Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В грамматике частая форма ( сокращенно FREQ или FR ) слова - это форма, которая указывает на повторяющееся действие, но не следует путать с итеративным аспектом . [1] Частотную форму можно рассматривать как отдельное, но не полностью независимое слово, называемое частотным . Частотный падеж больше не является продуктивным в английском языке, но все еще присутствует в некоторых языковых группах, таких как финно-угорский , балто-славянский , тюркский и т. Д.

Английский [ править ]

В английском языке используются частые суффиксы -le и - er . Некоторые частые глаголы, сохранившиеся в английском языке, и их родительские глаголы перечислены ниже. Кроме того, некоторые частые глаголы образуются путем дублирования односложного слова (например, coo-cooing , ср. Латинское бормотание ). Многократное существительные часто образуются путем объединения двух различных классов гласные одного и того же слова (как в качелей , барабанить , болтовни и т.д.)

Настоящее время в английском языке обычно имеет частое значение. Например, «Я иду на работу». означает «Я хожу на работу большую часть дней», и будет правдой, даже если оратор не ехал на работу в то время.

Финский [ править ]

В финском языке частый глагол означает единичное действие, повторяющееся «вокруг места» как в пространстве, так и во времени. Полный перевод был бы «бесцельно обходить». Существует большое количество различных частотных слов, обозначенных маркерами лексической агглютинативности. В общем, одно частое слово -: i- , а другое -ele- , но почти всегда сочетается с чем-то еще. Некоторые формы:

  • сатаа - са дель ла - сат эле э "дождь - время от времени дождь - время от времени идет дождь"
  • ampua - Амму skella - Амму Шкеле п « чтобы стрелять - идти стрелять вокруг - я иду стрелять вокруг»
  • juosta - juokse nnella - juokse ntele n "бегать - бегать (туда-сюда) - бегать вокруг"
  • kirjoittaa - kirjoi tella - kirjoi ttele n "писать - писать (что-то короткое) изредка - я пишу" вокруг ""
  • järjestää - järje stellä - järje stele n "привести в порядок - постоянно располагать, играть - я играю (с ними), чтобы привести их в порядок"
  • heittää - heitt elehti ä - heitt elehdi t «бросить - свернуть - свернуть»
  • loikata - loik ki a - loik i n "один раз прыгнуть - прыгать (снова и снова) - я прыгаю (снова и снова)"
  • istua - istu ksi a - istu ksi t "сидеть - сидеть (где-то случайным образом), loiter - ты там бездельничаешь, сидя"

Есть несколько частых морфем, подчеркнутых выше; на них влияет градация согласных, как указано. Их значения немного различаются; см. список в инфинитиве ~ личные :

  • -ella ~ -ele- : просто частый.
  • -skella ~ -skele- : частый неотрицательный глагол , где действие является бессмысленным (произвольным)
  • -stella ~ -stele- : частый причинный , где субъект вызывает что-то, указанное в корне, как «порядок» против «постоянно пытаться привести что-то в порядок».
  • -nnella ~ -ntele- : частое, где требуется актер. Маркер -nt- указывает на продолжающееся усилие, поэтому -ntele- указывает на серию таких усилий.
  • -elehtia ~ -elehdi- : движение, которое является случайным и компульсивным, например, при боли, например vääntelehtiä «корчиться от боли» или heittelehtiä «отклоняться»
  • -: ia- ~ -i- : продолжающееся действие в определенный момент времени, в котором действие или усилие повторяются.
  • -ksia ~ -ksi- : то же, что и -i- , но бессмысленно, ср. -скелла

Частые слова могут сочетаться с моментанами , то есть указывать на повторение короткого, внезапного действия. Моментанэ -ahta- может иметь префикс частого -ele- для получения морфемы -ahtele- , например, täristä «встряхнуть (непрерывно)» → tärähtää »внезапно встряхнуть один раз» → tärähdellä »встряхнуть, так что один , повторяется внезапная тряска ». Например, разница между ними заключается в том, что земля трясется ( maa tärisee ) непрерывно, когда проезжает большой грузовик, земля трясется один раз ( maa tärähtää ), когда стреляет пушка, и земля трясется внезапно, но неоднократно ( maa tärähtelee) когда стреляет батарея пушек.

Поскольку частотный падеж является лексическим, а не грамматическим контрастом, мог произойти значительный семантический дрейф .

Список различных реальных и гипотетических форм см .: [2]

Заимствованные слова переводятся в частотную форму, если действие таково. Если действие может быть не чем иным, как частым, то «базовой формы» даже не существует, например, «пойти по магазинам».

  • surffata - surffailla " серфить - заниматься серфингом (в сети)"
  • * shopata - shoppailla "* сделать один раз - пойти за покупками"

Прилагательные также могут иметь частые маркеры: iso - isotella «большой - говорить по-крупному» или feikkailla <англ. Fake «быть подделкой, явно и последовательно».

Греческий [ править ]

У Гомера и Геродота есть частый падеж прошлого, обычно называемый «итеративным прошедшим», образованный подобно несовершенному , но с дополнительным суффиксом -sk- перед окончанием. [3]

  • ékhe-sk-on "Раньше у меня было" (несовершенное ékh-on )

Один и тот же суффикс используется в начальных глаголах как в древнегреческом, так и в латинском языках .

Венгерский [ править ]

В венгерском языке довольно часто и повседневно используется частое слово.

Многократные глаголы образуются с суффиксом -gat ( -Получить после переднего гласнога, см гласного гармонии ). Также существует так называемое правило шаблона, при котором между основным глаголом и аффиксом вставляется еще одна гласная, в результате чего получается слово, содержащее не менее трех слогов. Глагольные приставки (каверы) не считаются слогом.

Частотные формы некоторых глаголов приобрели самостоятельное нечастотное значение. В этих случаях правило трех слогов не применяется, поскольку форма не считается частой. Эти слова могут быть добавлены с –gat еще раз, чтобы создать частое значение.

В редких случаях не-глаголы могут быть добавлены с помощью –gat, чтобы придать им такое же значение, как и глаголам. В большинстве случаев эти неверные слова явно связаны с некоторыми действиями, такими как типичный результат или объект. Полученное слово в основном имеет такое же значение, как если бы связанный глагол был добавлен с помощью –gat .

Изменение значения частотного падежа по сравнению с основанием может отличаться в зависимости от основания: аффикс –gat может изменять вхождения, интенсивность или и то, и другое действия. Иногда он дает особое значение, связанное с исходной формой, но отличное от него.

Примеры:

Латинский [ править ]

В латинском языке частые глаголы показывают повторяющееся или интенсивное действие. Они образуются из лежащего на спине стебля с добавлением -tāre / -sāre, -itāre, -titāre / -sitāre.

  • ventitāre, «приходить часто или неоднократно» (<venio, «приходить»; см. Катулла 8, л. 4)
  • cantāre, '(продолжать) петь' (<canere, 'петь песню')
  • cursāre, 'бегать' (<currere, 'бегать')
  • dictāre, 'диктовать' (<dīcere, 'говорить, говорить')
  • āctitāre, "ревностно агитировать" и agitāre, "приводить в движение" (<agere, "делать, двигать")
  • pulsāre, 'толкать / бить' (<pellere, 'толкать (один раз), бить')
  • iactāre, 'трясти, беспокоить' (<iacere, 'бросать, бросать')
  • versāre, 'часто поворачиваться, продолжать вращаться' (<vertere, 'поворачивать, вращать')

Отложительные глаголы Minari ( «угрожают») имеет frequentatives обоих депонента и активной форме: minitārī и minitāre .

Литовский [ править ]

В литовском есть частое (или итеративное) в прошлом, которое служит для выражения одного действия, повторяемого в прошлом. Начиная с инфинитива без - ti , он образуется добавлением инвариантной морфемы - dav - с последующим суффиксом правильного прошедшего времени первого спряжения. Например, dirb · ti («работать», глагол первого спряжения), простое прошедшее время которого - dirb · au («Я работал» или «Я работал»), имеет итерацию dirb · dav · au в прошедшем времени.("Я раньше работал"). Шесть пересечений лица и числа отображают пять различных частых окончаний; нет ни морфологического различия числа в третьем лице, ни класса спряжения в целом.

Ближайший родственник литовского, латышского , а также жемайтийского диалекта языка, не имеет отдельного прошедшего времени, чтобы обозначить итеративный аспект; на его месте, однако, оба могут выразить это посредством перифразии . Вспомогательный глагол - mēgt на латышском языке и liuobėti на жемайтийском - затем будет занимать синтаксический центр глагольной фразы (подлежит спряжению), отодвигая основной глагол, чтобы следовать за ним как (инвариантное) инфинитивное дополнение.

Рассмотрим следующие три перевода английского предложения «Мы много читали».

  • Литовский: Mes daug skaitydavome .
  • Жемайтийский: Mes liuobiam daug skaitītė .
  • Латышский: Mēs mēdzām daudz lasīt .

Польский [ править ]

В польском языке некоторые глаголы несовершенного вида, оканчивающиеся на -ać, обозначают повторяющееся или привычное действие.

  • jeść (есть) → jadać (есть как обычно)
  • iść (ходить) → chadzać .
  • widzieć (видеть) → widywać
  • pisać (писать) → pisywać
  • czytać (читать) → czytywać

Interfix -yw- используется для формирования многого Многократного глаголов имеют различные функции для префиксов глаголов совершенного вида : он служит для создания их несовершенного эквиваленты. Например, rozczytywać (попытаться прочитать что-то трудночитаемое) - это просто несовершенный эквивалент rozczytać (преуспеть в чтении чего-то трудночитаемого).

Русский [ править ]

В русском языке частотная форма глаголов для обозначения повторяющегося или привычного действия образуется путем вставки суффикса -ив / -ыв , часто сопровождаемого изменением корня слова ( чередование гласных , изменение последнего согласного корня ).

  • видеть (видеть) → видывать (видеть повторно)
  • сидеть (сидеть) → сиживать
  • ходить (ходить) → 'хаживать
  • носить (носить) → нашивать
  • гладить (гладить) → поглаживать
  • писать (писать) → пописывать
  • Интересный пример со словом брать (брать); архаичное употребление, зафиксированное среди охотников , обычно используется в прошедшем времени в охотничьем хвастовстве: бирал, бирывал

что означает «брал (довольно много) трофеев».

Редупликация [ править ]

Самый простой способ получить частичное - это дублирование всего слова или одной из его фонем. Это распространено в австронезийских языках, таких как Ниуэ , хотя дублирование также служит для образования множественного числа и усиления существительных и прилагательных.

См. Также [ править ]

  • Непрерывные и прогрессивные аспекты
  • Inchoative глагол

Ссылки [ править ]

  1. ^ Бхат, DNS (1999). Выявление напряженности, аспекта и настроения . Джон Бенджаминс. С. 53–56. ISBN 9781556199356. OCLC  909078918 .
  2. ^ "ctl104mh.shtml" . Ling.helsinki.fi . Проверено 12 сентября 2019 .
  3. ^ Греческая грамматика, пар. 495: повторяющиеся несовершенства и аористы.

Источники [ править ]

  • Гилдерслив, BL (1895). Латинская грамматика Гилдерслива . Больхази-Кардуччи. ISBN 0-86516-477-0.