« Гимн Суринама » ( Голландский произношение: [ˌɣɔt sɛi mɛt ɔns ˌsyːrinaːmə] ) или « Opo kondreman » является национальным гимном из Суринама . В нем два стиха : первый на голландском языке, а второй на шранан-тонго .
Английский: Бог с нашим Суринамом | |
---|---|
Государственный гимн Суринама | |
Также известен как | Опо кондреман (англ .: Rise, соотечественники) |
Текст песни | Корнелис Ацес Хекстра (1893) и Генри де Зиль (1959) |
Музыка | Иоганн Корстиан де Пюи, 1876 г. |
Усыновленный | 1959 г. |
Аудио образец | |
Инструментальное исполнение оркестра ВМС США
|
История
Первоначальная версия гимна была написана Корнелисом Ацесом Хэкстра в 1893 году и основана на мелодии 1876 года Иоганна Корстиана де Пюи. Он был написан взамен старого гимна Wien Neêrlands Bloed . Гимн не имел официального статуса. В 1959 году правительство Суринама назначило Анри Франса де Зиля добавить строфу о единстве страны к гимну Хекстры. [1] Де Зиль был обеспокоен негативным нюансом оригинала и начал преобразовывать гимн в позитивное послание. Он объединил это со стихотворением, которое он написал на Шранан Тонго о смерти Рональда Элвина Каппеля. Его гимн был единогласно одобрен правительством Суринама 7 декабря 1959 года. [2] Де Зиль изначально использовал мелодию Йоханнеса Хелстона , однако правительство предпочло оригинальную мелодию 1876 года. [2]
Текст песни
Голландский : | Английский перевод | |
---|---|---|
|
| |
Сранан Тонго : | Голландский перевод | английский перевод |
|
|
|
Рекомендации
- ^ Михеля ван Kempen (2002). "Een geschiedenis van de Surinaamse literatuur. Deel 3" . Цифровая библиотека голландской литературы (на голландском языке) . Проверено 7 сентября 2020 .
- ^ а б "Trefossa en het volkslied van Suriname" . Star Nieuws (на голландском языке) . Проверено 7 сентября 2020 .