ^ «В каких странах мира этот разговорный язык ...» Проверено 21 Ноябрь 2 017 .
  5. ^ «Официальные языки» . www.un.org . 18 ноября 2014 . Проверено 19 апреля 2020 .
  6. ^ «Перепись вкратце: английский, французский и официальные языковые меньшинства в Канаде» . www12.statcan.gc.ca . 2 августа 2017 . Проверено 25 марта 2018 года .
  7. ^ a b «Статус французского языка в мире» . Проверено 23 апреля 2015 года .
  8. ^ a b Европейская комиссия (июнь 2012 г.), «Европейцы и их языки» (PDF) , Special Eurobarometer 386 , Europa , p. 5, заархивировано из оригинала (PDF) 6 января 2016 г. , получено 7 сентября 2014 г.
  9. ^ "Зачем учить французский" . Архивировано из оригинального 19 июня 2008 года.
  10. ^ Develey, Алиса (25 февраля 2017). "Le français est la deuxième langue la plus étudiée dans l'Union européenne" - через Le Figaro.
  11. ^ «Сколько людей говорят по-французски и где говорят по-французски» . Проверено 21 ноября 2017 года .
  12. ^ (на французском языке) La Francophonie dans le monde 2006–2007, опубликовано Международной организацией франкоязычных стран . Натан Архивировано 14 января 2018 года в Wayback Machine , Париж, 2007 год.
  13. ^ «Оценка франкофонов в мире в 2015 году. Источники и демарши, методы». [архив] [PDF], Демографическая и статистическая обсерватория франкоязычного пространства [архив].
  14. ^ a b "Qu'est-ce que la Francophonie?" .
  15. ^ «Самые распространенные языки мира» . Архивировано из оригинального 27 сентября 2011 года.
  16. ^ "OIF Synthèse Français" [архив] [PDF], Francophonie
  17. ^ "Agora: La francophonie de demain" . Проверено 13 июня 2011 года .
  18. ^ Lauerman, Джон (30 августа 2011). «Китайский самый полезный деловой язык после английского» . Блумберг . Нью-Йорк. Архивировано 29 марта 2015 года. Французский, на котором говорят 68 миллионов человек во всем мире и официальный язык 27 стран, занял второе место [после мандарина].
  19. ^ а б Адамс, JN (2007). «Глава V - Регионализмы в провинциальных текстах: Галлия». Региональный Диверсификация Латинской 200 г. до н.э. - 600 н.э. . Кембридж. С. 279–289. DOI : 10.1017 / CBO9780511482977 . ISBN 978-0-511-48297-7.
  20. ^ a b c Лоуренс Эликс (2011). Histoire de la langue française . Ellipses Edition Marketing SA стр. 7. ISBN 978-2-7298-6470-5.
  21. ^ Лодж, Р. Энтони (1993). Французский: от диалекта к стандарту . п. 46. ISBN 9780415080712.
  22. Перейти ↑ Craven, Thomas D. (2002). Сравнительная историческая диалектология: итало-романские ключи к иберо-романскому звуковому изменению . Издательство Джона Бенджамина. п. 51. ISBN 1588113132.
  23. ^ a b c Муфвене, Саликоко С. «Язык рождения и смерти». Анну. Преподобный Антрополь. 33 (2004): 201-222.
  24. ^ Питер Шрайвер, Исследования по истории кельтских местоимений и частиц , Maynooth, 1997, 15.
  25. ^ a b Савиньяк, Жан-Поль (2004). Словник Français-Gaulois . Париж: La Différence. п. 26.
  26. ^ Анри Guiter, "Sur Le substrat Gaulois данс ла Румыния", в Munus amicitae. Studia linguistica in honorem Witoldi Manczak septuagenarii , ред., Анна Бочнакова и Станислан Видлак, Краков, 1995.
  27. ^ Eugeen Roegiest, Vers Les Sources Des лангаж роман: Un itinéraire Лингвистика à траверс ла Румыния (Лёвен, Бельгия: Акко, 2006), 83.
  28. ^ Matasovic, Ранко (2007). «Островной кельтский язык как языковой ареал». Доклады стажировки в рамках XIII Международного конгресса кельтологов . Кельтские языки в контакте: 106.
  29. ^ Polinsky, Мария; Ван Эвербрук, Эзра (2003). «Разработка гендерных классификаций: моделирование исторического перехода с латыни на французский». Язык . 79 (2): 356–390. CiteSeerX 10.1.1.134.9933 . DOI : 10.1353 / lan.2003.0131 . JSTOR 4489422 . S2CID 6797972 .   
  30. ^ a b c d "HarvardKey - Войти" . www.pin1.harvard.edu .
  31. ^ a b Лахусс, Карен; Ламирой, Беатрис (2012). «Порядок слов во французском, испанском и итальянском языках: счет грамматикализации» . Folia Linguistica . 46 (2). DOI : 10.1515 / flin.2012.014 . ISSN 1614-7308 . S2CID 146854174 .  
  32. ^ Роулетт, П. 2007. Синтаксис французского языка. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. Стр. 4
  33. ^ Папа, Милдред К. (1934). От латыни до современного французского с особым вниманием к англо-нормандской фонологии и морфологии. Манчестер: Издательство Манчестерского университета.
  34. ^ Виктор, Джозеф М. (1978). Шарль де Бовель, 1479–1553: интеллектуальная биография . Librairie Droz. п. 28.
  35. 10 самых влиятельных языков мира. Архивировано 12 марта 2008 г. на сайте Wayback Machine Top Languages . Проверено 11 апреля 2011 года.
  36. ^ Бэтти, Адриан; Хинтце, Мари-Энн; Роулетт, Пол (2003). Французский язык сегодня: лингвистическое введение . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-0-203-41796-6.
  37. ^ Мейслер, Стэнли. «Соблазнение все еще работает: французский язык находится в упадке». Лос-Анджелес Таймс . 1 марта 1986 г. с. 2 . Проверено 18 мая 2013 г.
  38. ^ a b Лабуисс, Жорж (2007). L'Imposture. Музыка и манипуляции официальной историей . Франция: Institut d'études occitanes. ISBN 978-2-85910-426-9.
  39. ^ "Les Accent, dictateurs de la langue?" . L'Express . 27 марта 2012 . Проверено 19 июня 2018 .
  40. ^ ЕВРОПА , данные по ЕС-25, опубликованные до расширения 2007 г.
  41. ^ «Знание языков в Европе» .
  42. ^ Новоа, Кристина; Могхаддам, Фатхали М. (2014). «Прикладные перспективы: политика управления культурным разнообразием» . В Бенет-Мартинес, Вероника; Хун, Инь-И (ред.). Оксфордский справочник мультикультурной идентичности . Оксфордская библиотека психологии. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 468. ISBN 978-0-19-979669-4. LCCN  2014006430 . OCLC  871965715 .
  43. ^ Ван Parijs, Филипп , профессор экономической и социальной этики в UCLouvain , приглашенный профессор Гарвардского университета и KULeuven . «Новый лингвистический вызов Бельгии» (PDF) . KVS Express (Приложение к Newspaper de Morgen) март – апрель 2006 г . : статья из первоисточника (pdf, 4,9 МБ), стр. 34–36, перепечатана Федеральной правительственной службой (министерством) экономики Бельгии - Главное управление - Главное статистическое управление Бельгии. Архивировано из оригинального (PDF) 13 июня 2007 года . Проверено 5 мая 2007 года . CS1 maint: multiple names: authors list (link) - Подробно обсуждается языковая ситуация в Бельгии (и, в частности, различные оценки населения Брюсселя, говорящего на французском и голландском языках).
  44. ^ Abalain, Эрве (2007). Le français et les langues . ISBN 978-2-87747-881-6. Проверено 10 сентября 2010 года .
  45. ^ "Allemagne: le français, bientôt la deuxième langue officielle de la Sarre" . 28 апреля 2014 г.
  46. ^ "Немецкий регион Саар движется к двуязычию" . BBC News . 21 января 2014 г.
  47. ^ Справочное бюро населения . «Таблица народонаселения мира на 2020 год - Население в середине 2020 года» . Проверено 24 ноября 2020 года .
  48. ^ Организация Объединенных Наций . «Перспективы народонаселения мира: Версия на 2019 год» (XLSX) . Проверено 28 сентября 2019 .
  49. ^ Справочное бюро населения . «Таблица народонаселения мира на 2020 год - Население к середине 2050 года» . Проверено 24 ноября 2020 года .
  50. ^ a b Observatoire de la langue française de l ' Organization internationale de la Francophonie . «Оценка французского языка (2018)» (PDF) . Проверено 24 ноября 2020 года .
  51. ^ Observatoire démographique et statistique de l'espace francophone (ODSEF). «Оценка населения франкоязычных стран в мире в 2018 году - Источники и демарши, методы» (PDF) . Проверено 24 ноября 2020 года .
  52. Кросс, Тони (19 марта 2010 г.), «Французский язык растет, особенно в Африке» , Radio France Internationale , получено 25 мая 2013 г.
  53. ^ "Agora: La francophonie de demain" . Проверено 13 июня 2011 года .
  54. ^ "Бюллетень связи дю réseau démographie" (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 26 апреля 2012 года . Проверено 14 июня 2011 года .
  55. ^ (на французском языке) Le français à Abidjan: Pour une Approche syntaxique du non-standard , Катя Плоог, CNRS Editions , Париж, 2002.
  56. ^ "L'aménagement linguistique dans le monde" . CEFAN (Chaire пур ле DEVELOPPEMENT де ла отборный сюр ла d'выражение культуры française ан Amerique дю Нор, Université Laval (на французском языке). Жак Леклерк . Извлекаться 19 мая 2013 года .
  57. ^ (на французском) «En Afrique, il est невозможный de parler d'une forme unique du français mais ...»
  58. France-Diplomatie. Архивировано 27 июля 2009 г. в Wayback Machine. «Кроме того, демографический рост стран Южного полушария заставляет нас ожидать нового увеличения общего числа говорящих по-французски».
  59. ^ (на французском языке) "Le français, langue en évolution. Dans beaucoup de pays francophones, surtout sur le continent africain, une ratio importante de la population ne parle pas couramment le français (même s'il est souvent la langue officielle du pays)" . Ce qui signifie qu'au fur et à mesure que les nouvelles générations vont à l'école, le nombre de francophones augmente: on estime qu'en 2015, ceux-ci seront deux fois plus nombreux qu'aujourd'hui. "
  60. ^ (на французском языке) c) Le sabir franco-africain : "C'est la varéte du français la plus fluctuante. Le sabir franco-africain est instable et hétérogène sous toutes ses formes. Il existe des énoncés où les mots sont français mais leur ordre reste celui de la langue africaine. En somme, autant les langues africaines sont envahies par les structure et les mots français, autant la langue française se métamorphose en Afrique, donnant naissance à plusieurs varétés ".
  61. ^ (на французском) République centrafricaine : Il existe une autre varété de français, beaucoup plus répandue et plus permissive: le français local. C'est un français très influencé par les langues centrafricaines, surtout par le sango. Cette varété est parlée par les classes non-Instruites, qui n'ont pu terminer leur scolarité. Ils utilisent ce qu'ils connaissent du français avec des emprunts Massifs aux langues locales. Cette Variété Peut Causer des Progles de Compréhension avec les francophones des autres pays, car les interférences linguistiques, d'ordre lexical et sémantique, sont très importantes. ( Один из примеров разновидностей африканского французского языка, который трудно понять европейским французам ).
  62. ^ "Какие самые большие франкоговорящие города в мире?" . Туристический создатель . Проверено 6 октября +2016 .
  63. ^ «Подробное описание родного языка (186), знание официальных языков (5), возрастных групп (17A) и пола (3) (перепись 2006 года)» . 2.statcan.ca. 7 декабря 2010 . Проверено 22 февраля 2011 года .
  64. ^ «Использование языков в Соединенных Штатах: 2011, отчеты об опросе американского сообщества, Камилла Райан, выпущено в августе 2013 года» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 5 февраля 2016 года . Проверено 18 февраля 2018 .
  65. ^ Бюро переписи США, Сводный файл переписи 2000 года 3 Архивировано 12 февраля 2020 года на Archive.today - Язык, на котором говорят дома: 2000.
  66. ^ Аммон, Ульрих; Международная социологическая ассоциация (1989). Статус и функции языков и языковых разновидностей . Вальтер де Грюйтер. С. 306–08. ISBN 978-0-89925-356-5. Проверено 14 ноября 2011 года .
  67. ^ Ministère de l'Education nationale
  68. ^ «Гайана - Путеводитель по миру» .
  69. ^ "Сен-Пьер и Микелон" . CIA World Factbook .
  70. ^ Ramamoorthy, L (2004). "МНОГОЯЗЫЧИЕ И ВТОРОЙ ЯЗЫК ПРИОБРЕТЕНИЕ И ОБУЧЕНИЕ В ПОНДИЧЕРРИ" . Язык в Индии . 4 . Проверено 2 февраля 2004 года .
  71. ^ Ричардсон, Майкл (16 октября 1993 г.). «Французский спад в Индокитае, как английский бум» . Интернэшнл Геральд Трибюн . Проверено 18 ноября 2018 .
  72. ^ «Роль английского языка во внешней языковой политике Вьетнама: краткая история» .
  73. ^ "84 ÉTATS ET GOUVERNEMENTS" (PDF) . Архивировано 5 июня 2017 года из оригинального (PDF) .
  74. ^ Проф. Д-р Аксель Ченчер, LL.M. «Статья 11 Конституции Ливана» . Servat.unibe.ch . Проверено 17 января 2013 года .
  75. ^ ОИС 2014 , стр. 217.
  76. ^ ОИС 2014 , стр. 218.
  77. ^ ОИС 2014 , стр. 358.
  78. ^ «Как Катар стал франкоязычной страной» .
  79. ^ Draaisma, Мюриэль (26 ноября 2016). «Франкофония предоставляет Онтарио статус наблюдателя» . CBC News . Проверено 11 июля 2017 года .
  80. ^ «Греция присоединяется к международной организации франкоязычных стран» . EURACTIV.com . 29 ноября 2004 . Проверено 11 июля 2017 года .
  81. ^ INSEE , Правительство Франции . "P9-1 - Population de 14 ans et plus selon la connaissance du français, le sexe, par commune," zone "et par Province de résidence" (XLS) (на французском языке) . Проверено 3 октября 2009 года .
  82. ^ a b Статистический институт французской полинезии (ISPF). «Recensement 2017 - Données détaillées Langues» . Дата обращения 7 апреля 2019 .
  83. ^ а б СТСЭЭ. "Les premiers résultats du recnsement de la Population 2018 - Principaux_tableaux_population_2018" (на французском языке). Архивировано из оригинала (ODS) 8 июня 2019 года . Дата обращения 7 апреля 2019 .
  84. ^ Institut Statistique de Polynésie Française (ISPF). "Recensement 2007 - Données détaillées Langues" . Дата обращения 7 апреля 2019 .
  85. ^ INSEE , Правительство Франции . "Tableau Pop_06_1: Population selon le sexe, la connaissance du français et l'âge décennal" (на французском языке). Архивировано из оригинального (XLS) 4 июня 2011 года . Проверено 3 октября 2009 года .
  86. Семпл, Кирк (30 января 2014 г.). «Большой защитник французского языка в школах Нью-Йорка: Франция» . nytimes.com .
  87. ^ «Хотите знать язык будущего? Данные предполагают, что это может быть ... французский» .
  88. ^ https://www.france24.com/en/europe/20191017-eu-after-brexit-will-the-french-language-make-a-comeback-1
  89. ^ Кай Чан, заслуженный научный сотрудник, INSEAD Innovation and Policy Initiative, «Это самые мощные языки в мире» , Всемирный экономический форум , декабрь 2016 г.
  90. ^ Родни Болл, Дон Марли, Франкоязычный мир: Практическое введение в социолингвистические вопросы , Тейлор и Фрэнсис, 2016, стр.
  91. ^ Министерство иностранных дел Франции. "Франция-Дипломатия" . France Diplomatie: Министерство иностранных дел и международного развития .
  92. ^ Gobry, Паскаль-Эммануэль (21 марта 2014). «Хотите знать язык будущего? Судя по данным, это может быть ... французский» . Forbes . Проверено 18 ноября 2018 .
  93. ^ О лингвистическом дизайне многонациональных судов - Французский захват, готовится к публикации в 14 INT'L J. CONST. Л. (2016), Матильда Коэн
  94. ^ a b c d 10 самых влиятельных языков мира , Джордж Вербер, 1997, Language Today , найден на scribd.com
  95. Бернс, Джудит (22 июня 2014 г.). «Недостаток иностранных языков для бизнеса, - говорит CBI» . BBC News . Проверено 18 ноября 2018 .
  96. ^ Джонсон (9 декабря 2017 г.). "Джонсон: Сколько стоит иностранный язык?" . Экономист . Проверено 9 декабря 2017 .
  97. ^ «Вклад морфологического понимания в написание морфем и морфологически сложных слов на французском языке» . rdcu.be . Проверено 30 июля 2017 года .
  98. ^ Бриссо, Кэтрин; Шевро, Жан-Пьер (2011). «Позднее усвоение основной трудности французской флективной орфографии: омофонические / E / глагольные окончания» (PDF) . Письменные исследования систем . 3 (2): 129–44. DOI : 10.1093 / WSR / wsr003 . S2CID 15072817 .  
  99. ^ (на французском) Предложение системы письма Fonétik.fr .
  100. ^ (на французском) Предложение системы письма Ortofasil .
  101. ^ (на французском языке) Предложение системы письма Альфографа .
  102. ^ (на французском языке) Предложение системы письма Ortograf.net .
  103. ^ «Конец циркумфлекса? Изменения во французском правописании вызывают шум» . BBC News . 5 февраля 2016 . Проверено 30 июля 2017 года .
  104. ^ Каффарел, Алиса; Мартин, младший; Маттиссен, Типология христианского языка MIM : функциональная перспектива . Амстердам / Филадельфия: Издательская компания Джона Бенджамина.
  105. ^ а б Уолтер и Уолтер 1998.
  106. ^ metrowebukmetro (1 октября 2012 г.). «Французские борются с франгли с альтернативами английским техническим терминам» . Новости метро .
  107. ^ Пей, Марио (1949). История языка . ISBN 978-0-397-00400-3.
  108. ^ Бринкат (2005)
  109. ^ Отчет этнолога для языкового кода: ita (Италия) - Гордон, Раймонд Г., младший (редактор), 2005. Этнолог: Языки мира, пятнадцатое издание. Даллас, Техас: SIL International. Онлайн-версия
  110. Перейти ↑ Einhorn, E. (1974). Старофранцузский: краткий справочник . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 110. ISBN 978-0-521-09838-0.
  111. ^ a b Жан-Пьер Мартен, Description lexicale du français parlé en Vallée d'Aoste , изд. Musumeci, Quart , 1984.
  112. ^ "Septante, octante (huitante), nonante" . langue-fr.net (на французском).. См. Также статью в английской Википедии о валлийском языке , особенно раздел «Система счета » и его примечание о влиянии кельтского языка на французскую систему счета.
  113. ^ «Questions de langue: Nombres (écriture, lecture, accord)» (на французском языке). Académie française . Архивировано из оригинала на 1 января 2015 года . Проверено 15 ноября 2015 года .

дальнейшее чтение

  • Марк Фумароли (2011). Когда мир говорил по-французски . Перевод Ричарда Ховарда. ISBN 978-1-59017-375-6.
  • Надо, Жан-Бенуа и Жюли Барлоу (2006). История французского . (Первое издание в США) Нью-Йорк: Издательство Св. Мартина. ISBN 0-312-34183-0 . 
  • Урсула Ройтнер (2017). Manuel des francophonies . Берлин / Бостон: де Грюйтер. ISBN 978-3-11-034670-1 . 

внешняя ссылка

Организации

  • Fondation Alliance française : международная организация по продвижению французского языка и культуры (на французском языке)
  • Agence de Promotion du FLE : Агентство по продвижению французского как иностранного

Курсы и учебные пособия

  • Français interactif : интерактивная французская программа, Техасский университет в Остине
  • Французская грамматика Текса , Техасский университет в Остине
  • Lingopolo French
  • Уроки французского в Лондоне , The Language machine

Онлайн-словари

  • Оксфордские словари Французский словарь
  • Английский-французский словарь Collins Online
  • Centre national de ressources textuelles et lexicales : одноязычные словари (включая Trésor de la langue française ), языковые корпуса и т. Д.

Грамматика

Глаголы

  • Спряжение французских глаголов в Verbix

Словарный запас

  • Список Сводеша на английском и французском языках

Числа

  • Смит, Пол. «Французский, числа» . Numberphile . Брэди Харан . Архивировано из оригинального 2 -го марта 2017 года . Проверено 7 апреля 2013 года .

Книги

  • (на французском языке) La langue française dans le monde 2010 (Полная книга в свободном доступе)

Статьи

  • « Статус французского языка в мире ». Министерство иностранных дел (Франция)