閩南 人 | |
---|---|
Всего населения | |
~ 40 000 000 [1] | |
Регионы со значительной численностью населения | |
Материковый Китай | Фуцзянь , Чжэцзян , Гуандун |
Тайвань | Большинство ханьцев из Тайваня (~ 16,321,075) |
Индонезия | Самая большая группа китайских индонезийцев [2] |
Сингапур | Самая большая группа китайцев сингапурцев |
Филиппины | Самая большая группа китайских филиппинцев [3] |
Малайзия | Одна из крупнейших групп малазийских китайцев |
Мьянма | Одна из трех крупнейших групп бирманских китайцев (в сочетании с кантонским диалектом ) [4] |
Соединенные Штаты | 70 000+ [5] |
Гонконг | Население меньшинств |
Макао | Население меньшинств |
Мадагаскар | Значительная группа среди этнических синоа |
Языки | |
Родной язык: Quanzhang Minnan (Hokkien) Другие: китайский , английский , национальный (ые) язык (и) соответствующих стран, в которых они проживают. | |
Религия | |
Китайские народные религии (включая даосизм , конфуцианство , поклонение предкам и другие), буддизм Махаяны и нерелигиозные | |
Родственные этнические группы | |
Другие китайцы , Hoklo тайваньский , Hoklo американцы , древний Миньюэ † и другие колонки Min |
Эта статья содержит текст Хоккиена . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Hàn-jī , Pe̍h-e-jī и Tâi-lô . |
Люди Хокло являются потомками китайцев хань, чьи традиционные родовые дома находятся в южной части провинции Фуцзянь , Китай . Они говорят на хоккиен , престижном южно-минском языке из-за преобладания миллиардеров из их бамбуковой сети в языковой семье южных мин , и известны под различными эндонимами ( Pe̍h-ōe-jī : Ho̍h-ló-lâng ) или другими. связанные термины, такие как банлам (миннан) люди (閩南 儂; Bân-lâm-lâng ) илиНарод хоккиенов (福建 儂; Hok-kiàn-lâng ). [a] Значительное население проживает на Тайване , Малайзии , Сингапуре , Индонезии и на Филиппинах .
Этимология [ править ]
На Тайване существует три основных способа написать Hoklo в китайских иероглифов , хотя ни один не был установлен как этимологически правильно: [6]
- 福佬; «Народ Фуцзянь» - ошибочно используется посторонними, чтобы подчеркнуть свою родную связь с провинцией Фуцзянь. Это не точная транслитерация в терминах самого Хоккиена, хотя может соответствовать фактическому использованию в Хакке .
- 河洛; « Желтая река и река Луо » - подчеркивают их предполагаемую долгую историю, происходящую из района к югу от Желтой реки. Этот термин не существует на языке Хоккиен. Транслитерация - фонологически неточная народная этимология , хотя мандаринское произношение Héluò получило распространение благодаря распространению неточной транслитерации. [6]
- 鶴 佬; «журавлиный народ» - подчеркивает современное произношение иероглифов (без учета значения китайских иероглифов); фонологически точный.
Между тем, люди Hoklo идентифицируют себя как河 老; "река в возрасте". [7]
На хакка , теочью и кантонском диалекте хокло может быть написано как хогло (學 老; «учёный в возрасте») и 學 佬 («учёный народ»).
Несмотря на множество способов написания хокло на китайском языке, термин Холо [8] [9] ( Ho̍h-ló ) [10] используется на Тайване для обозначения языка ( тайваньский хоккиен ) и тех людей, которые на нем говорят.
Культура [ править ]
Архитектура [ править ]
Архитектура Хокло по большей части похожа на любые другие традиционные китайские архитектурные стили. Святыни и храмы Хокло имеют наклонные острые карнизы, как и архитектура китайцев хань из-за суеверных верований. Тем не менее, святилища и храмы Хокло имеют особые отличия от стилей в других регионах Китая: верхние крыши высокие и наклонные с преувеличенными, детализированными декоративными вставками из дерева и фарфора.
Главные залы храмов Хокло также немного отличаются тем, что они обычно украшены двумя драконами на крыше в дальних левом и правом углах и миниатюрной фигурой пагоды в центре крыши. Одним из таких примеров является храм Кайюань в провинции Фуцзянь , Китай. Помимо этих незначительных отличий, архитектура Хокло в основном такая же, как и любая другая традиционная китайская архитектура в любом другом китайском регионе Хань.
Язык [ править ]
Люди хокло говорят на основном диалекте хоккиен (миннан), который взаимно понятен диалекту теочью, но в небольшой степени. Хоккиен восходит к династии Тан, и у него также есть корни из более ранних периодов, таких как Северная и Южная династии, а также небольшое влияние других диалектов.
У Хоккиена один из самых разнообразных наборов фонем среди китайских разновидностей, с большим количеством согласных, чем в стандартном мандаринском диалекте или кантонском диалекте . Гласные более или менее похожи на гласные в стандартном мандаринском диалекте. Разновидности Хоккиен сохраняют множество произношений, которые больше не встречаются в других китайских сортах. К ним относятся сохранение начального / t / , которое теперь / tʂ / (пиньинь 'чж') в мандаринском диалекте (например, «бамбук» 竹 - это тик , но чжу в мандаринском диалекте), исчезнувшее до VI века в других китайских вариантах. . [11]Хоккиен имеет от 5 до 7 тонов, или от 7 до 9 тонов в традиционном понимании, в зависимости от разновидности. Сямэнь диалект , например, имеет 7-8 тонов.
Диаспора [ править ]
Тайвань [ править ]
Около 70% тайваньцев происходят от иммигрантов Хокло, прибывших на остров до начала японского правления в 1895 году. Их можно отнести к категории выходцев из Сямэня , Цюаньчжоу и Чжанчжоу на основании их диалектов и районов происхождения. [12] Люди из первых двух областей (на языке Цюаньчжоу ) доминировали на севере острова и вдоль западного побережья, тогда как люди из двух последних областей (на языке Чжанчжоу ) преобладали на юге и, возможно, на центральных равнинах. также.
Юго-Восточная Азия [ править ]
Хокло или хоккиен-ланг (как их называют в этих странах) - самая большая диалектная группа среди малазийских китайцев , Сингапура и южной части Таиланда. Они составляют самую высокую концентрацию Хокло или Хоккиен-ланг в регионе. Различные диалекты хоккиен / миннань по-прежнему широко распространены в этих странах, но их повседневное использование постепенно сокращается в пользу китайского, английского или местного языка.
Хокло или хоккиен-ланг также являются самой большой группой индонезийцев Китая . Большинство говорит только на индонезийском.
На Филиппинах хокло или хоккиен-ланг составляют большинство китайцев в стране. Здесь до сих пор говорят на хоккиенском диалекте / миннане.
Hailufeng Hokkiens [ править ]
В Minnan людей , говорящих в Хайфын и Луфын известны как Hailufeng Hokkiens или Hailufeng Minnan, в узкие рамки, но часто ошибочно принимают посторонними как Chaozhou / Teochew людей в Гонконге и Юго - Восточной Азии. [ необходима цитата ]
Чэнь Цзионмин - известный Хайлуфэн Хоккиен, который занимал пост губернатора провинций Гуандун и Гуанси во времена Китайской Республики .
Соединенные Штаты [ править ]
Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( Август 2016 г. ) |
После 1960-х годов многие хоккиены из Тайваня начали иммигрировать в США и Канаду.
Гонконг [ править ]
Известные люди хокло [ править ]
См. Также [ править ]
- Hokkien honorifics
- Демография Тайваня
- Тайваньцы
- Теохью люди
Заметки [ править ]
- ^ «Хоккиен» иногда ошибочно используется для обозначения всех фуцзяньцев.
Ссылки [ править ]
- ^ [1]
- ^ Льюис, М. Пол, изд. (2005), «Индонезия», Ethnologue: Languages of the World (15-е изд.), Даллас, Техас: SIL International , ISBN 978-1-55671-159-6, получено 26 января 2010 .
- ^ Нг, Мария; Холден, Филип, ред. (1 сентября 2006 г.). Чтение китайских транснационализмов: общество, литература, кино . Издательство Гонконгского университета. п. 20. ISBN 978-962-209-796-4.
- ^ Мие (1997). Лео Сурядината (ред.). Этнические китайцы как выходцы из Юго-Восточной Азии . ISBN 0-312-17576-0.
- ^ Опрос американского сообщества 2005-2009 гг.
- ^ a b «Языковой журнал» Hoklo » . languagelog.ldc.upenn.edu .
- ^ Gu Yanwu (1985). 《天下 郡國 利 病 書》: 郭 造 卿 《防 閩 山 寇 議》. 上海 書bai. OCLC 19398998 .
漳猺人與虔汀潮循接壤處....常稱城邑人為河老,謂自河南遷來畏之,繇陳元光將卒始也
- ^ Exec. Юань (2014) , стр. 36,48.
- ^ Exec. Юань (2015) , стр. 10.
- ↑ Генерал-губернатор Тайваня (1931–1932). "хо-ло (福佬)". В Огава Наоёси (ред.).臺 日 大 辭典[ Тайваньско-японский словарь ]. (на японском и хоккиенском языках ). 2 . Тайхоку: 同 府 [Дофу]. п. 829. OCLC 25747241 ..
- ^ Кейн, Дэниел (2006). Китайский язык: его история и современное употребление . Издательство Tuttle. С. 100–102. ISBN 978-0-8048-3853-5.
- ^ Дэвидсон (1903) , стр. 591.
Библиография [ править ]
- Браун, Мелисса Дж (2004). Тайвань китайский? : Влияние культуры, власти и миграции на изменение идентичности . Беркли: Калифорнийский университет Press. ISBN 0-520-23182-1.
- Дэвидсон, Джеймс У. (1903). Остров Формоза, прошлое и настоящее . Лондон и Нью-Йорк: Макмиллан. OCLC 1887893 . ПР 6931635М .
- Ежегодник Китайской Республики 2014 (PDF) . Исполнительный юань, Китайская республика 2014. ISBN 9789860423020. Проверено 11 июня 2016 .
- Ежегодник Китайской Республики 2015 . Исполнительный юань, Китайская республика 2015. ISBN 9789860460131. Архивировано из оригинала на 2016-05-31 . Проверено 6 июня 2016 .