Гилаки | |
---|---|
Гилак | |
لکی Giləki | |
Родной для | Иран , провинция Гилян и части провинции Мазандаран и Казвин |
Область, край | Юго-западное побережье Каспийского моря |
Носитель языка | 2,4 миллиона (2016) [1] |
Диалекты |
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | glk |
Glottolog | gila1241 |
Лингвасфера | 58-AAC-eb |
Области, где гилаки является родным языком | |
Язык Gilaki (گیلکی Giləki ) является язык Каспийская , член северо - западной иранской языковой ветви, на котором говорят в Иране «s Гилян провинции . Гилаки тесно связан с мазандарани, и у этих двух языков схожие словари. [2] Хотя персидский язык в значительной степени повлиял на гилаки, гилаки остается независимым языком северо-западного иранского происхождения. [3] [4] [5] [6] Языки гилаки и мазандарани (но не другие иранские языки) [7] имеют общие типологические особенности с кавказскими языками.( в частности , Южно - кавказские языки ), [7] [8] [9] , отражающая историю, этническую идентичность, и близко связанность с Кавказом региона и кавказских народами этих людей Gilaki и Mazandarani людей .
Классификация [ править ]
Язык делится на три диалекта: западный гилаки , восточный гилаки и галеши (в горах Гилана). Западный и восточный диалекты разделены рекой Сефид . [10] По данным Ethnologue , в 1993 году было более 2 миллионов носителей гилаки. [11] К 2016 году было 2,4 миллиона носителей гилаки.
Есть три основных диалекта, но в крупных городах Гиляна есть небольшие различия в манере речи. Эти «субдиалекты» - это рашти, рудбари, соме-сарай, лахиджани, лангеруди, рудесари, бандар-анзали и фумани. [12]
На восточном гилаки также говорят в городе Рамсар , Тонекабон и его окрестностях. На него повлиял язык мазандарани, и его иногда называют гиль-мазани, хотя большинство называют его рамсари, он по-прежнему считается субдиалектом гилаки.
Грамматика [ править ]
Гилаки, как и мазандарани, является изменяемым и бесполым языком. [13] Считается SVO . Однако некоторые времена могут быть SOV . [14]
Фонология [ править ]
Гилаки имеет те же согласные, что и персидский, но разные гласные. Вот таблица соответствия западных гилаки Рашта , которые будут использоваться в оставшейся части статьи:
Гилаки | Персидский | Пример (Гилаки) |
---|---|---|
я | е | ki.tab |
е (ː) | iː , eː / ei | себ |
ɛ (œ) | е | iɛr |
ə | æ , e | mən |
а | аː | отставание |
ä | æ | Зай |
ɒ (возможно, аллофонический) | аː | lɒ.nə |
о | uː , oː / ɔ | d͡ʒoɾ |
ты | o / uː | ɡul |
ü | ты | tüm |
В языке гилаки девять гласных фонем:
Передний | Центральная | Назад | |
Закрывать | я я | ты ты | |
Середина | е | ə | о |
Открыть | а | ɒ |
Согласные:
губной | альвеолярный | постальвеолярный | веляр | увулярный | голосовая щель | |
безмолвные остановки | п | т | t͡ʃ | k | ʔ | |
озвученные остановки | б | d | d͡ʒ | ɡ | ||
глухие фрикативы | ж | s | ʃ | х ~ х | час | |
озвученные фрикативы | v | z | ʒ | ɣ ~ ʁ | ||
носовые | м | п | ŋ | |||
жидкости | л , ɾ ~ г | |||||
скользит | j |
Система глаголов [ править ]
Система глаголов Гилаки очень похожа на глагольную. Все инфинитивы оканчиваются на -tən / -dən или -V: n , где V: долгая гласная (от сокращения оригинального * -Vdən ). Основа настоящего обычно связана с инфинитивом, а основа прошедшего времени - это просто инфинитив без -ən или -n (в случае основы гласных).
Настоящее время [ править ]
От инфинитива dín , «видеть», мы получаем основу настоящего времени din- .
Настоящее ориентировочное [ править ]
Настоящие свидетельствуют формируются путем добавления личных окончаний к этому стеблу:
Единственное число | Множественное число |
---|---|
дин | diním (я) |
Diní | diníd (я) |
Diné | diníd (я) |
Настоящее сослагательное наклонение [ править ]
Настоящие сослагательное образован с префиксом би- , бу- или bə- ( в зависимости от гласной в стволе) добавлял к ориентировочным формам. Конечный / e / нейтрализует / ə / в 3-м единственном числе, и во множественном числе неизменно отсутствует финал / i /.
Единственное число | Множественное число |
---|---|
bídinəm | bídinim |
бидини | бидинид |
bídinə | бидинид |
Отрицательное обоих ориентировочный и сослагательном формируется таким же образом, с н- вместо b- сослагательного.
Прошедшие времена [ править ]
Претерите [ править ]
От xurdən , «есть», мы получаем идеальный стебель xurd . К этому добавляются личные окончания без ударения и префикс b- без ударения (или n- с ударением для отрицательного):
Единственное число | Множественное число |
---|---|
Buxúrdəm | Buxúrdim (я) |
Buxúrdi | buxúrdid (я) |
Buxúrdə | buxúrdid (я) |
Несовершенный [ править ]
Несовершенны формируется с тем, что было первоначально суффикс -i :
xúrdim | xúrdim (я) |
xúrdi | xúrdid (я) |
xúrdi | xúrdid (я) |
Pluperfect [ править ]
Плюсквамперфект будет paraphrastically сформирован с глаголом бон , «быть», и в причастии прошедшего , который , в свою очередь , образованном с совершенным стеблом + ə (который может усвоить , чтобы стать I или U ). Ударение может падать на последний слог причастия или на саму основу:
Единственное число | Множественное число |
---|---|
Buxurd бомж | Buxurd Bim |
Buxurd bi | Buxurdə ставка |
Buxurd bu | Buxurdə ставка |
Прошедшее сослагательное наклонение [ править ]
Любопытное нововведение западного гилаки - сослагательное наклонение прошедшего времени , образованное (искусственным) несовершенным словом bon + причастие прошедшего времени :
Единственное число | Множественное число |
---|---|
Биде Бим | Биде Бим |
Бидэ би | ставка биде |
бидэ бэ / би | ставка биде |
Эта форма часто встречается в протазисе и аподозисе нереальных состояний, например, mən agə Əkbəra bidé bim, xušhal bubosti bim, «Если бы я увидел / увидел / увидел Акбара, я был бы счастлив».
Прогрессивный [ править ]
Есть две очень распространенные парафрастические конструкции для прогрессистов настоящего и прошлого . Из инфинитива šon «идти» получаем:
Настоящее прогрессивное [ править ]
Единственное число | Множественное число |
---|---|
šón darəm | šón darim |
šón dari | šón darid |
šón dar | šón darid |
Прошлый прогресс [ править ]
Единственное число | Множественное число |
---|---|
šón də / du bum | šón də / di bim |
šón də / di bi | šón də / di bid |
šón də / du bu | šón də / di bid |
Составные глаголы [ править ]
В гилаки много составных глаголов , формы которых немного отличаются от простых глаголов. В частности, префикс bV- никогда не ставится на основу, а отрицательный префикс nV- может действовать как инфикс -n- , помещаясь между префиксом и основой. Таким образом, от fagiftn , «получать», мы получаем присутствующий указательный fagirəm , но существующий сослагательное наклонение fágirəm и отрицание обоих, faángirəm или fanígirəm . То же самое относится и к минусам прошедшего времени : fángiftəm или fanígiftəm .
Существительные, падежи и послелоги [ править ]
Гилаки использует комбинацию квази-падежных окончаний и послелогов, чтобы работать с множеством частиц и предлогов в английском и персидском языках.
Случаи [ править ]
По сути, в гилаки есть три «падежа»: именительный падеж (или, лучше, немаркированный, поскольку он может выполнять другие грамматические функции), родительный падеж и (определенный) винительный падеж . Винительный падеж часто используется для выражения простого косвенного объекта в дополнение к прямому объекту. Существительное в родительном падеже стоит перед изменяемым словом. Эти «футляры» по происхождению на самом деле представляют собой частицы, подобные персидскому ra .
Существительные [ править ]
Для слова «пер», отец, мы имеем:
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Ном | на | Perán |
Acc | Пера | Perána |
Gen | перə | Peránə |
Родительный падеж может измениться на -i , особенно перед некоторыми послелогами.
Местоимения [ править ]
Местоимения 1-го и 2-го лица имеют особые формы:
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Ном | mən | человек |
Acc | mra | амана |
Gen | ми | amí |
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Ном | ту | Шуман |
Acc | təra | šumána |
Gen | ти | Шими |
Местоимения третьего лица (указательные) являются правильными: / un /, /u.ˈʃan/, /i.ˈʃan/
Послелки [ править ]
С родительным падежом могут сочетаться многие послелоги . Примеры:
Гилаки | английский |
---|---|
повторно | за |
хəмра / mra | с |
ĵa | от, чем (в сравнениях) |
Миан | в |
or | над |
ir | под |
RU | на вершине |
Личные местоимения имеют особые формы с «-re» :mer, tere и т. Д.
Прилагательные [ править ]
Прилагательные гилаки идут перед изменяемым существительным и могут иметь родительный падеж «окончание падежа» -ə / -i . Они не согласны с изменяемыми существительными.
- Пример модификации прилагательного: Western Gilaki: pilla-yi zakan (большие дети), Surx gul (красный цветок). Восточные гилаки : Sərd ow (холодная вода) ( ɑb-e særd на персидском языке), kul čaqu (тупой нож) ( čaqu-ye kond на персидском языке).
Притяжательные конструкции [ править ]
- Примеры притяжательных конструкций существительных в западных гилаки : məhine zakan (дети Mhin) ( Bæče-ha-ye Mæhin на персидском языке ), Baγi gulan (садовые цветы) ( Gol-ha-ye Baγ на персидском языке). В восточных гилаки : Xirsi Kuti (медвежонок) ( Bæč-e Xers на персидском языке).
Словарь [ править ]
Гилаки | Зазаки | Курманджи | английский | Персидский | Персидская транскрипция | Белуджи |
---|---|---|---|---|---|---|
тусклый | ruy / rı | dêm | лицо | روی / ره | ruy / čehreh | дим / дэйм |
Зай | pıte / doman | dergûş / zarok | ребенок / ребенок | کودک / بچه | кудак / бачех | заг |
куча pɛr | Калике | кал | дедушка | پدربزرگ | Pedar Bozorg | пирок |
Zmat | пейам | пейам | сообщение | پیام | пайам | |
mərdə за | Pîye zama / viştewru | xezûr | отец мужа | پدرشوهر | педар шохар | |
керк / мург / керат | керг | Миришк | курицы | مرغ خانگی | Морг Ксанеги | морг |
gow / gāb | gâ | трепаться | корова | گاو | Гав | гук |
buĵor / cuer | кор | Джор | вверх | بالا | бала | борз |
roĵā / kii / ситар | внимательный | Stêrk | звезда | ستاره | Setāreh | Estar |
кор / киĵа / килька / лаку | kêna / çêna | Кеч | девочка | دختر | Doxtar | джинек / дохтар / джинен заг |
Рей / Рика / Ри | Лай / бико | закон | мальчик | پسر | песар | бачек / марден заг |
путал | Морселе | мори | муравей | مورچه | Murčeh | Morink |
сифтал / гарзак | зеркет | moz | пчела | زنبور | Занбур | Gowder |
Пича | псинг | писик | кошка / киска | گربه / پیشی | Горбех / Пиши | пешик |
Nesä | siya | reş | тень | سایه | да | саяг |
варгадан / ургадан | Вардан | êxistin | повесить | آویزان کردن / ویختن | āvixtan / āvizān kardan | |
pillə = пилла | pîl / giran | девушка | здорово | بزرگ | бозорг | тух / мазан |
zäk / zäy | доман, киж, лейр | зарок | ребенок | بچه | Bačeh | заг |
pɛr | пай, бау | бав | отец | پدر | педар | домашнее животное / пес |
kåråš = kereš / fakeshen | кересдан | Кишандин | рисовать на земле | دن به دنبال | Кешидан | |
fuduštån / uduštån | левнайыш | Миджин | сосать | مکیدن | Макидан | |
Вастан | Waşten | вин | аппетит или желание | اشتها و میل | eštehā o meyl | |
шондон / фукудан | şodan / şıdan | rijandin / pê de berdan | разлив жидкости | ریختن مایعات | rixtan-e māyeāt | |
Lisk | резервный | Сыск / Руник | смазливый | ليز / سور | лиз / сор | |
kərč | кырч | хрупкий | ترد و ننده | tord o šekanandeh | ||
där | дар | дар | дерево | دار و درخت | dār / deraxt | dāar / drachk / mach (финиковое дерево) |
malå / čičini | Миличик | тивил / qilîç | воробей | گنجشک | гоньешк | Jenjeshk |
Bušu | бушу | biçe / здесь | идти | برو | боро | bera / shoten |
fegir / fagir | фекир | Bigre | возьми это в свои руки | بگیر | бегир | гер |
фангирь / фанигирь | мегир | мегирь / негирь | не бери в руки | نگیر | Нагир | маг |
Purd | пирд | пир | мост | پل | pol | |
си | Кой у Керра | çiya û kevir | гора и камень | کوه و سنگ | кух о пел | |
Кены | темы | темы | трогать | تماس | тамас | |
морганə | хак | hêk | яйцо | تخم مرغ | Toxm-E Morgh | āmorg / hek |
ланти | мар | мар | змея | مار | Мар | Мар |
Klach | qela | qela | ворона | کلاغ | калах | |
gərmalət | изот, ферфер | îsot | перец | لفل | felfel | пельпель |
Памадур | фиранг | стрельба | помидор | گوجه فرنگی | Годже-йе фаранги | |
vatərkəssən / vatərkəstən | Terqnaiden | текин / пекин | взорваться | ترکیدن | теркидан | |
Шими Шин | себа / семед шима | дзи бо те | для тебя | برای شما | barāye šomā | par shoma / par ta / shome ent / ti ent |
mi šin | seba / semede mı | дзи бо мин | для меня | برای من | Barāye Man | номинальный человек / менеджер |
Кишказай | Kerge | Миришк | курица | جوجه | джудже | |
vərza | gâ | gaw / ganêr | самец коровы | گاو نر | Гав-е Нар | |
leše | мунга | чесотка | бык | گاو ماده | гав-э маддех | |
джир / биджир | ceir / cér | jêr | вниз | پائین | боль | jahl / cher |
Лучан | çemard | закатить глаза | چشم غره | češm ghoreh | ||
bjar / bijar | берсер | Зевия Ризе | рисовая ферма | مزرعه برنج | mazra'e-ye berenj | |
Вачукастан | Vecyayen | Helkiştin | взбираться | بالا رفتن | бала рафтан | Борз Бутен |
Сравнение Гилаки, Курманчи, Зазаки и Белуджи [ править ]
Гилаки | английский | Курманчи | Зазаки | Белуджи |
---|---|---|---|---|
зай / зак | ребенок / ребенок | зарок | доман, qîj | Заг |
or | вверх | jor / jûr | кор | Borz |
кор / килька | девочка | Кеч | kêna / çêna | джинек / янек |
даар | дерево | дар | дар | даар |
Bušu | идти | biçe | так-так | боро |
Purd | мост | пир | птица | |
зама | жених | зава | зама | салонк / замас |
кафт | упал | кет | кьют | капт |
Примечания [ править ]
- ^ Gilaki в Ethnologue (девятнадцатый изд., 2016)
- ^ Дальб, Эндрю (1998). Словарь языков: исчерпывающий справочник более чем 400 языков . Издательство Колумбийского университета. п. 226. ISBN 0-231-11568-7 .
- ^ https://uu.diva-portal.org/smash/get/diva2:560728/FULLTEXT02.pdf
- ^ «GILAN x. LANGUAGES - Encyclopaedia Iranica» .
- ^ "Гилаки" .
- ^ «Ресурсы OLAC на языке гилаки и о нем» .
- ^ а б Насидзе, я; Quinque, D; Рахмани, М; Alemohamad, SA; Стоункинг, М. (апрель 2006 г.). «Сопутствующая замена языка и мтДНК в южно-каспийских популяциях Ирана». Curr. Биол . 16 (7): 668–73. DOI : 10.1016 / j.cub.2006.02.021 . PMID 16581511 . S2CID 7883334 .
- ^ Академическая американская энциклопедия Grolier Incorporated, стр. 294
- ^ Группа языков тати в социолингвистическом контексте Северо-Западного Ирана и Закавказья Д. Стило, страницы 137-185
- ^ Стило, Дон "Описание северо-западного иранского проекта в Институте эволюционной антропологии Макса Планка"
- ^ "Гилаки: язык Ирана" Этнолог
- ^ "Гилаки" .
- ^ "Мазандарани" .
- ^ Йохансон, Ларс; Булут, Кристиана (2006). Территории тюрко-иранских контактов: исторические и лингвистические аспекты . ISBN 9783447052764.
Дальнейшее чтение [ править ]
- Кристенсен, Артур Эмануэль. 1930. Диалект Гилаки де Рехт [Раштский диалект гилаки]. В взносах à la dialectologie iranienne . Серия: Kgl. danske videnskabernes selskab. Историско-филологический медделельсер; 17, 2. (переведено на персидский, 1995 г.)
- Пуррияхи, Масуд. 1971. Barresi-ye dastur-e guyesh-e Gilaki-ye Rasht [Грамматическое изучение гилакского диалекта Рашта]. Диссертация, Тегеранский университет.
- Сартипур, Джахангир. 1990/1369 AP Vižegihā-ye Dasturi va Farhang-e vāžehā-ye Gilaki [Грамматические характеристики и глоссарий гилаки]. Решт: Нашр-э Гилакан. Словарь.
- Шокри, Гити. 1998. Мази-йе Накли дар Гуйешха-йе Гилаки ва Мазандарани [Совершенное настоящее слово в диалектах гилани и мазандарана]. Nāme-ye Farhangestān 4 (4 (16)): 59–69. (ежеквартальный журнал Иранской академии персидского языка и литературы) Аннотация статьи на английском языке.
- Расторгуева, В., Керимова, А., Мамедзаде, А., Пирейко, Л., Эдельман, Д., Локвуд, Р.М. 2012. Язык гилаки. Упсала: Acta Universitatis Upsaliensis.
Внешние ссылки [ править ]
Gilaki издание изВикипедии, свободной энциклопедии |
- База данных научной информации Иранского академического центра образования, культуры и исследований
- Сэмпл записи в Гилаки
- Словарь гилаки (диалект лахиджана) и некоторые его характеристики
- Записи песни Гилаки и основной список слов в открытом доступе доступны через Kaipuleohone