Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с гасконского диалекта )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Гасконец ( Occitan:  [ɡasku (ŋ)] , французский:  [ɡaskɔ] ) является выбор из романса говорят на юго - западе Франции. Хотя часто описываются как диалект в Occitan , гасконец рассматриваются некоторыми авторами как отдельный язык в целом. [4] [5] [6]

На гасконе в основном говорят в Гаскони и Беарне на юго-западе Франции (в частях следующих французских департаментов : Атлантические Пиренеи , Верхние Пиренеи , Ланды , Жер , Жиронда , Лот-и-Гаронна , Верхняя Гаронна и Арьеж ) и в Долина Аран в Каталонии.

Аранский , южный гасконский сорт, говорят в Каталонии, и в последнее время на него сильно повлияли каталонский и испанский языки. Оба эти влияния склонны все больше и больше отличать его от диалектов гасконского языка, на котором говорят во Франции. С момента принятия в 2006 году нового статута Каталонии аранский язык является одним из официальных представителей каталонского и испанского языков в Каталонии (раньше этот статус был действителен только для долины Аран ).

Лингвистическая классификация [ править ]

Большинство ученых считают, что окситанский язык представляет собой единый язык.

Некоторые авторы отвергают это мнение и даже название окситанский , полагая, что существует семья различных lengas d'òc, а не диалектов одного языка. В частности, гасконский язык достаточно отличается лингвистически, поэтому его описывают как отдельный язык. [4]

Баскский субстрат [ править ]

Язык, на котором говорили в Гаскони до римского владычества, был частью баскского диалектного континуума (см. Аквитанский язык ); Тот факт, что слово «гасконец» происходит от латинского корня vasco / vasconem , который является тем же корнем, который дает нам слово « баскский», подразумевает, что говорящие в какой-то момент идентифицировали себя как басков. В развитии гасконца есть проверенный баскский субстрат . [7] Это объясняет некоторые из основных различий, существующих между гасконским и другими окситанскими диалектами.

Типичная гасконская особенность, которая может возникнуть из этого субстрата, - это изменение с «f» на «h» [ необходима цитата ] . Там, где слово изначально начиналось с [f] на латыни, например, festa 'вечеринка / пир', этот звук был ослаблен до придыхаемого [h], а затем, в некоторых местах, полностью пропал; согласно теории субстрата, это происходит из-за отсутствия в баскских диалектах эквивалента / f / фонемы , что приводит к гасконскому hèsta [ˈhɛsto] или [ˈɛsto] . Аналогичное изменение произошло и в испанском языке. Таким образом, латинское facere дает испанский hacer ([aˈθer]) (или, в некоторых частях юго-западногоАндалусия , [haˈsɛɾ] ). [8]

Хотя некоторые лингвисты отрицают правдоподобность теории баскского субстрата, широко распространено мнение, что баскский, «околопиренейский» язык (по словам баскского лингвиста Альфонсо Иригойена и защищенного Колдо Миткселена , 1982), является основным языком, распространяющимся вокруг Пиренеев на берега реки Гаронна, возможно, так далеко на восток, как Средиземное море во времена Римской империи ( ниска цитируется Джоан Короминес как имя каждой нимфы, заботящейся о римском курорте Арль-де-Тек в Руссильоне и т. д.). [9] : 250–251Баскский язык постепенно разрушался в Гаскони в средние века (баски из Валь д'Аран цитируются еще около 1000 г.), при этом вульгарная латынь и баскский язык взаимодействовали и смешивались, но в конечном итоге первые заменили последние к северу от восточных и средних Пиренеев и стали развиваться. в гасконец. [9] : 250, 255

Тем не менее, современный баскский язык оказал лексическое влияние на гасконское в таких словах, как beira («стекло»), которое также встречается в португальском языке. Одним из способов введения гасконского влияния в баскский язык стал языковой контакт в приграничных районах Северной Страны Басков , выступающий в качестве адстрата. Другой происходит с 11 века на прибрежной окраине Гипускоа, простирающейся от Фуэнтеррабии до Сан-Себастьяна , где гасконский язык был известен до начала 18 века и часто использовался в официальных документах до 16 века, с доказательствами его продолжающегося появления в Пасайя в 1870-х гг. [10] [ нужен лучший источник] Незначительное внимание влияния был путь Сент - Джеймс и создание этнических районов в ряде городов на основе привилегий , дарованных на Франки в Королевство Наварра с 12 - го до начала 14 - го века, но вариант говорят и используется в письменные записи - это в основном окситанский язык Тулузы. [ необходима цитата ]

Система énonciatif (Occitan: enunciatiu ) гасконского языка, система, которая является более разговорной, чем характерная для нормативного письменного гасконца, и регулирует использование определенных довербальных частиц (включая иногда выразительную утвердительную que , иногда смягчающую или двусмысленную e , восклицательный be , и еще более выразительный ja / ye и «вежливый» se ) также приписывается баскскому субстрату. [11]

Гасконские сорта [ править ]

Гасконец делится на три разновидности или подгруппы диалектов: [12]

  • Западный гасконский диалект , включающий ландезский диалект и северо-гасконский (базасаи, высоколандийский и бордельский диалекты)
  • Восточный или внутренний гасконец, известный как parlar cla ( Auch )
  • Пиренейский или южный гасконский язык, включая аранский диалект

Беарне , официальный язык, когда Беарн был независимым государством, не соответствует единому языку: в Беарне говорят на трех формах гасконского (на юге - пиренейский гасконец, в центре и на востоке - восточный гасконец; северо-запад, Западный Гаскон).

Использование языка [ править ]

Трехъязычный знак в Байонне : французский, баскский и гасконский окситанский ("Mayretat", "Sindicat d'initiatibe").

Опрос, проведенный в Беарне в 1982 году, показал, что 51% населения могут говорить на гасконском, 70% понимают его, а 85% выразили положительное мнение относительно защиты языка. [13] Однако использование языка резко сократилось за последние годы в результате францизации, имевшей место в течение последних столетий, поскольку гасконский язык редко передается молодым поколениям (за пределами школ, таких как Calandretas ).

Обычный термин для гасконцев - «patois», слово, обозначающее во Франции неофициальный и обычно обесцениваемый диалект (например, галло ) или язык (например, окситанский ), независимо от региона. [ необходима цитата ] В основном в Беарне население одновременно использует термин "Беарне" для обозначения своих гасконских форм. Это связано с политическим прошлым Беарна, который был независимым, а затем частью суверенного государства (сокращающегося Королевства Наварра ) с 1347 по 1620 год.

На самом деле не существует единого диалекта Беарне, поскольку язык значительно различается по всей провинции. Многие различия в произношении можно разделить на восток, запад и юг (горные районы). Например, буква «а» в конце слова произносится как «а» на западе, «о» на востоке и «œ» на юге. Из-за особого политического прошлого Беарна, Беарне отличается от гасконца с 16 века, а не по лингвистическим причинам.

Влияния на другие языки [ править ]

Вероятно, как следствие языкового континуума западной Румынии и французского влияния на испаноязычную марку в средневековье, общие сходные и особые черты заметны между гасконским и другими латинскими языками по другую сторону границы: арагонским и ультра-восточным каталонским (каталонским). из La Franja ). Гасконец также (с испанским, наварро-арагонским и французским) одним из романтических влияний в баскском языке .

Примеры [ править ]

Согласно свидетельству Бернадетт Субиру , Дева Мария говорила с ней ( Лурд , 25 марта 1858 г.) в гасконском языке, говоря: Que soy era Immaculada Councepciou («Я - Непорочное зачатие », фраза воспроизведена под этой статуей в гроте Лурдес. в мистралианском / февусианском написании), подтверждая провозглашение этой католической догмы четырьмя годами ранее.

См. Также [ править ]

  • Окситанское спряжение
  • Языки Франции
  • Беарнский диалект
  • Ландезский диалект
  • Vergonha

Ссылки [ править ]

  1. ^ "639 Документация по идентификатору: gsc" . SIL International .
  2. ^ "Окситан (пост 1500)" . Реестр языковых вложенных тегов IANA . 18 августа 2008 . Проверено 11 февраля 2019 .
  3. ^ "Гасконец" ; Реестр языковых вложенных тегов IANA ; подзаголовок: окситанский вариант, на котором говорят в Гаскони; получено: 11 февраля 2019 г .; дата публикации: 22 апреля 2018 г.
  4. ^ a b Ср. Рольфс, Герхард . 1970. Ле Гаскон. Études de philologie pyrénéenne , 2e éd. Тюбинген, Макс Нимейер и По, Marrimpouey jeune.
  5. ^ Шамбон, Жан-Пьер; Гройб, Ян (2002). "Note sur l'âge du (proto) gascon". Revue de Linguistique Romane (на французском языке). 66 : 473–495.
  6. ^ Стефан Коппельберг, El lèxic hereditari caracteristic de l'occità i del gascó i la seva relació amb el del català (выводы из анализа estadística), Actes del vuitè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalana, Volume 1 (1988) . Антони М. Бадиа Маргарит и Мишель Кампруби изд. (на каталонском)
  7. ^ Allières, Жак (2016). Баски . Рино: Центр исследований басков. стр. xi. ISBN 9781935709435.
  8. AR Almodóvar: Abecedario andaluz , Ediciones Mágina. Барселона, 2002 г.
  9. ^ a b Джимено Арангурен, Ролдан (2004). Лопес-Мугарца Ириарте, JC (ред.).Vascuence y Romance: Ebro-Garona, Un Espacio de Comunicación. Памплона: Гобьерно-де-Наварра / Нафарроако-Гобернуа. ISBN 84-235-2506-6.
  10. ^ Мугика Zufiría (1923). "LOS GASCONES EN GUIPÚZCOA" . IMPRENTA DE LA DIPUTACION DE GUIPUZCOA . Проверено 12 апреля 2009 года . Сайт на испанском языке
  11. ^ Маркус, NE 2010. «Гасконская Énonciatif система: прошлое, настоящее и будущее».
  12. ^ Классификация X. Равье согласно «Лингвистическому атласу Гаскони». В частности, освещено Д. Сумиен, «Classificacion dei dialèctes occitans», «Linguistica occitana», 7 сентября 2009 г., онлайн
  13. ^ Ethnologue отчет для гасконец, 15 - е издание
  • Дарриранд, Роберт (1985). Комментарий écrire le gascon (на французском). Denguin: Imprimerie des Gaves. ISBN 2868660061.
  • Леклерк, Жан-Марк; Javaloyès, Серджи (2004). Le Gascon de poche (на французском). Ассимиль. ISBN 2-7005-0345-7.

Внешние ссылки [ править ]

  • Краеведческий музей
  • Преподавание окситанского и баскского языков в Аквитании
  • Cap'òc: Unitat d'Animacion Pedagogica en Occitan
  • Гасконские ланы (Institut d'Estudis Occitans)
  • Пер Ност [1]
  • Сайт IBG противопоставляет гасконца и Беарне окситанам
  • IRC-чат, посвященный гасконскому языку
  • A Vòste , журнал на гасконском языке
  • Lo gascon lèu e plan («Гасконский быстро и хорошо»), набор инструкций для изучения языка (на французском)