Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Поэты, капитан парохода Ганс Хойсслер на палубе

Немецко-польский Poets' Пароварка (польский: Statek Literacki , Немецкий: Deutsch-Polnischer Poetendampfer ) был литературным событием на несколько кораблей , которые проходили под руководством шкипера Ганса Häußler вместе с немецким и польским поэтам ежегодно в течение 10 дней с 1995 по 1999 г. в сентябре между Щецином и Гёрлицем / Бреслау .

История [ править ]

«Польский план» Эриха Лёста, председателя Союза немецких писателей, включал в себя фестиваль поэзии « похоть слова » в Саксонии . В Бранденбурге Ханс Хойсслер основал проект «Пароход немецко-польских поэтов» в сотрудничестве с NGL (Новое литературное общество в Берлине), ORB (Радио Бранденбург) и Союзом польских писателей. [1] [2] вместе со шкипером Хансом Хаусслером. [3]

В рамках этого проекта меньшие мероприятия происходили с авторами, переводчиками, журналистами, актерами и политиками на корабле, больше событий происходило в окрестных деревнях - между Щецином , Зелена-Гурой , Вроцлавом, Франкфуртом-на-Одере и Герлицем . [4] Одним из основных моментов были свадьбой Поэтов [5] [6] между Лейпцигом Songwriter Dieter Калкой и Grünberger автором сказки Агнешка Haupe [7] [8] во Франкфурте Oderbrücke в 1998 году [9]

Возникли местные поэтические общины, которые создали книгу художника, которая затем была продана с аукциона на вырученные средства в пользу жертв наводнения. [10] Другим проектом на корабле была, например, «литературная кровать» [11], где два польских и два немецких лирика переводили произведения друг друга. В каждом путешествии на корабле было от 50 до 80 участников. [12] Все авторы были приглашены с проживанием на корабле или в гостинице.

Высокая вода / Низкая вода [ править ]

В 1997 году, когда движение было нарушено из-за наводнения, польские водоохранные органы представили свое инспекционное судно Warta 3, а когда в 1998 году поездка из-за денег и нехватки воды стала проблемой, Управление водного хозяйства Вроцлава предложило баржа Костюшко , названная в честь польского национального героя Тадеуша Костюшко , для проекта, а также открыла шлюзы, чтобы река Одер имела достаточную глубину воды. [13]

Участники [ править ]

Ружевич [14] [15] Генрик Bereska , [16] Щипёрская , Задур , Юзеф Баран , Изабела Филипяк, Беттин Wöhrmann , Уршуля Малгожата Benka, Марек Śnieciński , Март Фокс, [17] Богдан Кос, [18] Рената Мария Немеровска, Курт Биденкопф , Андреас Йоханнес Пайнта , Георг Освальд Котт, Анна Янко , Дитер Калка, Мацей Сисло, Манфред Круг , Владислав Клепка , Уршула Козиол , Стефан Хвин [19] Ханна Кролл , Юлиан Корнхаузер , [20] Адам Кшемински , Агнешка Хаупе, Иоланта Пытель , Людмила Марьяньска, Габриэла Матушек , Ян Стрзондала , Роза Домашина, Криста Вольф , [21] Анджей Стасюк , Хосе Пабло [22] и другие.

Публикации [ править ]

  • Oderbuch - Ksiega Odry / 5. Deutsch-Polnischer Poetendampfer / 5. Polsko-Niemiecko Statek Literacki (опубликовано Сигрид Поль-Хойслер, Эва Мария Сласка), Берлин, 1999 г.
  • Poetendampfer 97 (Unikate Oderbuch / Книга художника, уникальная), (опубликовано Сигрид Поль-Хойсслер, Эва Мария Сласка), Neue Gesellschaft für Literatur Berlin, 1997
  • Антология Lubliner Lift / Lubelska winda 1998, Люблин / Дрезден, полученные адаптации и тексты из фестиваля "Word lust" и поэта парохода.

СМИ и кино [ править ]

  • «И корабль плывет», 45-минутный документальный фильм Януша Кийовского о поэте-пароходе был показан по немецкому телевидению (ZDF / RBB) и несколько раз транслировался по польскому телевидению.
  • 4-й пароход немецко-польских поэтов 1998 г .: 230 пресс-релизов, 30 радиорепортажей, 9 телепрограмм, сообщения в бельгийских и перуанских СМИ [23]

Внешние ссылки [ править ]

  • Фото: проехали на пароходе поэтов 1995/96 гг.
  • Фото: Лейтнер Верт на борту
  • Фото: Statek Inspekcyjny / инспекционное судно "Костюшко" продолжило в 1998 году как поэтический пароход.
  • Некоторые фотографии: Statek Inspekcyjny / инспекционное судно "Костюшко"

Ссылки [ править ]

  1. ^ Gazeta Wyborcza, Магда Podsiadly "Poeci на Wodzie" 4.9.1998
  2. ^ Wieczór Wrocławia, 4 сентября 1998 "Rejs ро Odrze - Statek яко Метафора"
  3. ^ Дитер Калка. "Hans Häußler - Poetenfdampferkapitän" [Ганс Хаусслер - поэты капитан парохода] (на немецком языке).
  4. ^ Gazeta Wyborcza "Statek г poetami", Марцин Hamkalo, 8 / 9.9.1998
  5. ^ "Одра Poetów" Gazeta Zachodnia, сентябрь 1998
  6. ^ "Немецко-польский обмен на поэтическом пароходе" Berliner Morgenpost, 7 сентября 1998 г.
  7. ^ "'Poets Steamer' жертвует свадьбу среди авторов" Oberbayrisches Volksblatt 6 августа 1998 г.
  8. ^ "Счастливый конец пароходной любви, свадьба немецких и польских авторов", Märkische Oder Zeitung, 6.8. 1998 г.
  9. Märkische Oder Zeitung, 14 сентября 1998 г. «Поздравления вместо паспортного контроля: начальник полиции BGS Ральф Беднарек поздравил ... со свадьбой»
  10. ^ программа парохода немецко-польских поэтов 1997/1998
  11. ^ "Das literarische Bett auf dem deutsch-polnischen Poetendampfer" [Литературная кровать на пароходе немецко-польских поэтов] (на немецком языке).
  12. Rostock Ostsee Zeitung, 1 сентября 1998 г.
  13. ^ Programmhefte 1997/98
  14. ^ TV Вроцлав: Отчет о Rózewicz
  15. Die Tageszeitung, «Дружба поэтов», 2 сентября 1998 г.
  16. ^ L tosk to Dobra mieszanina », Rzeczpospolita, 9.9.1998.
  17. ^ "Jak korek na fali ..." Марта Фокс в Шленске , 1996, № 11/13
  18. Radio Wrocław, Интервью с Ежи Богданом Косом, 17.9.
  19. ^ "Rejs делать Szczecina" Курьер Щециньски, 17 сентября 1998
  20. Märkische Oder Zeitung, «Поэт Клабунд поднялся на борт», 18 сентября 1998 г.
  21. ^ участников. По программным запискам 3-го парохода немецко-польских поэтов 14.9 - 25 сентября 1997 г.
  22. Nueve Norte (Перу), октябрь 1998 г., отчет Дж. Кеведо
  23. ^ "Документации" к 4-му пароходу немецко-польских поэтов 7.9.-09.18.1998