Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Полного имени )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Имя / данное, среднее и последнее / семья / фамилия на примере Джона Фицджеральда Кеннеди . Это показывает структуру, типичную , среди прочего, для англосферы . В других культурах для полных имен используются другие структуры.

Личное имя или полное имя , в ономастической терминологии , также известные как prosoponym (от Древнегреческого πρόσωπον / просопон - человек, и ὄνομα / ОНОМ - имя), [1] есть множество имен , по которым известно физическому лицу, и которые можно произносить как группу слов с пониманием того, что все вместе они относятся к одному человеку. [2] Во многих культурах этот термин является синонимом имени при рождении или официального имени человека. В лингвистическомСогласно классификации, личные имена изучаются в рамках специальной ономастической дисциплины, называемой антропонимией . [3]

В западной культуре почти все люди обладают по крайней мере одним именем (также известным как имя , имя или христианское имя ) вместе с фамилией (также известной как фамилия или фамилия ). Например, в имени « Авраам Линкольн » Авраам - это имя, а Линкольн - фамилия. Фамилии на Западе обычно указывают на принадлежность человека к семье, племени или клану, хотя точные отношения различаются: они могут быть даны при рождении, приняты при усыновлении, изменены после брака., и так далее. Если есть два или более имени, обычно только одно (в англоязычных культурах обычно первое) используется в нормальной речи.

Еще одно соглашение об именах, которое используется в основном в арабской культуре и в различных других регионах Африки и Азии, связывает данное имя человека с цепочкой имен, начиная с имени отца человека, затем отца отца и так далее, обычно оканчивающиеся на фамилию (название племени или клана). Однако официальное полное имя человека обычно содержит первые три имени с фамилией в конце, чтобы ограничить имя в удостоверении личности государственного образца. Имя жены не меняется после замужества и следует соглашению об именах, описанному выше. [4]

Некоторые культуры, в том числе западные, также добавляют (или добавляют) отчества или матронимы . Например, как второе имя, как у Петра Ильича Чайковского (чье имя отца было Илья), или как фамилию, как у Бьорк Гудмундсдоттир (чьего отца зовут Гудмундур ) или Хейдар Хельгусон (чью мать звали Хельга). Подобные концепции присутствуют и в восточных культурах.

Однако в некоторых регионах мира многие люди известны под одним именем, поэтому их называют одноименными . В других культурах отсутствует концепция конкретных, фиксированных имен, обозначающих людей, индивидуально или коллективно. Некоторые изолированные племена, такие как Мачигуэна на Амазонке, не используют личных имен. [я]

Полное имя человека обычно идентифицирует это лицо для юридических и административных целей, хотя это может не быть именем, под которым это лицо широко известно; некоторые люди используют только часть своего полного имени или известны по титулам , прозвищам , псевдонимам или другим формальным или неофициальным обозначениям.

Люди имеют имена почти повсеместно; Организации Объединенных Наций Конвенции о правах ребенка заявляет , что ребенок имеет право на имя от рождения. [7]

Структура [ править ]

Общие компоненты имен, данных при рождении, включают:

  • Личное имя: данное имя (или приобретенное имя в некоторых культурах) может предшествовать фамилии (как в некоторых европейских культурах), или оно может стоять после фамилии (как в некоторых культурах Восточной Азии), или использоваться без семьи. название.
  • Отчество : Фамилия, основанная на имени отца.
  • Матроним : фамилия, основанная на имени матери.
  • Фамилия : имя, используемое всеми членами семьи. В Китае фамилии постепенно вошли в обиход, начиная с III века до нашей эры (до этого были распространены только среди знати). В некоторых областях Восточной Азии (например, Вьетнам и Корея) фамилии возникли в течение следующих нескольких столетий, в то время как в других регионах (например, в Японии) фамилии не получили распространения до 19 века. В Европе , после утраты римской системы , обычное использование фамилий началось довольно рано в некоторых регионах ( Франция в 13 веке и Германия в 16 веке), но часто это происходило гораздо позже в районах, которые использовал обычай именования отчества, например скандинавскийстраны, Уэльс и некоторые районы Германии , а также Россия и Украина . Обязательное использование фамилий сильно различается. Франция требовала, чтобы священник записывал фамилии в записи о крещении в 1539 году (но не требовала фамилий для евреев, которые обычно использовали отчества , до 1808 года). С другой стороны, фамилии не были обязательными в скандинавских странах до 19 или 20 века (1923 в Норвегии ), и Исландия до сих пор не использует фамилии для своих коренных жителей. В большинстве культур Ближнего Востока и Южной Азии фамилии обычно не использовались, пока европейское влияние не утвердилось в 19 веке.

В Испании и большинстве стран Латинской Америки используются две фамилии, одна из которых является фамилией отца, а другая - фамилией матери. В Испании, однако, часто используется вторая фамилия, если первая слишком распространена, чтобы ее можно было легко идентифицировать. Например, премьер-министра Хосе Луиса Родригеса Сапатеро часто называют Сапатеро . В Аргентине в большинстве случаев используется только фамилия отца.

В Португалии , Бразилии и большинстве других португалоязычных стран используются по крайней мере две фамилии, часто три или четыре, как правило, некоторые или никакие не унаследованы от матери, а некоторые или все унаследованы от отца, в указанном порядке. Сводные братья и сестры чаще всего имеют идентичную строку фамилий. Для сопоставления, сокращения и формальной адресации обычно предпочтительнее последняя из этих фамилий. Таким образом, португальский мужчина по имени Антониу де Оливейра Гутерриш будет широко известен как Антониу Гутерриш .

Во многих семьях одно или несколько отчеств являются просто альтернативными именами, именами в честь предка или родственника или, для замужних женщин, иногда их девичьей фамилией. В некоторых традициях, однако, роли первого и среднего имени меняются местами, при этом первое имя используется для почитания члена семьи, а второе имя используется как обычный метод неформального обращения к кому-либо. Многие католические семьи выбирают имя святого в качестве второго имени своего ребенка, или это может быть оставлено до подтверждения ребенка, когда они выбирают имя святого для себя. Культуры, использующие отчества или матронимычасто дает отчество, чтобы различать двух людей с одинаковыми именами: например, Эйнар Карл Стефанссон и Эйнар Гудмундур Стефанссон. Это особенно делается в Исландии (как показано в примере), где люди известны и упоминаются почти исключительно по их имени / именам.

Некоторые люди (называемые анонимами ) предпочитают оставаться анонимными , то есть скрывать свои настоящие имена, из-за страха преследования со стороны властей или насмешек общества над их работами или действиями. Еще один способ скрыть свою личность - использовать псевдоним .

Для некоторых людей их имя - это одно слово, известное как мононим . Это может быть правдой с рождения или случиться позже в жизни. Например, Теллера из дуэта фокусников Пенн и Теллер при рождении звали Раймонд Джозеф Теллер, но он изменил свое имя как юридически, так и социально, чтобы называться просто «Теллер». В некоторых официальных правительственных документах, таких как его водительские права , его имя указано как NFN , что означает «без имени».

Инуит считают , что души этих однофамильцев являются один, поэтому они традиционно относятся к младшим однофамильцам, а не только по именам ( Атик ), но и родственного название, которое применяется по признаку пола и поколения без последствий неуважения или старшинства.

В иудаизме считается, что чье-то имя тесно связано с его судьбой, и добавление имени (например, на кровати больного) может предотвратить особую опасность. Среди евреев-ашкенази также считается невезением брать имя живого предка, поскольку Ангел смерти может принять молодого человека за его тезку (хотя среди евреев-сефардов такого обычая нет ). Евреи также могут иметь еврейское имя для использования внутри сообщества и использовать другое имя при взаимодействии с нееврейским миром.

Китайских детей называют уменьшительными или уничижительными именами, чтобы они казались бесполезными для злых духов. По мере взросления они получают окончательное название. [ необходима цитата ] Императоры Китая и Японии получили посмертные имена .

В некоторых полинезийских культурах имя умершего вождя становится табу . Если он назван в честь общего объекта или концепции, для этого нужно использовать другое слово.

В зависимости от национального соглашения дополнительные имена (а иногда и титулы ) считаются частью имени.

Феодальные имена [ править ]

У королевской семьи , дворянства и дворянства Европы традиционно много имен, в том числе словосочетаний, обозначающих земли, которыми они владеют. Французы разработали метод написания термина, которым обозначается человек, маленькими заглавными буквами. Именно эта привычка перешла в названия Дальнего Востока, как показано ниже. Примером может служить Мари-Жозеф-Поль-Ив-Рош Жильбер дю Мотье, известный как маркиз де Лафайет . Обратите внимание, что он владел как землями Мотье, так и Лафайетом.

Простое название места раньше использовалось для обозначения человека, которому оно принадлежало, а не для самой земли (слово «Глостер» в «Что будет делать Глостер?» Означало герцога Глостерского ). В качестве разработки голое название корабля в Королевском флоте означало его капитана (например, «Кресси не училась у Абукира»), а название со статьей относилось к кораблю (например, « Кресси тонет»). .

Соглашения об именах [ править ]

Система личного именования или антропонимическая система - это система, описывающая выбор личного имени в определенном обществе. Личное имя состоит из одной или нескольких частей, таких как имя , фамилия и отчество . Системы личного именования изучаются в области антропонимии .

В современных западных обществах (за исключением Исландии , Венгрии и иногда Фландрии , в зависимости от случая) наиболее распространенным соглашением об именах является то, что человек должен иметь имя , которое обычно зависит от пола, за которым следует фамилия родителей. . В ономастической терминологии данные имена мужчин называются андронимами (от древнегреческого ἀνήρ / мужчина и ὄνομα / имя), [8] в то время как имена женщин называются гинонимами (от древнегреческого γυνή / женщина и ὄνομα / имя). ). [9]

Некоторые имена сделаны на заказ, но большинство из них повторяются от более ранних поколений в той же культуре. Многие из них взяты из мифологии, некоторые из которых охватывают несколько языковых областей. В результате родственные имена на разных языках (например, Джордж , Георг , Хорхе ) могут быть переведены или сохранены как неизменяемые имена собственные.

Раньше в Скандинавских странах применялись имена по отчеству, и люди фактически называли себя «сын / дочь Х»; сейчас это имеет место только в Исландии, а недавно было повторно введено в качестве опции на Фарерских островах . В Финляндии это возможно по закону, поскольку люди исландского этнического происхождения специально названы в законе об именах. Когда люди с этим именем обращаются к стандартам других культур, фраза часто сжимается в одно слово, образуя фамилии, такие как Якобсен (Сын Иакова).

В Кафирстане (ныне часть Афганистана) «детям дают имена, как только они родились. Младенца дают матери кормить грудью, в то время как мудрая женщина быстро произносит фамильные имена предков; имя, произносимое в момент, когда ребенок начинает кормить, - то, что впоследствии стало известно ". [10]

Существует ряд систем личного именования: [11]

  • Биномиальные системы: помимо имени, люди описываются по фамилии, которые они получили от одного из родителей. Большинство современных европейских систем личного именования относятся к этому типу.
  • Системы отчества : помимо имени, люди описываются отчеством , то есть именами (не фамилиями) родителей или других предков. Такие системы широко использовались по всей Европе в первом тысячелетии нашей эры, но были заменены биномиальными системами. В исландской системе по-прежнему сохраняется отчество.
  • Более сложные системы, такие как арабская система , состоящая из педонимии (имя сына), имени, отчества и одного или двух имен.

В разных культурах есть разные условные обозначения личных имен. Это список статей о соглашениях об именах в конкретных культурах.

Порядок имен [ править ]

Харуко Момои на выставке Anime Expo 2007 в Лос-Анджелесе ; на ее визитке написано ее имя («Халко Момои») в западном порядке; на японском ее зовут桃 井 は る こ Момои Харуко

Западный порядок названий [ править ]

Порядок, указанный в имени, фамилии , обычно известен как западный порядок и обычно используется в большинстве европейских стран и в странах с преобладающим влиянием на культуру Западной Европы (например, Северная и Южная Америка , Северная , Восточная , Центральная и Западная Индия , Таиланд. , Австралия , Новая Зеландия и Филиппины ).

В алфавитных списках и каталогах, однако, фамилия обычно ставится первой, а за ней следует имя (имена), отделенные от него запятой (например, Смит, Джон), что представляет «лексический порядок имен». Этому соглашению придерживаются большинство западных библиотек, а также во многих административных формах. В некоторых странах, таких как Франция и бывший Советский Союз, запятая может быть опущена, а измененная форма имени произносится как таковая, что воспринимается как знак бюрократической формальности.

Восточный порядок названий [ править ]

Имя семейства отряда , данное имя обычно известно как Восточный орден и в основном используется в Восточной Азии (например, в Китае , Японии и Корее ), а также в Юго-Восточной Азии ( Камбоджа и Вьетнам ), а также в южной и северо-восточной частях. Индии. Он также используется в Центральной Европе по венграм .

Когда восточноазиатские имена транслитерируются в латинский алфавит , некоторые люди предпочитают преобразовывать их в западный порядок, в то время как другие оставляют их в восточном порядке, но пишут фамилию заглавными буквами.. Во избежание путаницы в некоторых языковых сообществах, например во французских, существует традиция писать фамилию заглавными буквами при ведении официальной переписки или написании писем для международной аудитории. В венгерском языке официально сохраняется восточный порядок японских имен и используется венгерская транслитерация (например, Миядзаки Хаяо), но западный порядок имен также иногда используется с английской транслитерацией (например, Хаяо Миядзаки). С 2020 года правительство Японии изменило порядок имен в официальных документах, чтобы сначала писать фамилию заглавными буквами, а также рекомендовало тот же формат для широкой японской общественности. [12]

Китайцы, за исключением тех, кто путешествует или живет за пределами Китая и районов, находящихся под влиянием Китая, редко меняют свои китайские языковые имена на западный порядок именования (имя, затем фамилия), но некоторые могут иметь некитайские имена, которые могут использовать другой порядок. [ необходима цитата ] Западные публикации обычно сохраняют порядок именования в китайском языке: сначала фамилия, а затем имя. Что касается японских имен, то большинство зарубежных публикаций меняют имена современных людей, а большинство японцев меняют свои имена при создании материалов для иностранного потребления. [13] В популярных журналистских публикациях для японских имен используется западный порядок. [14]

Японские имена современных людей и венгерские имена обычно «меняются местами», когда люди, носящие такие имена, упоминаются в средствах массовой информации в западных странах; например, Коидзуми Дзюнъитиро известен на английском как Дзюнъитиро Коидзуми , а Ференц Пушкаш известен как Ференц Пушкаш . Но китайские, корейские и вьетнамские имена обычно оставляют в восточноазиатском порядке; например, на английском языке Мао Цзедонг известен как Мао Цзэдун или Мао Цзэ-дун.

Имена японских или китайских спортсменов обычно соответствуют указанным выше правилам. Для японских примеров см. Ичиро Сузуки вместо Сузуки Ичиро (хотя он широко известен как «Ичиро» как в Японии, так и в Северной Америке) или Хидетоси Наката вместо Наката Хидетоши . Что касается китайского спортсменов, Yao Ming является Яо Мин и Лю Сян является Лю Сян на Западе. [ необходима цитата ]

Имена корейских спортсменов могут быть представлены в восточноазиатском или западном порядке в западных странах, очевидно, в зависимости от вида спорта. Например, имена корейских футболистов и большинства спортсменов обычно оставляются в восточноазиатском порядке (например, Ан Чжунг-хван , Хон Мён-бо , Пак Джи-Сон , Сон Ки-чунг , Хван Ён-чо ). Имена игроков в бейсбол , бильярд , гольф и хоккею с шайбой обычно меняются на западный порядок (например: бейсболист Пак Чан-Хо на Западе называется Чан-хо Парк., а гольфистка Пак Сери известна на Западе как Се-Ри Пак ). Можно избежать путаницы, заметив, что во всех вышеупомянутых случаях слова, соединенные дефисом, являются заданным именем. [ необходима цитата ]

Мордовцы используют два имени - мордвинское имя и русское имя. Мордвинское имя пишется в восточном порядке имен. Обычно мордовская фамилия совпадает с русской фамилией, например Шаронон Сандра (русский: Александр Шаронов), но временами она может отличаться, например, Йовлан Оло (русский: Владимир Ромашкин).

Монголы используют восточный порядок именования (отчество, за которым следует имя), который также используется там при воспроизведении имен других жителей Восточной Азии и венгров. Однако русские и другие западные имена по-прежнему пишутся в западном порядке.

Нечеловеческие личные имена [ править ]

Помимо таксономии Линнея , некоторые люди дают отдельным животным и растениям имена, не относящиеся к человеку, обычно нежные.

В ономастической классификации, имена отдельных животных называются зоонимы , [15] в то время как имена отдельных растений называются phytonyms . [16]

Имена домашних животных [ править ]

Обычай давать имена домашним животным восходит как минимум к 23 веку до нашей эры: в египетской надписи того периода упоминается собака по имени Абувтиюв . [17]

Имена домашних животных часто отражают взгляд владельца на животное и его ожидания в отношении своего компаньона. [18] [19] Утверждалось, что присвоение имен позволяет исследователям рассматривать своих питомцев как онтологически отличных от неназванных лабораторных животных, с которыми они работают. [20]

Имя , данное домашнее животное может относиться к своему внешнему виду [21] или личности, [21] или быть выбрано для ласкательного , [21] или в честь любимой знаменитости . [22]

Многие владельцы дают своим питомцам человеческие имена. Было показано, что это отражает человеческие отношения владельца с домашним животным. [21]

В некоторых культурах домашним или спортивным животным иногда дают имена, похожие на человеческие. В других культурах, таких как китайская , животные дают нечеловеческие имена, потому что это будет рассматриваться как оскорбительное и неуважительное по отношению к человеку с таким же именем. [ необходима цитата ]

Имена дельфинов друг для друга [ править ]

В исследовании, опубликованном в Proceedings of the National Academy of Sciences, утверждается, что люди - не единственные животные, использующие личные имена. Исследователи из Университета Северной Каролины в Уилмингтоне, изучающие дельфинов-афалин в заливе Сарасота, штат Флорида, обнаружили, что у дельфинов были имена друг для друга. [23] Дельфин выбирает себе имя как младенец. [24]

См. Также [ править ]

  • Германское имя
  • Имя , имя при рождении
  • Ири-Хор и Кушим , кандидаты на первое известное записанное личное имя
  • Список прилагательных и демонических форм топонимов
  • Список самых популярных имен
  • Списки наиболее распространенных фамилий
  • Семейные и девичьи фамилии
  • Одноименный человек
  • Эффект имени-буквы
  • Именины
  • Информация, позволяющая установить личность
  • Посмертное имя
  • Название храма
  • Древнегреческие личные имена
  • Двуязычные тавтологические личные имена
  • FM-2030 (см. Раздел FM-2030 # Изменение названия )

Заметки [ править ]

  1. ^ Мачигуэна могут иметь прозвища, но обычно относятся друг к другу по тому, как они связаны. Они могут устранить неоднозначность с помощью биографической информации, например, «сестра, которая поскользнулась в реке». [5] [6]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Китс-Рохан 2007 , стр. 164–165.
  2. Комната 1996 , стр. 79.
  3. Комната 1996 , стр. 8.
  4. ^ "Арабская система именования" (PDF) . Councilscienceeditors.org . 28 (1): 20–21. Февраль 2005 г.
  5. ^ Снелл, Уэйн В. (1964). Родственные отношения в Мачигуэнге . Фонд Хартфордской семинарии. С. 17–25.
  6. ^ Джонсон, Аллен В. (2003). Семейства леса: индейцы мацигенка перуанской Амазонки . Калифорнийский университет Press . С. 9–10. ISBN 978-0-520-23242-6.
  7. ^ Текст Конвенции о правах ребенка , принятой и открытой для подписания, ратификации и присоединения резолюцией 44/25 Генеральной Ассамблеи от 20 ноября 1989 г., вступившей в силу 2 сентября 1990 г., в соответствии со статьей 49, Управление Организации Объединенных Наций Верховный комиссар по правам человека.
  8. Комната 1996 , стр. 6.
  9. ^ Barolini 2005 , стр. 91, 98.
  10. ^ Робертсон, Джордж Скотт (1911). «Кафиристан»  . В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
  11. ^ Хэнкс, Патрик; Паркин, Гарри (2016). «Фамилии» . В Кэрол Хаф (ред.). Оксфордский справочник имен и именования . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 214. ISBN 9780191630415.
  12. ^ «公用 文 等 に お け る 日本人 姓名 の ー マ 字 表 記 つ» (PDF) (пресс-релиз). 文化 庁 国語 課. 25 октября 2019 . Дата обращения 10 ноября 2020 .
  13. ^ Терри, Эдит (2002). Как Азия разбогатела: Япония, Китай и азиатское чудо . ME Шарп . п. 632. ISBN 9780765603562.
  14. Перейти ↑ Saeki, Shizuka (2001). Условия использования имени . 47 . Посмотрите Японию . п. 35.
  15. Комната 1996 , стр. 106.
  16. Комната 1996 , стр. 80.
  17. Рейснер, Джордж Эндрю (декабрь 1936 г.). «Собака, которую почитал царь Верхнего и Нижнего Египта». Вестник Музея изящных искусств . 34 (206): 96–99. JSTOR 4170605 . 
  18. ^ Макгилливрей, Дебби; Адамсон, Ева (2004). Полное идиотское руководство по психическому общению с домашними животными . Альфа-книги . ISBN 1-59257-214-6.
  19. Адамсон, Ева (13 октября 2005 г.). Усыновление питомца для чайников . п. 10. ISBN 9780471785125.
  20. ^ Филлипс, Мэри Т. (1994). «Имена собственные и социальная конструкция биографии: отрицательный случай лабораторных животных» . Качественная социология . SpringerLink. 17 (2): 119–142. DOI : 10.1007 / BF02393497 . S2CID 143506107 . 
  21. ^ а б в г Элдридж 2003 .
  22. Лайонс, Маргарет (28 сентября 2009 г.). "В честь какой знаменитости вы бы назвали своего питомца?" . Entertainment Weekly . Проверено 24 декабря 2020 года .
  23. ^ «Дельфины, как и люди, узнают имена, 9 мая 2006 г., CNN» . Архивировано из оригинала 2 июня 2006 года.
  24. Кэри, Бьорн (май 2006 г.). «Дельфины называют себя» . Живая наука . Проверено 24 декабря 2020 года .

Источники [ править ]

  • Баролини, Теодолинда, изд. (2005). Средневековые конструкции в гендере и идентичности: Очерки в честь Джоан М. Ферранте . Темпе: Центр исследований Средневековья и Возрождения в Аризоне. ISBN 9780866983372.
  • Bruck, Gabriele vom; Боденхорн, Барбара, ред. (2009) [2006]. Антропология имен и именования (2-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Фрейзер, Питер М. (2000). «Этника как личные имена». Греческие личные имена: их ценность как доказательство (PDF) . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. С. 149–157.
  • Китс-Рохан, Кэтрин , изд. (2007). Подходы и приложения просопографии: Справочник . Оксфорд: Отдел просопографических исследований. ISBN 9781900934121.
  • Комната, Адриан (1996). Алфавитный справочник по языку именных исследований . Лэнхэм и Лондон: Пресса Пугала. ISBN 9780810831698.
  • Элдридж, Уэйн Б. (2003). Лучшая книга имен домашних животных! . Образовательная серия Barron's, Incorporated. ISBN 9780764181337.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Мэтьюз, Элейн; Хорнблауэр, Саймон; Фрейзер, Питер Маршалл, Греческие личные имена: их ценность как доказательство , Труды Британской академии (104), Oxford University Press, 2000. ISBN 0-19-726216-3 

Внешние ссылки [ править ]

  • Различное использование имени и фамилии в разных странах и культурах
  • Программисты верят в ложь об именах
  • Лексикон греческих личных имен содержит более 35 000 опубликованных греческих имен.