Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Страница защищена ожидающими изменениями
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Унесенные ветром - это американский эпический исторический роман 1939 года, адаптированный по роману Маргарет Митчелл 1936 года. Продюсером фильма выступил Дэвид О. Селзник из компании Selznick International Pictures, а режиссером - Виктор Флеминг . Расположенная в американском Юге на фон в американской гражданской войне и эпохе реконструкции , фильм рассказывает историю Скарлетт О'Хара , волевой дочери плантатора Грузии. Это следует за ее романтическим стремлением к Эшли Уилкс , которая замужем за его кузиной,Мелани Гамильтон и ее последующий брак с Реттом Батлером . Главные роли исполняют Вивьен Ли (Скарлетт), Кларк Гейбл (Ретт), Лесли Ховард (Эшли) и Оливия де Хэвилленд (Мелани).

Производство было трудным с самого начала. Съемки были отложены на два года из-за решимости Селзника привлечь Гейбла на роль Ретта Батлера, а «поиски Скарлетт» привели к тому, что на эту роль взяли интервью 1400 женщин. Оригинальный сценарий был написан Сидни Ховардом и претерпел множество изменений несколькими авторами в попытке сократить его до подходящей длины. Первоначальный режиссер Джордж Кьюкор был уволен вскоре после начала съемок и был заменен Флемингом, которого, в свою очередь, ненадолго заменил Сэм Вуд, а Флеминг взял отпуск из-за истощения .

После выхода в декабре 1939 года фильм получил положительные отзывы, хотя некоторые рецензенты сочли его слишком длинным. Кастинг получил широкую поддержку, и многие рецензенты сочли Ли особенно подходящей для роли Скарлетт. На 12-й церемонии вручения премии Оскар он получил десять премий Оскар (восемь конкурсных, две почетных) из тринадцати номинаций, включая победы за лучший фильм , лучший режиссер (Флеминг), лучший адаптированный сценарий (посмертно присужденный Сидни Ховарду), лучшую женскую роль (Ли). и лучшая женская роль второго плана ( Хэтти МакДэниел, став первым афроамериканцем, получившим премию Оскар). Он установил рекорды по общему количеству побед и номинаций на тот момент.

«Унесенные ветром» были очень популярны после первого выпуска. Он стал самым прибыльным фильмом, созданным к тому моменту , и удерживал рекорд более четверти века. С поправкой на денежную инфляцию это все еще самый кассовый фильм в истории . Он периодически переиздавался в течение 20 века и прочно вошел в популярную культуру. Хотя фильм критиковали как исторический негатионизм, прославляющий рабство, ему приписывают изменения в том, как афроамериканцы изображаются в кинематографе. Фильм считается одним из величайших фильмов всех времен ; он вошел в десятку лучших по версии Американского института кино.Список 100 лучших американских фильмов с момента его создания в 1998 году . В 1989 году Библиотека Конгресса США выбрала его для сохранения в Национальном реестре фильмов .

Сюжет [ править ]

Скарлетт и Ретт на благотворительном танце

В 1861 году, накануне Гражданской войны в США , Скарлетт О'Хара живет на хлопковой плантации ее семьи в Таре в Джорджии со своими родителями, двумя сестрами и их многочисленными рабынями. Скарлетт узнает , что ее секрет раздавить Эшли Уилкс должен быть женат на своей кузине , Мелани Гамильтон . На следующий день на помолвке в доме Эшли, на соседней плантации « Двенадцать дубов» , Скарлетт атакует Эшли, но получает отказ; вместо этого она привлекает внимание другого гостя, Ретта Батлера.. Барбекю прерывается из-за известия об объявлении войны, и мужчины спешат записаться. Стремясь вызвать зависть в Эшли, Скарлетт выходит замуж за младшего брата Мелани Чарльза, прежде чем он уходит в бой. После смерти Чарльза во время службы в армии конфедератов , мать Скарлетт отправляет ее в дом Гамильтон в Атланте , где она создает сцену, присутствуя на благотворительный базар в своем траурном одеянии и вальсировать с Реттой, ныне посыльным для Конфедерации .

Война поворачивается против Конфедерации после битвы при Геттисберге , в которой погибло множество жителей города Скарлетт. Восемь месяцев спустя, когда город осажден армией Союза во время кампании в Атланте , Мелани рожает с помощью Скарлетт, а Ретт помогает им бежать из города. Выйдя из города, Ретт решает отправиться в бой, оставляя Скарлетт самостоятельно вернуться к Таре. По возвращении домой Скарлетт находит Тару брошенной, за исключением ее отца, сестер и бывших рабов Мамми и Свинины. Скарлетт узнает, что ее мать только что умерла от брюшного тифаи ее отец потерял рассудок. Когда Тара разграблена войсками Союза, а поля оставлены без присмотра, Скарлетт клянется обеспечить выживание себе и своей семье.

Пока О'Хара работают на хлопковых полях, отец Скарлетт пытается прогнать саквояж со своей земли, но его бросают с лошади и убивают. После поражения Конфедерации Эшли также возвращается, но обнаруживает, что мало помогает Таре. Когда Скарлетт умоляет его сбежать с ней, он признается в своем желании к ней и страстно целует ее, но говорит, что не может оставить Мелани. Не имея возможности платить налоги реконструкционистов, наложенные на Тару, Скарлетт обманывает жениха своей младшей сестры Суэллен, богатого владельца универсального магазина Фрэнка Кеннеди средних лет , чтобы тот женился на ней, говоря, что Суэллен устала ждать и вышла замуж за другого жениха. Фрэнк, Эшли, Ретт и несколько других сообщников совершают ночной набег на трущобы.после того, как Скарлетт подвергается нападению, проезжая через нее в одиночку, что приводит к смерти Фрэнка Вскоре после похорон Фрэнка Ретт делает Скарлетт предложение, и она соглашается.

У Ретта и Скарлетт есть дочь, которую Ретт называет Бонни Блу, но Скарлетт все еще тоскует по Эшли и, огорченная предполагаемым разрушением своей фигуры, отказывается иметь больше детей или делить кровать с Реттом. Однажды на фабрике Фрэнка Скарлетт и Эшли обнимаются сестрой Эшли, Индия; питая сильную неприязнь к Скарлетт, Индия охотно распространяет слухи. Позже тем же вечером Ретт, узнав о слухах, вынуждает Скарлетт пойти на вечеринку по случаю дня рождения Эшли. Мелани, однако, поддерживает Скарлетт. Вернувшись домой с вечеринки, Скарлетт находит Ретта внизу пьяным, и они спорят об Эшли. Ретт против ее воли целует Скарлетт и насилует ее.

На следующий день Ретт приносит извинения за свое поведение и предлагает Скарлетт развод, который она отвергает, говоря, что это будет позором. Когда Ретт возвращается из продолжительной поездки в Лондон, Скарлетт сообщает ему, что беременна, но возникает спор, в результате которого она падает с лестницы и страдает выкидышем.. Когда она выздоравливает, случается трагедия, когда Бонни умирает, пытаясь перепрыгнуть через забор со своим пони. Скарлетт и Ретт навещают на смертном одре Мелани, которая перенесла осложнения, связанные с новой беременностью. Пока Скарлетт утешает Эшли, Ретт готовится покинуть Атланту. Поняв, что она все время любила по-настоящему его, а не Эшли, Скарлетт умоляет Ретта остаться, но он дает ей отпор и уходит в утренний туман. Обезумевшая Скарлетт возвращается домой к Таре, клянясь однажды вернуть Ретта.

В ролях [ править ]

Плантация Тара
  • Томас Митчелл в роли Джеральда О'Хара
  • Барбара О'Нил в роли Эллен О'Хара (его жена)
  • Вивьен Ли в роли Скарлетт О'Хара (дочь)
  • Эвелин Киз в роли Суэллен О'Хара (дочь)
  • Энн Резерфорд в роли Кэррин О'Хара (дочь)
  • Джордж Ривз в роли Брента Тарлтона (фактически в роли Стюарта) [№ 2]
  • Фред Крейн в роли Стюарта Тарлтона (фактически в роли Брента) [№ 2]
  • Хэтти Макдэниел в роли мамочки (домашней прислуги)
  • Оскар Полк - Свинина (домашний слуга)
  • Баттерфляй Маккуин в роли Присси (служанка)
  • Виктор Джори, как Джонас Вилкерсон (полевой надзиратель)
  • Эверетт Браун, как Большой Сэм (полевой бригадир)
В двенадцати дубах
  • Говард Хикман в роли Джона Уилкса
  • Алисия Ретт в роли Индии Уилкс (его дочери)
  • Лесли Ховард, как Эшли Уилкс (его сын)
  • Оливия де Хэвилленд, как Мелани Гамильтон (их кузина)
  • Рэнд Брукс, как Чарльз Гамильтон (брат Мелани)
  • Кэрролл Най, как Фрэнк Кеннеди (гость)
  • Кларк Гейбл в роли Ретта Батлера (гость из Чарльстона)
В Атланте
  • Лаура Хоуп в роли тети Питтипат Гамильтон
  • Эдди Андерсон - дядя Питер (ее кучер)
  • Гарри Дэвенпорт, как доктор Мид
  • Леона Робертс в роли миссис Мид
  • Джейн Дарвелл в роли миссис Мерриуэзер
  • Она Мансон в роли Белль Уотлинг
Второстепенные роли второго плана
  • Пол Херст - дезертир-янки
  • Кэмми Кинг в роли Бонни Блю Батлер
  • Дж. М. Керриган, как Джонни Галлахер
  • Джеки Моран в роли Фила Мида
  • Лилиан Кембл-Купер в роли медсестры Бонни в Лондоне
  • Марселла Мартин в роли Кэтлин Калверт
  • Микки Кун в роли Бо Уилкса
  • Ирвинг Бэкон - капрал
  • Уильям Бейкуэлл, как конный офицер
  • Изабель Джуэлл в роли Эмми Слэттери
  • Эрик Линден в роли пациента с ампутацией
  • Уорд Бонд, как Том, капитан янки
  • Клифф Эдвардс в образе солдата
  • Якима Канутт в роли отступника
  • Луи Жан Хейдт в роли голодного солдата, держащего Бо Уилкса
  • Олин Хоуленд - бизнесмен-саквояж
  • Роберт Эллиотт, как майор Янки
  • Мэри Андерсон в роли Мэйбел Мерриуэзер

После смерти Оливии де Хэвилленд, сыгравшей Мелани Гамильтон, в июле 2020 года в возрасте 104 лет, единственным выжившим актерским составом из фильма стал Микки Кун, сыгравший сына Эшли и Мелани, Бо. [3] [4]

Производство [ править ]

Перед публикацией романа несколько голливудских руководителей и студий отказались создать фильм на его основе, в том числе Луи Б. Майер и Ирвинг Талберг из Metro-Goldwyn-Mayer (MGM), Пандро Берман из RKO Pictures и Дэвид О. Селзник из RKO Pictures. Селзник Интернешнл Пикчерз . Джеку Л. Уорнеру из Warner Bros понравилась история, но его главная звезда Бетт Дэвис не заинтересовалась, а Дэррил Занук из 20th Century-Fox не предложил достаточно денег. Однако Селзник передумал после того, как его редактор Кей Брауни деловой партнер Джон Хэй Уитни убеждал его купить права на фильм. В июле 1936 года - через месяц после публикации - Селзник купил права за 50 000 долларов. [5] [6] [7]

Кастинг [ править ]

Рекламное фото Кларка Гейбла и Вивьен Ли в роли Ретта и Скарлетт

Кастинг на две главные роли превратился в сложную двухлетнюю работу. На роль Ретта Батлера Селзник с самого начала хотел Кларка Гейбла , но Гейбл был по контракту с MGM, который никогда не передавал его в аренду другим студиям. [5] Гэри Купер рассматривался, но Сэмюэл Голдвин, с которым Купер был по контракту, отказался дать ему взаймы. [8] Warner предложила Бетт Дэвис, Эррол Флинн и Оливию де Хэвилленд на главные роли в обмен на права на распространение. [9]К этому времени Селзник был полон решимости заполучить Гейбла, и в августе 1938 года он в конце концов заключил сделку со своим тестем, шефом MGM Луи Б. Майером: MGM предоставит Гейблу и 1,250,000 долларов на половину бюджета фильма, а взамен Селзнику придется платить еженедельную зарплату Гейблу; половина прибыли пойдет MGM, в то время как Loew's, Inc - материнская компания MGM - выпустит фильм. [5] [8]

Договоренность о выпуске через MGM означала отсрочку начала производства до конца 1938 года, когда было заключено дистрибьюторское соглашение Селзника с United Artists . [8] Селзник использовал задержку, чтобы продолжить пересмотр сценария и, что более важно, привлечь внимание к фильму, ища роль Скарлетт . Селзник начал общенациональный кастинг , в ходе которого были опрошены 1400 неизвестных. Усилия обошлись в 100 000 долларов и оказались бесполезными для главной цели - кастинга роли, но создали «бесценную» рекламу. [5] Первыми лидерами были Мириам Хопкинс и Таллула Бэнкхед., которые рассматривались Селзником как возможности до покупки прав на фильм; Джоан Кроуфорд , которая была подписана на MGM, также рассматривалась как потенциальная пара с Гейблом. После того, как сделка была заключена с MGM, Селзник провел переговоры с Нормой Ширер, которая в то время была главной звездой MGM, но она отказалась от обсуждения. Кэтрин Хепберн усиленно лоббировала роль при поддержке своего друга Джорджа Кьюкора, который был нанят в качестве режиссера, но Селзник наложил на нее вето, посчитав, что она не подходит для этой роли. [8] [9] [10]

Были рассмотрены многие известные - или вскоре ставшие знаменитыми - актрисы, но на самом деле только тридцать одна женщина прошла экранный тест на Скарлетт, в том числе Ардис Анкерсон , Жан Артур , Таллула Бэнкхед , Дайана Бэрримор , Джоан Беннет , Нэнси Коулман , Фрэнсис Ди. , Эллен Дрю (как Терри Рэй), Полетт Годдард , Сьюзан Хейворд (под настоящим именем Эдит Марреннер), Вивьен Ли , Анита Луиза , Хайла Стоддард , Маргарет Талличет , Лана Тернер и Линда Уоткинс. [11] Хотя Маргарет Митчелл отказалась публично назвать свой выбор, актрисой, которая была ближе всего к получению ее одобрения, была Мириам Хопкинс, которая, по мнению Митчелл, была именно тем типом актрисы, который подходил для роли Скарлетт, как написано в книге. Однако в то время Хопкинс было за тридцать, и она считалась слишком старой для этой роли. [8] [9] [10] Четыре актрисы, в том числе Жан Артур и Джоан Беннетт, все еще рассматривались к декабрю 1938 года; однако только две финалистки, Полетт Годдард и Вивьен Ли, были протестированы в Technicolor 20 декабря. [12] Годдард почти выиграл роль, но разногласия по поводу ее брака с Чарли Чаплином заставили Селзника изменить свое мнение.[5]

Селзник спокойно рассматривал Вивьен Ли, молодую английскую актрису, еще малоизвестную в Америке, на роль Скарлетт с февраля 1938 года, когда Селзник увидел ее в фильмах «Пожар над Англией» и «Янк в Оксфорде» . Американским агентом Ли был лондонский представитель агентства талантов Майрона Селзника (возглавляемого братом Дэвида Селзника, одним из владельцев Selznick International), и в феврале она попросила, чтобы ее имя было представлено на рассмотрение как Скарлетт. К лету 1938 года Селзники вели переговоры с Александром Кордой , с которым Ли был подписан контракт, о ее услугах позднее в том же году. [13]Брат Селзника устроил им первую встречу в ночь на 10 декабря 1938 года, когда снимали поджог Атланты. В письме жене два дня спустя Селзник признал, что Ли была «темной лошадкой Скарлетт», и после серии кинопроб, ее кастинг был объявлен 13 января 1939 года. [14] Незадолго до съемок фильма. Селзник сообщил газетному обозревателю Эду Салливану : «Родители Скарлетт О'Хара были французами и ирландцами. Точно так же родители мисс Ли были французами и ирландцами». [15]

Актуальной проблемой для Селзника на протяжении всего кастинга была упорная неспособность Голливуда точно передать южные акценты . Студия считала, что если акцент не будет точно изображен, это может нанести ущерб успеху фильма. Селзник нанял Сьюзен Мирик (эксперт по южной речи, манерам и обычаям, рекомендованный ему Митчеллом) и Уилла А. Прайса, чтобы они научили актеров говорить с южным растяжением . Митчелл похвалил вокальную работу актеров, отметив отсутствие критики, когда фильм вышел. [16] [17]

Сценарий [ править ]

О сценаристе оригинального сценария Сидни Ховарде , историк кино Джоанн Йек, пишет: «Уменьшение сложности эпических масштабов« Унесенных ветром » было титанической задачей ... и первое представление Говарда было слишком длинным и потребовало бы как минимум шесть часов фильма; ... [продюсер] Селзник хотел, чтобы Ховард остался на съемочной площадке, чтобы внести исправления ... но Ховард отказался покинуть Новую Англию, [и] в результате исправлениями занималось множество местных писателей ". [18] Селзник уволил режиссера Джорджа Кьюкора через три недели после начала съемок и разыскал Виктора Флеминга, который в то время руководил «Волшебником страны Оз» . Флеминг был недоволен сценарием, поэтому Селзник пригласил сценариста Бена Хехта.переписать весь сценарий за пять дней. Гехт вернулся к первоначальному черновику Говарда и к концу недели ему удалось отредактировать всю первую половину сценария. Селзник сам переписал вторую половину, но отстал от графика, поэтому Ховард вернулся к работе над сценарием в течение одной недели, переработав несколько ключевых сцен во второй части. [19]

Дэвид О. Селзник в 1940 году

«К моменту выхода фильма на экраны в 1939 году уже возник вопрос, кто должен получить кредит на экране», - пишет Йек. «Но, несмотря на количество сценаристов и изменения, окончательный сценарий был удивительно близок к версии Говарда. Тот факт, что в титрах фигурирует только имя Говарда, мог быть таким же жестом для его памяти, как и для его написания, поскольку в 1939 году Сидни Ховард умер в 48 лет в результате аварии на тракторе, незадолго до премьеры фильма ». [18] Селзник в записке, написанной в октябре 1939 года, обсуждал авторские права фильма: «[Вы] можете откровенно сказать, что из сравнительно небольшого количества материала в картине, которая не из книги, большая часть принадлежит мне лично ,и единственные оригинальные диалоги, которые мне не принадлежат, - это несколько от Сидни Ховарда, несколько от Бена Хехта и еще пара отДжон Ван Друтен . Навскидку, я сомневаюсь, что во всем сценарии есть десять оригинальных слов [Оливера] Гаррета. Что касается строительства, то это примерно восемьдесят процентов моих собственных, а остальное разделено между Джо Сверлинг и Сидни Ховардом, при этом Хект внес существенный вклад в построение одной последовательности » [20].

По словам биографа Хехта Уильяма МакАдамса, «На рассвете в воскресенье, 20 февраля 1939 года, Дэвид Селзник ... и режиссер Виктор Флеминг разбудили Хечта, чтобы сообщить ему, что он взят в аренду у MGM и должен немедленно пойти с ними и приступить к работе. Унесенные ветром , которая началась Селзник съемки пять недель раньше. Это стоило Селзник $ 50000 каждый день фильм был в ожидании в ожидании окончательного переписывание и время сценарной было сущности. Хехт был в середине работы над фильмом в Цирк для братьев Маркс . ссылаясь на эпизод в письме к другу сценаристом Джин Фаулер, он сказал, что не читал роман, но Селзник и режиссер Флеминг не могли дождаться, когда он его прочитает. Они разыгрывали сцены по оригинальному сценарию Сидни Ховарда, который нужно было срочно переписать. Хехт писал: «После того, как каждая сцена была разыграна и обсуждена, я садился за пишущую машинку и записывал ее. Селзник и Флеминг, желая продолжить свою игру, продолжали торопить меня. Мы работали таким образом в течение семи дней, вставляя от восемнадцати до двадцати часов в день. Селзник отказался разрешить нам пообедать, аргументируя это тем, что еда замедлит нас. Он предоставил бананы и соленый арахис ... таким образом, на седьмой день я целыми и невредимыми закончил первые девять барабанов Civil Эпопея войны ".

МакАдамс пишет: «Невозможно точно определить, сколько сценариев было написано Хехтом ... В официальных записях, поданных в Гильдию сценаристов , Сидни Ховард, конечно, был удостоен единственного экрана, но были добавлены еще четыре сценариста ... Джо Сверлинг за участие в обработке, Оливер Х.П. Гарретт и Барбара Кеон в создании сценария, а Хехт - в диалогах ... » [21]

Съемки [ править ]

Воспроизвести медиа
"Горение" Атланты из трейлера переиздания фильма 1961 года.

Основная фотография началась 26 января 1939 года и закончилась 1 июля, а пост-продакшн продолжался до 11 ноября 1939 года. Режиссер Джордж Кьюкор , с которым Селзник имел давние рабочие отношения и который потратил почти два года на подготовку к съемкам. "Унесенные ветром" заменили менее чем через три недели съемок. [9] [nb 3] Селзник и Кьюкор уже не соглашались по поводу темпа съемок и сценария, [9] [22] но другие объяснения объясняют уход Кьюкора дискомфортом Гейбла при работе с ним. Эмануэль Леви , биограф Цукора, утверждал, что Гейбл работал в сети геев Голливуда в качестве хастлера.и что Кьюкор знал о своем прошлом, поэтому Гейбл использовал свое влияние, чтобы его уволили. [24] Вивьен Ли и Оливия де Хэвилленд узнали об увольнении Кьюкора в тот день, когда была снята сцена на базаре в Атланте, и пара пошла в офис Селзника в полном костюме и умоляла его изменить свое мнение. Виктор Флеминг , который руководил «Волшебником страны Оз» , был вызван из MGM, чтобы завершить картину, хотя Кьюкор продолжал в частном порядке тренировать Ли и Де Хэвилленд. [19] Другой директор MGM, Сэм Вуд., проработал две недели в мае, когда Флеминг временно покинул производство из-за истощения. Хотя некоторые сцены Цукора позже были пересняты, Селзник подсчитал, что в картине остались «три сплошных ролика» его работ. По состоянию на конец основных съемок Кьюкор потратил на съемку восемнадцать дней, Флеминг - девяносто три, а Вуд - двадцать четыре. [9]

Кинематографист Ли Гармс начал производство, но 11 марта 1939 года - после месяца съемок материала, который Селзник и его соратники сочли «слишком мрачным» - был заменен Эрнестом Халлером , работающим с оператором Technicolor Рэем Реннаханом . Гармес завершил первую треть фильма - в основном все, что было до того, как Мелани родила ребенка, - но не получил кредита. [25] Большая часть съемок была сделана на « сорока задних сиденьях » Селзник Интернэшнл, причем все сцены снимались в Калифорнии, в основном в округе Лос-Анджелес или соседнем округе Вентура . [26]Тара, вымышленный южный плантационный дом, существовала только как фасад из фанеры и папье-маше, построенный на участке студии Селзника. [27] Для сожжения Атланты были построены новые фальшивые фасады перед множеством старых заброшенных площадок на задворках Селзника, и сам Селзник управлял средствами управления взрывчаткой, которая сожгла их. [5] Источники в то время оценивали себестоимость производства в 3,85 миллиона долларов, что делало его вторым по стоимости фильмом, созданным на тот момент, и только « Бен-Гур» (1925) стоил дороже. [28] [№ 4]

Хотя легенда сохраняется, что офис Hays оштрафовал Селзника на 5000 долларов за использование слова «черт» в строке выхода Батлера, на самом деле 1 ноября 1939 года правление ассоциации кинематографистов приняло поправку к производственному кодексу, запрещавшую использование слова «ад». "или" черт возьми ", кроме случаев, когда их использование" необходимо и необходимо для изображения в надлежащем историческом контексте любой сцены или диалога, основанных на историческом факте или фольклоре ... или цитате из литературного произведения, при условии, что такое использование разрешается, что является нежелательным по своей сути или оскорбляет хороший вкус ". После этой поправки у Администрации производственного кодекса не было никаких возражений против заключительной линии Ретта. [30]

Музыка [ править ]

«Тема Тары» из трейлера к фильму

Для создания партитуры Селзник выбрал Макса Штайнера , с которым он работал в RKO Pictures в начале 1930-х годов. Warner Bros., заключившая контракт со Штайнером в 1936 году, согласилась одолжить его Селзнику. Штайнер потратил двенадцать недель на работу над партитурой, самый долгий период, который он когда-либо потратил на написание партитуры, и, продолжительностью в два часа тридцать шесть минут, это также был самый длинный период, который он когда-либо писал. Были наняты пять оркестраторов, в том числе Хуго Фридхофер, Морис де Пак, Бернар Каун, Адольф Дойч и Реджинальд Бассетт.

В саундтреке использованы две темы любви, одна из которых посвящена сладкой любви Эшли и Мелани, а другая вызывает страсть Скарлетт к Эшли, хотя, в частности, отсутствует тема любви Скарлетт и Ретта. Штайнер в значительной степени опирался на народную и патриотическую музыку, которая включала такие мелодии Стивена Фостера , как «Луизиана Белль», «День Долли», «Ринго де Банджо», « Прекрасный мечтатель », « Старики дома » и «Кэти Белль», которые легли в основу темы Скарлетт; другие мелодии, которые занимают видное место: «Марширующий по Джорджии» Генри Клея Уорка , « Дикси », « Гэрриоуэн » и «Бонни Голубой флагТема, которая сегодня больше всего ассоциируется с фильмом, - это мелодия, которая сопровождает Тару, плантацию О'Хара; в начале 1940-х годов «Тема Тары» легла в музыкальную основу песни «My Own True Love» Мака Дэвида. Всего в партитуре представлено девяносто девять отдельных музыкальных произведений.

Из-за нехватки времени, Штайнер получил некоторую помощь в написании музыки от Фридхофера , Дойча и Хайнца Ремхельда , а кроме того, две короткие реплики - Франца Ваксмана и Уильяма Акста - были взяты из партитур в библиотеке MGM. [31]

Выпуск [ править ]

Предварительный просмотр, премьера и первый выпуск [ править ]

9 сентября 1939 года Селзник, его жена Ирен , инвестор Джон «Джок» Уитни и редактор фильма Хэл Керн поехали в Риверсайд, штат Калифорния, чтобы посмотреть фильм в Fox Theater . На этом этапе фильм все еще был черновым , без завершенных заголовков и специальных оптических эффектов. Он работал четыре часа двадцать пять минут; Позже для полноценного выпуска его сократили до четырех часов. Двойной киносеанс из Гавайских ночей и Beau Гестаиграл, но после выхода первого полнометражного фильма было объявлено, что в театре будет показывать превью; зрителей проинформировали, что они могут уйти, но не будут повторно допущены, как только фильм начнется, и не будут разрешены телефонные звонки после того, как театр будет опечатан. Когда название появилось на экране, публика аплодировала, а после того, как фильм закончился, ему аплодировали стоя. [9] [32] В своей биографии Селзника Дэвид Томсон написал, что реакция аудитории еще до начала фильма «была величайшим моментом в жизни [Селзника], величайшей победой и искуплением всех его ошибок», [33] Селзник описал предварительные просмотры карт как «наверное, самую удивительную из всех картин, которые когда-либо были». [34]Когда в начале сентября пресса спросила Селзника, как он относится к фильму, он сказал: «В полдень я думаю, что это божественно, в полночь - паршиво. Иногда я думаю, что это величайшая картина из когда-либо созданных. отличная картина, я все равно буду доволен ». [28]

Премьера фильма в Loew's Grand, Атланта

Около 300 000 человек вышли в Атланту на премьеру фильма в Большом театре Лоу 15 декабря 1939 года. Это был апогей трехдневного торжества, устроенного мэром Уильямом Б. Хартсфилдом , которое включало парад лимузинов с участием звезд из фильма. , приемы, тысячи флагов Конфедерации и костюмированный бал. Губернатор Грузии Юрит Д. Риверс объявил 15 декабря государственным праздником. Приблизительно триста тысяч жителей и гостей Атланты выстроились вдоль улиц на семь миль, чтобы увидеть процессию лимузинов, которые привозили звезды из аэропорта. Только Лесли Ховард и Виктор Флеминг предпочли не присутствовать: Ховард вернулся в Англию из-за начала Второй мировой войны., а Флеминг поссорился с Селзником и отказался присутствовать ни на одной из премьер. [28] [34] Хэтти МакДэниэл также отсутствовала, поскольку она и другие чернокожие актеры не могли присутствовать на премьере из-за законов Джорджии Джима Кроу , которые не позволяли им сидеть со своими белыми коллегами. Узнав, что Макдэниел не допустили к премьере, Кларк Гейбл пригрозил бойкотировать мероприятие, но Макдэниел убедил его присутствовать. [35] Президент Джимми Картер позже вспоминал это как «самое большое событие, которое произошло на Юге в моей жизни». [36]Затем последовали премьеры в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе, на последнем выступили некоторые актрисы, которых считали на роль Скарлетт, в том числе Полетт Годдард, Норма Ширер и Джоан Кроуфорд. [34]

С декабря 1939 года по июль 1940 года в фильме были показаны только выездные выездные шоу в ограниченном количестве кинотеатров по ценам выше 1 доллара, что более чем вдвое превышает цену обычного первого показа, при этом MGM собирала беспрецедентные 70 процентов кассовые сборы, в отличие от типичных 30–35 процентов периода. Достигнув насыщения в качестве роуд-шоу, MGM пересмотрела свои условия на 50% и вдвое снизила цены, прежде чем в 1941 году наконец поступила в массовую продажу по «популярным» ценам. [37] Включая расходы на распространение и рекламу, общие расходы на фильм достигли 7 миллионов долларов. [34] [38]

Более поздние выпуски [ править ]

Плакат переиздания 1967 года

В 1942 году Селзник ликвидировал свою компанию по налоговым причинам и продал свою долю в « Унесенных ветром» своему деловому партнеру Джону Уитни за 500 000 долларов. В свою очередь, Уитни продала его MGM за 2,8 миллиона долларов, так что студия полностью владела фильмом. [38] MGM немедленно переиздал фильм весной 1942 года, [19] и снова в 1947 и 1954 годах. [9] Переиздание 1954 года было первым разом, когда фильм был показан в широкоэкранном режиме , что нарушило оригинальное соотношение Академии и кадрирование. соотношение сторон экрана составляет 1,75: 1. При этом был оптически переформатирован ряд кадров и разрезан на трехполосные негативы камеры, навсегда изменив пять кадров на пленке. [39]

В 1961 году фильм был выпущен в ознаменование столетней годовщины начала Гражданской войны, и он также включал гала-премьеру в Большом театре Лева. В нем приняли участие Селзник и многие другие звезды фильма, в том числе Вивьен Ли и Оливия де Хэвилленд; [40] Кларк Гейбл умер в прошлом году. [41] Для переиздания 1967 года фильм был увеличен до 70 мм , [9] и выпущен с обновленными плакатами с изображением Гейбла с разорванной белой рубашкой, держащего Ли на фоне оранжевого пламени. [40]Дальнейшие переиздания были произведены в 1971, 1974 и 1989 годах; к пятидесятилетнему переизданию в 1989 году была полностью реставрирована аудио и видео. Он был выпущен театрально еще раз в Соединенных Штатах, в 1998 году компанией Time Warner, принадлежащей New Line Cinema . [42] [43]

В 2013 году в Великобритании была выпущена цифровая реставрация 4K, приуроченная к столетию со дня рождения Вивьен Ли. [44] В 2014 году в кинотеатрах США на двухдневный период были запланированы специальные показы, приуроченные к 75-летию фильма. [45]

Телевидение и домашние СМИ [ править ]

Премьера фильма состоялась на телевидении в США по кабельной сети HBO 11 июня 1976 года, а в оставшуюся часть месяца этот фильм был показан на канале четырнадцать раз. [46] [19] [47] В июне фильм транслировали и по другим кабельным каналам. [48] Он дебютировал на сетевом телевидении в ноябре того же года; NBC заплатила 5 миллионов долларов за разовую трансляцию, и она транслировалась в двух частях по вечерам подряд. [19] В то время это была телевизионная программа с самым высоким рейтингом.когда-либо представленный в одной сети, его смотрели 47,5% опрошенных в Америке домашних хозяйств и 65% телезрителей, что по-прежнему является рекордом для фильмов с самым высоким рейтингом, когда-либо транслировавшихся по телевидению. [19] [43]

В 1978 году CBS подписала контракт на сумму 35 миллионов долларов на трансляцию фильма в двадцать раз больше, чем за многие годы. [19] Turner Entertainment приобрела фильмотеку MGM в 1986 году, но сделка не включала телевизионные права на « Унесенные ветром» , которые все еще принадлежали CBS. Была заключена сделка, по которой права были возвращены Turner Entertainment, а права CBS на трансляцию фильма «Волшебник из страны Оз» были продлены. [19] Фильм использовался для запуска двух кабельных каналов, принадлежащих Turner Broadcasting System , Turner Network Television (1988) и Turner Classic Movies (1994). [49] [50]

Фильм дебютировал на видеокассете в марте 1985 года, заняв второе место в чартах продаж [19], и с тех пор был выпущен на форматах DVD и Blu-ray Disc . [40]

Прием [ править ]

Критический ответ [ править ]

Макдэниел, де Хэвилленд и Ли получили высокую оценку за свои выступления.

После его выпуска, потребительские журналы и газеты , как правило , давали Унесенные ветром отличные отзывы; [9] однако, хотя его производственные ценности, технические достижения и масштаб амбиций были общепризнанными, некоторые обозреватели того времени сочли фильм слишком длинным и драматически неубедительным. Фрэнк С. Ньюджент для The New York Times лучше всего выразил общее мнение, признав, что, хотя это был самый амбициозный фильм, созданный на тот момент, это, вероятно, не самый лучший фильм из когда-либо созданных, но он, тем не менее, обнаружил, что это был "интересная история красиво рассказана". [51] Франц Хеллеринг из The Nationпридерживался того же мнения: «В результате получился фильм, который является крупным событием в истории индустрии, но лишь незначительным достижением в киноискусстве. Бывают моменты, когда две категории встречаются в хороших отношениях, но длительные периоды между ними наполнены просто впечатляющей эффективностью ". [52]

Хотя фильм хвалили за его верность роману [51], этот аспект также был выделен как главный фактор, способствующий продолжительности просмотра. [53] Джон К. Флинн написал для Variety, что Селзник «оставил слишком много», и что в качестве развлечения фильм выиграл бы, если бы повторяющиеся сцены и диалоги из последней части истории были обрезаны. [53] Манчестер Гардианпосчитал, что одним из серьезных недостатков фильма было то, что сюжету не хватало эпичности, чтобы оправдать затраты времени, и нашел вторую половину, которая фокусируется на «несущественных браках» и «домашних ссорах» Скарлетт, в основном излишних, и единственной причине их включение было «просто потому, что Маргарет Митчелл так написала». The Guardian полагает, что если «история была прервана и приведена в порядок в точке, отмеченной интервалом, и если личная драма была подчинена кинематографической обработке центральной темы - краха и разрушения Старого Юга - тогда « Унесенные ветром» могли бы стать действительно отличным фильмом ». [54]Точно так же Хеллеринг также обнаружил, что вторая половина фильма слабее первой: определив Гражданскую войну как движущую силу первой части, в то время как персонажи доминируют во второй части, он пришел к выводу, что именно в этом главная ошибка картина выложила, комментируя, что «одних персонажей не хватит». Несмотря на множество прекрасных сцен, он считал драму неубедительной и игнорировал «психологическое развитие». [52]

Большая часть похвалы была зарезервирована за кастингом, в частности Вивьен Ли была отмечена за ее исполнение роли Скарлетт. Наджент описал ее как «стержень картины» и считал, что она «настолько идеально подходила для этой роли искусством и природой, что любая другая актриса в этой роли была бы немыслима». [51] Точно так же Хеллеринг нашел ее «идеальной» во «внешности и движениях»; он лучше всего чувствовал ее игру, когда ей позволяли «подчеркнуть раздвоение личности, которое она изображает», и считал, что она особенно эффективна в такие моменты характеристики, как утро после сцены супружеского изнасилования. [52]Флинн также нашел Ли, подходящую для этой роли физически, и почувствовал, что лучше всего она проявляет себя в сценах, где она проявляет смелость и решимость, таких как побег из Атланты и убийство Скарлетт дезертира-янки. [53] Ли выиграла в категории «Лучшая актриса» за свою игру на церемонии вручения наград New York Film Critics Circle в 1939 году . [55] Об исполнении Кларка Гейбла в роли Ретта Батлера, Флинн чувствовал, что характеристика была «настолько близка к концепции мисс Митчелл - и аудитории - как можно было вообразить» [53], точка зрения, с которой согласился Нуджент, [51] хотя Хеллеринг считал что Гейбл не совсем убедил в заключительных сценах, поскольку Ретт с отвращением уходит к Скарлетт. [52]Из других главных актеров и Хеллеринг, и Флинн сочли, что Лесли Ховард «убедительна» как безвольная Эшли, а Флинн определил Оливию де Хэвилленд как «выдающуюся» как Мелани; [52] [53] Нуджент был особенно очарован игрой де Хэвилленда, описывая ее как «милую, достойную, нежную жемчужину характеристики». [51] Игра Хэтти МакДэниэл в роли Мамми была отмечена похвалами многих критиков: Наджент считала, что она дала лучшее исполнение в фильме после Вивьен Ли [51], а Флинн поставил ее на третье место после выступлений Ли и Гейбла. [53]

Награды Академии [ править ]

На 12 - й Оскар , Унесенные ветром установил рекорд премии Академии побед и номинаций, выиграв в восьми конкурсных категорий она была номинирована в, в общей сложности тринадцать номинаций. Он получил награды за лучший фильм, лучшую женскую роль, лучшую женскую роль второго плана, лучший режиссер, лучший сценарий, лучшую операторскую работу, лучшую художественную постановку и лучший монтаж, а также получил еще две почетные награды за использование оборудования и цвета (он также стал первым цветом. фильм в номинации «Лучший фильм»). [56] [57]

Рекорд фильма из восьми соревновательных побед держался до тех пор, пока Джиджи (1958) не выиграл девять, а его общий рекорд в десять был побит Бен-Гуром (1959), который выиграл одиннадцать. [58] Унесенные ветром также удерживали рекорд по количеству номинаций, пока All About Eve (1950) не набрал четырнадцать. [10] Это был самый длинный американский звуковой фильм, созданный к тому моменту, и, в зависимости от того, как его интерпретируют, он все еще может удерживать рекорд самого продолжительного победителя в номинации «Лучший фильм». [59] Продолжительность спектакля « Унесенные ветром» составляет чуть менее 221 минуты, в то время как продолжительность спектакля «Лоуренс Аравийский» (1962) составляет чуть более 222 минут; однако, включая увертюру ,антракт , антракт и выходная музыка, « Унесенные ветром» длится 234 минуты (хотя некоторые источники указывают его полную продолжительность на 238 минут), в то время как « Лоуренс Аравийский» немного короче - 232 минуты с дополнительными компонентами. [60] [61]

Хэтти МакДэниэл стала первой афроамериканкой, получившей премию Оскар, обойдя свою партнершу по фильму Оливию де Хэвилленд, которая также была номинирована в той же категории, но на церемонии награждения в Кокосовой роще была отделена от своих коллег по расовому признаку. ; ее и ее сопровождающих посадили за отдельный стол в глубине комнаты. [62] Тем временем сценарист Сидни Ховард стал первым посмертным лауреатом «Оскара», а Селзник лично получил Мемориальную премию Ирвинга Г. Тальберга за свои карьерные достижения. [10] [56]

Реакции афроамериканцев [ править ]

Хэтти МакДэниел, первая афроамериканская обладательница Оскара

Черные комментаторы критиковали фильм за изображение чернокожих людей и как прославление рабства; они сделали это с момента выхода фильма, но первоначально газеты, контролируемые белыми американцами, не писали об этой критике. [63] Карлтон Мосс , черный драматург, заметил в открытом письме, что в то время как «Рождение нации» было «лобовой атакой на американскую историю и негритянский народ», « Унесенные ветром»была «атака с тыла на то же». Он продолжил охарактеризовать это как «ностальгический призыв сочувствовать все еще живущей причине южной реакции». Далее Мосс назвал стереотипные чернокожие характеристики, такие как «легкомысленная и тупая Свинина», «ленивая и совершенно безответственная Присси», «лучезарное принятие рабства» Большого Сэма и «Мамми» с ее «постоянными оскорблениями и вниманием ко всем. желание Скарлетт ". [64]

После того, как Хэтти МакДэниел получила Оскар, Уолтер Фрэнсис Уайт , лидер Национальной ассоциации содействия развитию цветных людей , обвинил ее в том, что она дядя Том . Макдэниэл ответила, что она «предпочла бы зарабатывать семьсот долларов в неделю, играя горничную, чем семь долларов за один»; она также поставила под сомнение квалификацию Уайта, чтобы говорить от имени чернокожих, поскольку он был светлокожим и черным только на одну восьмую. [62]

Мнения в черном сообществе после выхода фильма разделились: некоторые называли фильм «оружием террора против черной Америки» и оскорблением темнокожих зрителей, а демонстрации проходили в разных городах. [62] Тем не менее, некоторые слои черного сообщества признали достижения Макдэниэл образцом прогресса: некоторые афроамериканцы пересекли линии пикета и похвалили теплую и остроумную характеристику Макдэниел, а другие надеялись, что признание ее работы индустрией приведет к увеличению видимость на экране для других чернокожих актеров. В своем редакционном поздравлении Макдэниел с получением премии «Оскар» « Возможность: Журнал негритянской жизни» использовал фильм как напоминание о «ограничении», наложенном старыми предрассудками на устремления черных.[62][64] Малькольм Икс позже вспоминал, что «когда Баттерфляй МакКуин начала свое выступление, мне захотелось залезть под коврик». [65]

Ответ аудитории [ править ]

После своего выпуска « Унесенные ветром» побили рекорды посещаемости во всем мире. В одном только театре Capitol в Нью-Йорке в конце декабря было в среднем одиннадцать тысяч посещений в день [37], а за четыре года после его выпуска было продано около шестидесяти миллионов билетов по Соединенным Штатам, что эквивалентно продажам чуть менее половины населения. в то время . [66] [67] Он повторил свой успех за границей и стал сенсационным хитом во время Blitz в Лондоне, который открылся в апреле 1940 года и играл четыре года. [68] К тому времени, когда MGM изъяла его из обращения, в конце 1943 года, его распространение по всему миру вернуло валовую арендную плату.(доля студии в кассовых сборах) в размере 32 миллионов долларов, что делает его самым прибыльным фильмом из когда-либо созданных на тот момент . [10] [19] В конце концов, он открылся в Японии в сентябре 1952 года и стал там самым прибыльным иностранным фильмом. [69] [70]

Выстройтесь в очередь, чтобы увидеть " Унесенных ветром" в Пенсаколе, Флорида (1947).

Несмотря на то, что заработал своим инвесторам примерно в два раза больше, чем предыдущий рекордсмен, Рождение нации , [71] [72] в кассовые выступления двух фильмов, по всей видимости гораздо ближе. Основная часть доходов от « Унесенных ветром» пришлась на его роуд-шоу и первичные контракты, когда дистрибьютор получал 70 и 50 процентов валовых кассовых сборов соответственно, а не общий выпуск, который в то время обычно приносил прибыль. Доля дистрибьютора установлена ​​в размере 30–35 процентов от валовой прибыли. [37] В случае рождения нации, ее дистрибьютор, Epoch, продал многие из своих территорий распространения на основе "прав штатов", что обычно составляло 10 процентов от кассовых сборов, и счета Epoch лишь свидетельствуют о ее собственной прибыли от фильма, а не у местных дистрибьюторов. Карл Э. Милликен , секретарь Ассоциации продюсеров и дистрибьюторов кинофильмов , подсчитал, что к 1930 году фильм «Рождение нации» увидели пятьдесят миллионов человек. [73] [74]

Когда он был переиздан в 1947 году, он заработал впечатляющие 5 миллионов долларов проката в США и Канаде и вошел в десятку лучших релизов года. [38] [71] Успешные переиздания в 1954 и 1961 годах позволили ему сохранить свои позиции в качестве лидера в отрасли, несмотря на серьезные проблемы со стороны более свежих фильмов, таких как Бен-Гур , [75], но, наконец, его обогнал The Sound музыки в 1966 году. [76]

Переиздание 1967 года было необычным тем, что MGM решила провести его роуд-шоу, и это решение превратило его в самый успешный переиздание в истории индустрии. Его кассовые сборы составили 68 миллионов долларов, что сделало его самой прибыльной картиной MGM после « Доктора Живаго» второй половины десятилетия. [77] MGM заработала от аренды 41 миллион долларов [78], при этом доля США и Канады составила более 30 миллионов долларов, что поставило его на второе место после The Graduate в этом году. [71] [78] Включая 6,7 миллиона долларов проката от переиздания 1961 года [79], он был четвертым по величине за десятилетие на североамериканском рынке, имея только «Звуки музыки»., Выпускник и Доктор Живаго делают больше для своих дистрибьюторов. [71] Дальнейшее переиздание в 1971 году позволило ему на короткое время вернуть себе пластинку из The Sound of Music , в результате чего общая мировая валовая арендная плата к концу 1971 года составила около 116 миллионов долларов, что более чем утроилось по сравнению с первоначальным выпуском. проиграв рекорд снова в следующем году Крестному отцу . [43] [80]

Во всех выпусках, по оценкам, Унесенные ветром было продано более 200 миллионов билетов в Соединенных Штатах и Канаде , [66] производя больше театральных признаний на этой территории , чем любой другой фильм. [81] Фильм имел феноменальный успех и в Западной Европе , на него было собрано около 35 миллионов билетов в Соединенном Королевстве и более 16 миллионов во Франции , став соответственно крупнейшим и шестым по величине продавцом билетов на этих рынках. [82] [83] [84] В общей сложности кассовые сборы фильма « Унесенные ветром » составили более 390 миллионов долларов; [85]В 2007 году компания Turner Entertainment оценила валовой сбор примерно в 3,3 миллиарда долларов с поправкой на инфляцию и текущие цены [10], в то время как в Книге рекордов Гиннеса в 2014 году была получена цифра в 3,44 миллиарда долларов, что сделало этот фильм самым успешным фильмом в истории кино . [86]

Фильм остается чрезвычайно популярным среди зрителей и в 21 веке, будучи признанным самым популярным фильмом в двух общенациональных опросах американцев, проведенных Harris Interactive в 2008 году и еще раз в 2014 году. Фирма по исследованию рынка опросила более двух тысяч взрослых американцев, причем результаты, взвешенные по возрасту, полу, расе / этнической принадлежности, образованию, региону и доходу домохозяйства, чтобы их пропорции соответствовали составу взрослого населения. [87] [88]

Критическая переоценка [ править ]

AFI 100 лет ... серия
* 100 лет AFI ... 100 фильмов - № 4
  • 100 лет AFI ... 100 страстей - # 2
  • 100 лет AFI ... 100 героев и злодеев
    • Ретт Батлер, Герой - Назначен
    • Скарлетт О'Хара, Герой - Назначен
  • 100 лет AFI ... 100 цитат из фильмов :
    • « Честно говоря, моя дорогая, мне наплевать ». - №1
    • "В конце концов, завтра будет новый день!" - №31
    • «Поскольку Бог мне свидетель, я никогда больше не буду голоден». - №59
    • «Скрипка-ди-ди». - назначен
    • «Я ничего не знаю о рождении младенцев». - назначен
  • 100 лет рейтингам фильмов AFI - №2
  • 100 лет AFI ... 100 Cheers - # 43
  • 100 лет AFI ... 100 фильмов (выпуск к 10-летию) - № 6
  • 10 лучших 10 лучших по версии AFI - эпический фильм №4

Американский институт кино [89]

Возвращаясь к фильму 1970-х годов, Артур Шлезинджер считал, что голливудские фильмы обычно хорошо стареют, раскрывая неожиданную глубину или целостность, но в случае с « Унесенными ветром» время не отнеслось к этому должным образом. [90] Ричард Шикель утверждал, что одним из критериев качества фильма является вопрос, что зритель может о нем вспомнить, и в этом отношении фильм терпит неудачу: незабываемые образы и диалоги просто отсутствуют. [91] Стэнли Кауфманн , также, также обнаружил, что фильм был в значительной степени незабываемым опытом, утверждая, что он мог отчетливо вспомнить только две сцены. [92]И Шикель, и Шлезингер объясняют это тем, что он «плохо написан», в свою очередь описывая диалог как «цветочный» и обладающий чувственностью «открытки с картинками». [90] [91] Шикель также считает, что фильм провалился как популярное искусство, поскольку он имеет ограниченную ценность для повторного просмотра - мнение, с которым также согласен Кауфманн, заявив, что, посмотрев его дважды, он надеется «никогда больше его не увидеть: дважды - это дважды». столько, сколько нужно на всю жизнь ". [91] [92] И Шикель, и Эндрю СаррисОпределить главный недостаток фильма заключается в том, что он обладает чувствительностью продюсера, а не артистической: после стольких режиссеров и сценаристов фильм не несет в себе ощущения того, что он «создан» или «направлен», а, скорее, возник, «дымясь от души». переполненная кухня », где главной творческой силой была навязчивая идея продюсера сделать фильм как можно ближе к роману. [91] [93]

Саррис признает, что, несмотря на свои художественные недостатки, фильм действительно получил признание во всем мире как «самое любимое развлечение из когда-либо созданных». [93] Джудит Крист замечает, что, если не считать китча, фильм «несомненно, по-прежнему остается лучшим и самым прочным произведением популярного развлечения, сошедшим с конвейеров Голливуда», продуктом шоумена со «вкусом и интеллектом». [94] Шлезинджер отмечает, что в первой половине фильма действительно есть «размах и энергия», которые стремятся к его эпической теме, но - находя согласие с современной критикой фильма - личная жизнь берет верх во второй половине, и она заканчивается теряет свою тему в неубедительной сентиментальности.[90] Кауфманн также находит интересные параллели с"Крестный отец" , который только что заменил " Унесенных ветром" как самый грубый в то время: оба были созданы на основе "ультраамериканских" бестселлеров, оба живут в рамках романтических кодексов чести, и оба, по сути, предлагают культурные ценности. фабрикация или ревизионизм. [92]

Критическое восприятие фильма переместилось в последующие годы, в результате которого он время занимает двести тридцать пятый в Sight & Sound ' s престижных десятилетние критиков опрос в 2012 году, [95] и в 2015 году шестьдесят два международных кинокритики опрашивается BBC проголосовали это 97-й лучший американский фильм. [96]

Признание в отрасли [ править ]

Фильм был показан в нескольких крупных отраслевых опросах: в 1977 году он был признан самым популярным фильмом Американского института кино (AFI) по результатам опроса членов организации; [9] AFI также поставило фильм на четвертое место в своем списке « 100 величайших фильмов » в 1998 году [97], а в 2007 году он опустился на шестое место в выпуске десятой годовщины . [98] Режиссеры поставили его на 322 место в рейтинге 2012 года. выпуск десятилетнего опроса Sight & Sound [95], а в 2016 году он был признан девятым лучшим «режиссерским достижением» в опросе членов Гильдии режиссеров Америки . [99]В 2014 году он занял пятнадцатое место в обширном опросе, проведенном The Hollywood Reporter , в котором были опрошены все студии, агентства, рекламные фирмы и продюсерские дома в районе Голливуда . [100] Унесенные ветром был один из первых двадцати пяти фильмов , отобранных для сохранения в Национальный реестр кинокартин государствами - Соединенных Библиотекой Конгресса в 1989 году за то , что «культурно, исторически, или эстетически значимым». [101] [102]

Анализ и противоречие [ править ]

Расовая критика [ править ]

«Унесенные ветром » критиковали за увековечение мифов о гражданской войне и стереотипов чернокожих . [103] Дэвид Рейнольдс писал, что «белые женщины элегантны, их мужчины благородны или, по крайней мере, лихо. А на заднем плане черные рабы в основном послушны и довольны, явно неспособные к независимому существованию». Рейнольдс сравнил « Унесенных ветром» с «Рождением нации» и другими переосмыслениями Юга в эпоху сегрегации, когда белые южане изображаются защищающими традиционные ценности, а проблема рабства в значительной степени игнорируется. [65]Фильм был описан как «регресс», пропагандирующий миф о черном насильнике и благородную и оборонительную роль Ку-клукс-клана во время Реконструкции [104], а также как «социальный пропагандистский» фильм, предлагающий « сторонника превосходства белой расы ». взгляд в прошлое. [103]

С 1972 по 1996 год Историческое общество Атланты провело ряд выставок « Унесенные ветром» , в том числе выставку 1994 года под названием «Спорные территории: унесенные ветром и южные мифы». Один из вопросов, который был рассмотрен на выставке, был «Насколько правдивы были рабы в GWTW?» Этот раздел показал, что опыт рабов был разнообразным, и в результате был сделан вывод, что «счастливый темный» был мифом, как и вера в то, что все рабы испытывали насилие и жестокость. [105]

В. Брайан Роммель Руис утверждал, что, несмотря на фактические неточности в описании периода Реконструкции, « Унесенные ветром» отражают современные его интерпретации, которые были распространены в начале 20 века. Одна из таких точек зрения отражена в короткой сцене, в которой Мамми отбивается от ухмылки вольноотпущенника : можно услышать, как политик предлагает сорок акров земли и мула освобожденным рабам в обмен на их голоса. Этот вывод означает, что вольноотпущенники не знают политики и не готовы к свободе, невольно становясь орудием коррумпированных чиновников Реконструкции. Увековечивая некоторую потерянную причинумифы, фильм идет на уступки по отношению к другим. После нападения на Скарлетт в трущобах группа мужчин, включая мужа Скарлетт Фрэнка, Ретта Батлера и Эшли, совершают набег на город; в романе они принадлежат к Ку-клукс-клану, представляя общий образ защиты добродетели белой женщины, но создатели фильма сознательно нейтрализуют присутствие клана в фильме, просто называя его «политическим митингом». [106]

Томас Криппс считает, что в некоторых отношениях фильм подрывает расовые стереотипы; [107] в частности, фильм способствовал большему взаимодействию между Голливудом и чернокожей аудиторией, [107] десятки фильмов делали небольшие жесты в знак признания новой тенденции. [64] Всего через несколько недель после первого показа редактор Warner написал Уолтеру Вангеру меморандум о Mississippi Belle , сценарий, который содержал худшие излишества фильмов о плантациях, предполагая, что « Унесенные ветром» сделали фильм «невоспроизводимым» ". Больше, чем любой фильм с момента рождения нации, он развязал множество социальных сил, которые предвещали альянс белых либералов и черных, которые поощряли ожидание того, что черные однажды достигнут равенства. По словам Криппса, фильм в конечном итоге стал образцом для измерения социальных изменений. [64]

Чувствительность 21 века [ править ]

В 21-м веке критика изображений расы и рабства в фильме привела к ограничению его доступности. В 2017 году `` Унесенные ветром '' были исключены из расписания театра Орфей в Мемфисе, штат Теннесси , после 34-летнего цикла ежегодных показов. [108] [109] На политическом митинге в феврале 2020 года президент Дональд Трамп раскритиковал 92-ю церемонию вручения премии Оскар , заявив, что « Унесенные ветром» и бульвар Сансет (1950) более достойны награды за лучший фильм, чем победитель того года. , южнокорейский фильм " Паразит". Его комментарии вызвали комментарии критиков и негативную реакцию со стороны экспертов по всему политическому спектру в социальных сетях . [110]

9 июня 2020 года фильм был удален из HBO Max в результате протестов Джорджа Флойда, а также в ответ на статью сценариста Джона Ридли , опубликованную в тот день в газете Los Angeles Times , в которой содержался призыв к сервис потоковой передачи для временного удаления фильма из своей библиотеки контента. Он написал, что «он продолжает прикрывать тех, кто ложно заявляет, что цепляться за иконографию эпохи плантаций - это вопрос« наследия, а не ненависти »». [111] [112] [113]Представитель HBO Max сказал, что фильм был «продуктом своего времени», и в результате в нем были изображены «этнические и расовые предрассудки», которые «были неправильными тогда и неправильными сегодня». Также было объявлено, что фильм вернется к потоковому сервису позже, хотя он будет включать «обсуждение его исторического контекста и осуждение этих самых изображений, но будет представлен в том виде, в каком он был первоначально создан, потому что в противном случае было бы то же самое, что утверждать, что этих предрассудков никогда не существовало. Если мы хотим создать более справедливое, равноправное и инклюзивное будущее, мы должны сначала признать и понять нашу историю ». [114] Удаление фильма вызвало споры о том, что политкорректность зашла слишком далеко, с кинокритиками и историками, критикующими HBO за потенциалцензура . [115] После того, как фильм был удален, он занял первое место в чарте бестселлеров Amazon по продажам телевидения и фильмов и пятое место в чарте фильмов Apple iTunes Store . [116]

В том же месяце HBO Max вернул фильм на службу, представив его Жаклин Стюарт . [117] Стюарт описал фильм в статье для CNN как «основной текст для исследования проявлений превосходства белых в массовой культуре» и сказал, что «это происходит именно из-за продолжающихся болезненных моделей расовой несправедливости и игнорирование жизней черных, что «Унесенные ветром» должны оставаться в обращении и оставаться доступными для просмотра, анализа и обсуждения ». Она описала этот спор как «возможность подумать о том, чему нас могут научить классические фильмы». [118]

Изображение супружеского изнасилования [ править ]

Одна из самых печально известных и широко осуждаемых сцен в « Унесенных ветром» изображает то, что теперь юридически определяется как « супружеское изнасилование ». [119] [120] Сцена начинается со Скарлетт и Ретта в нижней части лестницы, где он начинает целовать ее, отказываясь услышать «нет» от борющейся Скарлетт; [121] [122] Ретт преодолевает ее сопротивление и несет ее вверх по лестнице в спальню, [121] [122] где аудитория не оставляет сомнений в том, что она «получит то, что ей предстоит». [123] Следующая сцена, на следующее утро, показывает Скарлетт, сияющую от едва подавляемого сексуального удовлетворения; [121] [122] [123]Ретт извиняется за свое поведение, обвиняя его в пьянстве. [121] Сцена обвиняется в сочетании романтики и изнасилования, делая их неотличимыми друг от друга, [121] и в укреплении представления о принудительном сексе : что женщинам тайно нравится, и что это приемлемый способ обращения с мужчинами. его жена. [123]

Молли Хаскелл утверждала, что, тем не менее, женщины в основном некритичны к сцене, и что в целом это согласуется с тем, что женщины имеют в виду, если фантазируют об изнасиловании . Их фантазии вращаются вокруг любви и романтики, а не насильственного секса; они будут предполагать, что Скарлетт не была нежелательным сексуальным партнером и хотела, чтобы Ретт проявил инициативу и настоял на половом сношении. [124]

Наследие [ править ]

Первый архивариус RDW США Коннор принимает фильм « Унесенные ветром» от сенатора Уолтера Ф. Джорджа из Джорджии (слева) и менеджера Восточного отдела Loew Картера Бэррона, 1941 год.

В популярной культуре [ править ]

«Унесенные ветром» и его постановка неоднократно упоминались, высмеивались, драматизировались и анализировались в различных средствах массовой информации, начиная с таких современных работ, как « Вторая скрипка» - фильма 1939 года, имитирующего «поиски Скарлетт» - до текущих телешоу, такие как Симпсоны . [103] [125] [126] Война Скарлетт О'Хара (телевизионная инсценировка роли Скарлетт в 1980 году), [127] Лунный свет и магнолии (пьеса Рона Хатчинсона 2007 года, в которой драматизируется пятидневная переписанная сцена Бена Хехта. сценария), [128] и « Унесенные ветром! » (эскиз к Шоу Кэрол Бернетткоторый пародировал фильм после его телевизионного дебюта в 1976 году) являются одними из наиболее примечательных примеров его прочного присутствия в массовой культуре. [19] Это было также предметом документального фильма 1988 года «Создание легенды: Унесенные ветром» , в котором подробно рассказывалось о сложной истории производства фильма. [129] В 1990 году Почтовая служба США выпустила марку, на которой Кларк Гейбл и Вивьен Ли обнимаются в одной из сцен из фильма. [130] В 2003 году Ли и Гейбл (как Скарлетт и Ретт) заняли 95 -е место в списке VH1 «200 величайших икон поп-культуры всех времен». [131]

Продолжение [ править ]

После публикации романа Маргарет Митчелл завалили просьбами о продолжении, но она утверждала, что не имеет представления о том, что случилось со Скарлетт и Ретт, и в результате она «оставила их на произвол судьбы». Вплоть до своей смерти в 1949 году Митчелл продолжала сопротивляться давлению с требованием написать продолжение «Селзника и MGM». В 1975 году ее брат Стивенс Митчелл (который взял на себя управление ее поместьем) санкционировал сиквел, который будет выпущен совместно MGM и Universal Studios с бюджетом в 12 миллионов долларов. Энн Эдвардс было поручено написать продолжение как роман, который затем будет адаптирован в сценарий и опубликован вместе с выпуском фильма. Эдвардс представил 775-страничную рукопись, озаглавленную«Тара», «Продолжение« Унесенных ветром »» , действие которой происходит между 1872 и 1882 годами и повествует о разводе Скарлетт и Ретта; MGM не удовлетворилась этой историей, и сделка сорвалась. [19]

Идея возродилась в 1990-х годах, когда в 1994 году наконец-то было выпущено продолжение в виде телевизионного мини-сериала . Скарлетт была основана на романе со стороны Александры Рипли , само по себе продолжение к книге Митчелла. Британские актеры Джоанн Уолли и Тимоти Далтон были выбраны на роль Скарлетт и Ретта, а сериал следует за переездом Скарлетт в Ирландию после того, как она снова забеременела от Ретта. [132]

См. Также [ править ]

  • Список фильмов, показывающих рабство

Ссылки [ править ]

Пояснительные примечания [ править ]

  1. ^ Loews была материнской компанией MGM. [2]
  2. ^ a b В титрах в начале фильма содержится ошибка: Джордж Ривз указан «как Брент Тарлтон», но играет Стюарта, а Фред Крейн указан как «Стюарт Тарлтон», но играет Брента. [1]
  3. Из личного письма журналиста и технического консультанта Сьюзан Мирик Маргарет Митчелл в феврале 1939 года:

    Джордж [Кьюкор] наконец рассказал мне об этом. Он очень ненавидел [уходить со съемок], как он сказал, но он не мог поступить иначе. По сути, он сказал, что он честный мастер и не может выполнять работу, если не знает, что это хорошая работа, и не чувствует, что нынешняя работа не подходит. В течение нескольких дней он сказал мне, что смотрел на тросточки и чувствовал, что у него не получается ... вещь не щелкала, как должна. Постепенно он убедился, что проблема в сценарии ... Сам Дэвид [Селзник] думает, что ОН пишет сценарий ... И Джордж постоянно брал сценарий изо дня в день, сравнивая версию [Оливера] Гарретта-Селзника с версией [Сидней] Ховард застонал и попытался вернуть некоторые части к сценарию Говарда. Но он редко мог многое сделать со сценой ...Так что Джордж просто сказал Дэвиду, что он больше не будет работать, если сценарий не будет лучше, и он хочет вернуть сценарий Говарда. Дэвид сказал Джорджу, что он был режиссером, а не автором, и он (Дэвид) был продюсером и судьей по поводу хорошего сценария ... Джордж сказал, что он был режиссером и чертовски хорошим, и он не хотел бы оставить свое имя из-за паршивой картинки ... И тупоголовый Дэвид сказал: «Хорошо, убирайся!»[22]

    Селзник уже был недоволен Цукором («очень дорогая роскошь») за то, что он не был более восприимчив к руководству другими заданиями Селзника, хотя Цукор оставался на зарплате с начала 1937 года. В конфиденциальной записке, написанной в сентябре 1938 года, Селзник заигрывал с идея заменить его Виктором Флемингом. [20] Луи Б. Майер пытался заменить Кьюкора директором MGM с тех пор, как в мае 1938 года начались переговоры между двумя студиями. В декабре 1938 года Селзник написал жене о телефонном разговоре с Майером: «Во время В том же разговоре ваш отец сделал еще один удар, чтобы вывести Джорджа из « Унесенных ветром » ». [23]
  4. ^ Время также сообщаетчто Ангелы Ада (1930) -directed от Говарда Хьюза -Стоимости больше, но позже это было обнаружено, что неправильно; на счетах «Ангелов ада» указано, что он стоил 2,8 миллиона долларов, но Хьюз объявил его стоимостью 4 миллиона долларов, продав его средствам массовой информации как самый дорогой фильм, когда-либо созданный до того момента. [29]

Цитаты [ править ]

  1. ^ а б «Унесенные ветром» . Каталог кинофильмов Американского института кино . Американский институт кино . Архивировано 12 августа 2020 года . Проверено 12 января 2013 года .
  2. ^ Гомери, Дуглас; Пафорт-Овердейн, Клара (2011). История кино: Обзор (2 - е изд.). Тейлор и Фрэнсис . п. 144 . ISBN 9781136835254.
  3. ^ Нолан, Claire (8 апреля 2014). «Мэри Андерсон умерла в 96 лет; актриса сыграла роль в« Унесенных ветром » » . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано 20 мая 2019 года . Проверено 8 апреля 2014 года .
  4. ^ Staskiewicz, Кит (26 июля 2020). « Звезда « Унесенных ветром »Оливия де Хэвилленд умирает в возрасте 104 лет» . Entertainment Weekly . Архивировано 28 июля 2020 года . Проверено 26 июля 2020 года .
  5. ^ a b c d e f Фридрих, Отто (1986). Город сетей: портрет Голливуда 1940-х годов . Беркли и Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press . стр.  17 -21. ISBN 978-0-520-20949-7.
  6. ^ «Покупка книги» . Унесенные ветром онлайн-выставки . Техасский университет в Остине : Центр Гарри Рэнсома . Архивировано из оригинала на 2 июня 2014 года.
  7. ^ «Поиски Скарлетт: Хронология» . Унесенные ветром онлайн-выставки . Техасский университет в Остине : Центр Гарри Рэнсома . Архивировано из оригинала на 2 июня 2014 года.
  8. ^ a b c d e Ламберт, Гэвин (февраль 1973 г.). «Создание« Унесенных ветром », часть I» . The Atlantic Monthly . Архивировано 21 мая 2013 года . Проверено 7 марта 2013 года .
  9. ^ a b c d e f g h i j k "Унесенные ветром (1939) - Заметки" . База данных TCM . Классические фильмы Тернера . Архивировано 10 марта 2016 года . Проверено 16 января 2013 года .
  10. ^ a b c d e f Миллер, Фрэнк; Стаффорд, Джефф. «Унесенные ветром» (1939) - Статьи » . База данных TCM . Классические фильмы Тернера . Архивировано из оригинального 26 сентября 2013 года .
  11. ^ «В поисках Скарлетт: девочек проверяли на роль Скарлетт» . Унесенные ветром онлайн-выставки . Техасский университет в Остине : Центр Гарри Рэнсома . Архивировано из оригинала на 5 января 2014 года.
  12. ^ Хейвер, Рональд (1980). Голливуд Дэвида О. Селзника . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф . ISBN 978-0-394-42595-5.
  13. ^ Пратт, Уильям (1977). Скарлетт Лихорадка . Нью-Йорк: Macmillan Publishers . С. 73–74, 81–83. ISBN 978-0-02-598560-5.
  14. ^ Уокер, Марианна (2011). Маргарет Митчелл и Джон Марш: История любви, унесенная ветром . Издательство Peachtree. С.  405–406 . ISBN 978-1-56145-617-8.
  15. Селзник, Дэвид О. (7 января 1939 г.). «В поисках Скарлетт: Вивьен Ли - Письмо Дэвида О. Селзника Эду Салливану» . Унесенные ветром онлайн-выставки . Техасский университет в Остине : Центр Гарри Рэнсома . Архивировано из оригинального 28 октября 2013 года .
  16. ^ Селла, Клэр. «Фан-почта: продюсирование, унесенные ветром» . Центр Гарри выкупа . Архивировано 1 августа 2020 года . Проверено 22 июня 2020 года .
  17. ^ Креншоу, Уэйн (11 ноября 2016). «Без нее фильм« Унесенные ветром »не звучал бы как южный» . The Macon Telegraph . Архивировано 26 июля 2020 года . Проверено 28 сентября 2019 года .
  18. ^ а б Йек, Джоан (1984). «Американские сценаристы». Литературно-биографический словарь . Гейл .
  19. ^ a b c d e f g h i j k l Бартель, Полина (1989). Полная книга викторин «Унесенные ветром»: фильм и многое другое . Тейлор Трэйд Паблишинг . С.  64 - 69 , 127 и 161 - 172 . ISBN 978-0-87833-619-7.
  20. ^ a b Селзник, Дэвид О. (1938–1939). Бельмер, Руди (ред.). Записка Дэвида О. Селзника: Создание «Унесенных ветром» и других классических фильмов, как показано в личных письмах продюсера, телеграммах, меморандумах и автобиографических примечаниях . Нью-Йорк: Современная библиотека (опубликовано в 2000 г.). С. 179–180 и 224–225. ISBN 978-0-375-75531-6.
  21. ^ MacAdams, Уильям (1990). Бен Хехт . Нью-Йорк: книги о баррикадах . С. 199–201. ISBN 978-1-56980-028-7.
  22. ^ Б Мирик, Сьюзен (1982). Белые колонны в Голливуде: репортажи с наборов GWTW . Мейкон, Джорджия: Издательство Университета Мерсер . С.  126–127 . ISBN 978-0-86554-044-6.
  23. ^ Эйман, Скотт (2005). Лев Голливуда: жизнь и легенда Луи Б. Майера . Книги Робсона . С.  258–259 . ISBN 978-1-86105-892-8.
  24. Перейти ↑ Capua, Michelangelo (2003). Вивьен Ли: биография . McFarland & Company . стр.  59 -61. ISBN 978-0-7864-1497-0.
  25. ^ Тернер, Адриан (1989). Праздник «Унесенных ветром» . Мир Дракона. п. 114.
  26. ^ Линька, Синтия Marylee (1990). Унесенные ветром на фильм: полный справочник . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Company . С.  272–281 . ISBN 978-0-89950-439-1.
  27. ^ Мосты, Херб (1998). Съемки фильма "Унесенные ветром" . Издательство Мерсерского университета . PT4 . ISBN 978-0-86554-621-9.
  28. ^ a b c "Кино: G с W" . Время . 25 декабря 1939. pp.  9171, 762137–1, 00.html 1 - 9171, 762137–2, 00.html 2 & 9171, 762137–7, 00.html 7 . Архивировано 12 ноября 2013 года . Проверено 6 июля 2011 года .
  29. ^ Эйман, Скотт (1997). Скорость звука: Голливуд и революция в кино, 1926–1930 . Саймон и Шустер . п. 253 . ISBN 978-0-684-81162-8.
  30. ^ Лефф, Леонард Дж .; Симмонс, Джерольд Л. (2001). Дама в кимоно: Голливуд, цензура и производственный кодекс . Университетское издательство Кентукки . п. 108 .
  31. ^ Макдональд, Лоуренс Э. (1998). Невидимое искусство киномузыки: всесторонняя история . Scarecrow Press . С.  52 - 53 . ISBN 978-1-880157-56-5.
  32. Белл, Элисон (25 июня 2010 г.). «Города Внутренней Империи когда-то были" в "Голливуде для просмотра фильмов" . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано 29 декабря 2013 года . Проверено 25 января 2013 года .
  33. ^ Томсон, Дэвид (1992). Шоумен: Жизнь Дэвида О. Селзника . Нью-Йорк: Кнопф . ISBN 978-0-394-56833-1.
  34. ^ a b c d Ламберт, Гэвин (март 1973). «Создание« Унесенных ветром », часть II» . The Atlantic Monthly . 265 (6). С. 56–72. Архивировано из оригинала на 27 ноября 2011 года .
  35. ^ Харрис, Уоррен Г. (2002). Кларк Гейбл: биография . Книги гармонии . п. 211.
  36. ^ Cravens, Гамильтон (2009). Великая депрессия: люди и перспективы . Перспективы в американской социальной истории. ABC-CLIO . п. 221 . ISBN 978-1-59884-093-3.
  37. ^ a b c Schatz, Thomas (1999) [1997]. Бум и спад: американское кино в 1940-х годах . История американского кино. 6 . Калифорнийский университет Press . С.  65 - 66 . ISBN 978-0-520-22130-7.
  38. ^ a b c Ширер, Ллойд (26 октября 1947 г.). «GWTW: Supercolossal Saga of an Epic» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 31 мая 2013 года . Проверено 14 июля 2012 года .
  39. ^ Хейвер, Рональд (1993). Дэвид О. Селзник «Унесенные ветром» . Нью-Йорк: Рэндом Хаус . С. 84–85.
  40. ^ a b c Браун, Эллен Ф .; Уайли, Джон младший (2011). Маргарет Митчелл «Унесенные ветром»: Одиссея бестселлера от Атланты до Голливуда . Публикации Taylor Trade . С.  287 , 293 и 322 . ISBN 978-1-58979-527-3.
  41. ^ Олсон, Джеймс Стюарт (2000). Исторический словарь 1950-х гг . Издательская группа "Гринвуд" . п. 108 . ISBN 978-0-313-30619-8.
  42. ^ Блок, Алекс Бен; Уилсон, Люси Отри, ред. (2010). Блокбастинг Джорджа Лукаса: десятилетний обзор вневременных фильмов, включая нераскрытые секреты их финансового и культурного успеха . HarperCollins . стр.  220 -221. ISBN 978-0-06-177889-6.
  43. ^ a b c Кремер, Питер (2005). Новый Голливуд: от Бонни и Клайда до «Звездных войн» . Короткие сокращения. 30 . Wallflower Press. п. 46 . ISBN 978-1-904764-58-8.
  44. ^ Эндрю, Джефф. «Унесенные ветром» . Британский институт кино . Архивировано из оригинала на 1 декабря 2013 года .
  45. ^ Фристое, Роджер. «Унесенные ветром: 75 лет - показы и события» . Классические фильмы Тернера . Архивировано 29 сентября 2014 года . Проверено 28 сентября 2014 года .
  46. ^ "Гид HBO - июнь 1976" . Архив гида HBO . Май 1976. Архивировано из оригинала на июнь 2018 года . Проверено 10 декабря 2020 года .
  47. ^ «Зрители HBO's 'GWTW'». Разнообразие . 28 июля 1976 г. с. 39.
  48. ^ « ' GWTW' продан для платного кабельного телевидения до выхода NBC». Разнообразие . 5 мая 1976 г. с. 153.
  49. Кларк, Кеннет Р. (29 сентября 1988 г.). "TNT едет на" Унесенных ветром " " . Чикаго Трибьюн . Архивировано 26 мая 2013 года . Проверено 29 января 2013 года .
  50. ^ Роберт, Осборн . «Роберт Осборн к 15-летию TCM» . Классические фильмы Тернера . Архивировано 27 мая 2013 года . Проверено 29 января 2013 года .
  51. ^ a b c d e f Ньюджент, Фрэнк С. (20 декабря 1939 г.). «Обзор экрана; долгожданная премьера фильма Дэвида Селзника« Унесенные ветром »в Асторе и Капитолии, напоминающая о гражданской войне и днях плантаций на юге - рассматривается как книга, относящаяся к книге с большой верностью» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 8 марта 2016 года . Проверено 1 февраля 2013 года .
  52. ^ a b c d e Hoellering, Franz (1939). «Унесенные ветром» . The Nation (опубликовано 16 декабря 2008 г.). Архивировано 21 мая 2014 года . Проверено 1 февраля 2013 года .
  53. ^ Б с д е е Flinn, Джон С., старший (20 декабря 1939 г.). «Унесенные ветром» . Разнообразие . Архивировано 14 июня 2013 года . Проверено 14 июня 2013 года . Альтернативный URL-адрес, архивировано 6 ноября 2018 г., на Wayback Machine.
  54. ^ "Из архива, 28 мая 1940: Унесенные ветром в Веселье" . The Manchester Guardian (опубликовано 28 мая 2010 г.). 28 мая 1940 года. Архивировано 20 октября 2013 года . Проверено 1 февраля 2013 года .
  55. ^ "Награды Круга кинокритиков Нью-Йорка - 1939 Награды" . Круг кинокритиков Нью-Йорка . Архивировано 2 июля 2015 года . Проверено 21 июля 2015 года .
  56. ^ a b «Страница результатов - 1939 (12)» . База данных наград Академии . Академия кинематографических искусств и наук . Архивировано из оригинального 15 апреля 2013 года . Проверено 3 февраля 2013 года .
  57. ^ Рэндалл, Дэвид; Кларк, Хизер (24 февраля 2013 г.). «Оскар - Золотая ночь кино: путеводитель абсолютного блефа по большой ночи Голливуда» . Независимый . Архивировано 26 февраля 2013 года . Проверено 7 марта 2013 года .
  58. Катлер, Дэвид (22 февраля 2013 г.). Ювелир, Белинда; Заргам, Мохаммад (ред.). «Информационная панель: ключевые исторические факты о наградах Академии» . Рейтер . Архивировано 26 февраля 2013 года . Проверено 7 марта 2013 года .
  59. ^ «По ту сторону страницы: известные цитаты» . Академия кинематографических искусств и наук . Архивировано из оригинального 5 сентября 2012 года . Проверено 8 марта 2013 года .
  60. ^ Диркс, Тим. «Награды Академии: лучший фильм - факты и мелочи» . Filmsite.org . AMC Networks . п. 2. Архивировано 9 января 2010 года . Проверено 7 марта 2013 года .
  61. Ким, Ук (22 февраля 2013 г.). «17 необычных рекордов« Оскар »- самый длинный фильм (продолжительность), получивший награду: 431 минута» . Время . Архивировано 27 февраля 2013 года . Проверено 7 марта 2013 года .
  62. ^ а б в г Haskell, Молли (2010). Откровенно говоря, моя дорогая: Возвращение к «Унесенным ветром» . Иконы Америки. Издательство Йельского университета . С.  213 - 214 . ISBN 978-0-300-16437-4.
  63. ^ Schuessler, Дженнифер (14 июня 2020). «Долгая битва за« Унесенные ветром » » . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 20 июня 2020 года . Проверено 20 июня 2020 года .
  64. ^ a b c d Лупак, Барбара Тепа (2002). Литературные адаптации в черном американском кино: от Оскара Мишо до Тони Моррисон . Университет Рочестера Press. стр.  209 -211. ISBN 978-1-58046-103-0.
  65. ^ a b Рейнольдс, Дэвид (2009). Америка, Империя свободы: новая история . Пингвин Великобритания . стр.  241 -242. ISBN 978-0-14-190856-4.
  66. ^ a b Янг, Джон (5 февраля 2010 г.). « Аватар“против„Унесенные ветром » . Entertainment Weekly . Архивировано 8 марта 2015 года . Проверено 5 февраля 2013 года .
  67. ^ «О переписи 1940 года» . Официальный веб-сайт переписи населения 1940 года . Национальное управление архивов и документации . Архивировано 5 февраля 2013 года . Проверено 5 февраля 2013 года .
  68. ^ "Дела Лондонского кино". Нью-Йорк Таймс . 25 июня 1944 года. X3.
  69. ^ « Ветер“„Винчестер“Top Film Grossers В Японии» . Разнообразие . 8 октября 1952 г. с. 14 . Проверено 18 января 2021 г. - через Archive.org .
  70. ^ "За все время иностранные Grossers в Японии". Разнообразие . 7 марта 1984 г. с. 89.
  71. ^ a b c d Финлер, Джоэл Вальдо (2003). Голливудская история . Wallflower Press. стр.  47 , 356 -363. ISBN 978-1-903364-66-6.
  72. ^ "Шоу-бизнес: Рекордный ветер" . Время . 19 февраля 1940 года. Архивировано 2 февраля 2010 года . Проверено 19 января 2013 года .
  73. ^ Стокс, Мелвин (2008). Д. У. Гриффит «Рождение нации»: история самого противоречивого кинофильма всех времен . Издательство Оксфордского университета . С.  119 и 287 . ISBN 978-0-19-533678-8.
  74. ^ Grieveson, Ли (2004). Полицейское кино: фильмы и цензура в Америке начала двадцатого века . Калифорнийский университет Press . п. 308 . ISBN 978-0-520-23966-1.
  75. Томас, Боб (1 августа 1963 г.). «Финансы кино больше не скрываются от пристального внимания». Робезонианец . Ассошиэйтед Пресс . п. 10 .
  76. ^ Берковиц, Эдвард Д. (2010). Массовое обращение: эпоха становления кино, радио и телевидения . Кембриджские основные истории. Издательство Кембриджского университета . п. 160 . ISBN 978-0-521-88908-7.
  77. ^ Холл, Шелдон; Нил, Стивен (2010). Эпики, зрелища и блокбастеры: история Голливуда . Издательство Государственного университета Уэйна . С.  181 - 182 . ISBN 978-0-8143-3008-1.
  78. ^ a b Томас, Боб (6 мая 1971 г.). «Переиздания, играющие сегодня большую роль в маркетинге фильмов». Регистр-Страж . Ассошиэйтед Пресс . п. 9E .
  79. ^ Кей, Эдди Дорман (1990). Кассовые сборы: самые популярные фильмы за последние 50 лет . Издательство Random House Value Publishing . п. 92. ISBN 978-0-517-69212-7.
  80. Ахматова, Анна (1973). "Унесенные ветром". The Atlantic Monthly . 231 . п. 2 . По состоянию на конец 1971 года GWTW оставался самым прибыльным фильмом с выручкой в ​​116 миллионов долларов, и с переизданиями в этом году он должен и дальше опережать претендента на второе место и постоянное место в кафе. мит-шлаг зрелище.
  81. ^ «Внутренние валовые сборы - скорректированы с учетом инфляции цен на билеты» . Box Office Mojo . Архивировано 12 апреля 2014 года . Проверено 8 февраля 2013 года .
  82. ^ "Унесенные ветром возглавляет список фильмов" . BBC News . 28 ноября 2004 года. Архивировано 15 июня 2012 года . Проверено 9 июня 2011 года .
  83. ^ "Окончательный чарт фильмов" . Британский институт кино . Архивировано из оригинала на 7 ноября 2018 года . Проверено 9 августа 2009 года .
  84. ^ "250 лучших времен во Франции (включает в себя)" . Касса JP. Архивировано 31 марта 2018 года . Проверено 2 декабря 2017 года .
  85. ^ "Унесенные ветром" . Цифры . Информационные службы Nash. Архивировано 26 марта 2014 года . Проверено 8 февраля 2013 года .
  86. ^ "Самый высокий кассовый сбор фильмов - с поправкой на инфляцию" . Книга рекордов Гиннеса . 2014. Архивировано 9 февраля 2015 года . Проверено 9 февраля 2015 года .
  87. Корсо, Регина А. (21 февраля 2008 г.). «Честно говоря, моя дорогая,« Сила с ними как унесенные ветром »и« Звездные войны »- два самых любимых фильма за все время» (PDF) (пресс-релиз). Harris Interactive . Архивировано из оригинального (PDF) 14 июня 2013 года . Проверено 9 июля 2017 года .
  88. Шеннон-Миссал, Ларри (17 декабря 2014 г.). «Унесенные, но не забытые: Унесенные ветром - по-прежнему любимый фильм Америки» (пресс-релиз). Harris Interactive . Архивировано из оригинального 28 декабря 2014 года . Проверено 9 июля 2017 года .
  89. ^ "100 лет AFI ... Полные списки" . Американский институт кино . Архивировано 26 апреля 2014 года . Проверено 27 февраля 2013 года .
  90. ^ a b c Шлезингер, Артур (март 1973). «Время, увы, жестоко унесло ветром» . The Atlantic Monthly . 231 (3). п. 64. Архивировано 21 мая 2013 года . Проверено 16 февраля 2013 года .
  91. ^ a b c d Шикель, Ричард (март 1973). «Глянцевый, сентиментальный, хихикающий» . The Atlantic Monthly . 231 (3). п. 71. Архивировано 21 мая 2013 года . Проверено 16 февраля 2013 года .
  92. ^ a b c Кауфман, Стэнли (март 1973). «Романтика по-прежнему популярна» . The Atlantic Monthly . 231 (3). п. 61. Архивировано 21 мая 2013 года . Проверено 16 февраля 2013 года .
  93. ^ a b Саррис, Эндрю (март 1973). «Этот фильм» . The Atlantic Monthly . 231 (3). п. 58. Архивировано 21 мая 2013 года . Проверено 16 февраля 2013 года .
  94. ^ Крист, Джудит (март 1973). «Славные эксцессы» . The Atlantic Monthly . 231 (3). п. 67. Архивировано 21 мая 2013 года . Проверено 16 февраля 2013 года .
  95. ^ a b «Голоса за« Унесенные ветром »(1939)» . Британский институт кино . 2012. Архивировано 17 февраля 2018 года . Проверено 16 февраля 2018 года .
  96. ^ «100 величайших американских фильмов» . BBC. 20 июля 2015 года. Архивировано 16 сентября 2016 года . Проверено 21 июля 2015 года .
  97. ^ "100 лет AFI ... 100 фильмов" . Американский институт кино . Июнь 1998. Архивировано 13 мая 2016 года . Проверено 27 февраля 2013 года .
  98. ^ "100 лет AFI ... 100 фильмов (10-я годовщина выпуска)" . Американский институт кино . 20 июня 2007 года. Архивировано 18 августа 2015 года . Проверено 27 февраля 2013 года .
  99. ^ «80 лучших фильмов» . Гильдия режиссеров Америки . Весна 2016. Архивировано 3 мая 2016 года . Проверено 4 мая 2016 года .
  100. ^ "100 любимых фильмов Голливуда" . Голливудский репортер . 25 июня 2014 года. Архивировано 14 сентября 2015 года . Проверено 13 июля 2014 года .
  101. ^ "Национальный совет по сохранению фильмов: Реестр фильмов - Полный список Национального реестра фильмов" . Библиотека Конгресса . Архивировано 31 октября 2016 года . Проверено 14 декабря 2017 года .
  102. ^ «Национальный совет по сохранению фильмов: Реестр фильмов - номинировать» . Библиотека Конгресса . Архивировано 16 декабря 2017 года . Проверено 14 декабря 2017 года .
  103. ^ a b c Вера, Эрнан; Гордон, Эндрю Марк (2003). Спасители экрана: Голливудские фикции белизны . Роуман и Литтлфилд . п. viii и 102 . ISBN 978-0-8476-9947-6.
  104. ^ Шелк, Екатерина; Шелк, Джонк (1990). Расизм и антирасизм в американской популярной культуре: изображения афроамериканцев в художественной литературе и кино . Издательство Манчестерского университета . п. 141 . ISBN 978-0-7190-3070-3.
  105. ^ Дики, Дженнифер В. (2014). Трудный маленький кусочек истории: унесенные ветром и политика памяти . Пресса Университета Арканзаса . п. 66 . ISBN 978-1-55728-657-4.
  106. Перейти ↑ Ruiz, W. Bryan Rommel (2010). Американская история идет в кино: Голливуд и американский опыт . Тейлор и Фрэнсис . п. 61 . ISBN 978-0-203-83373-5.
  107. ^ a b Смит, JE (2006). Реконструкция американского исторического кино: от Симаррона до гражданина Кейна . Университетское издательство Кентукки . п. 164 . ISBN 978-0-8131-7147-0.
  108. Савицкий, Саша (28 августа 2017 г.). « Показы фильма « Унесенные ветром »сняты из Мемфисского театра из-за« бесчувственного »содержания» . Fox News . Архивировано 28 августа 2017 года . Проверено 28 августа 2017 года .
  109. ^ Персонал и агентство (29 августа 2017) Хранитель. "Театр в Мемфисе" Унесенные ветром расово нечувствительные " . Хранитель . Архивировано 29 августа 2017 года . Проверено 29 августа 2017 года .
  110. Купер, Кори (17 апреля 2020 г.). Ответ черной феминистки на вопрос Трампа: «Можем ли мы уйти с ветром, пожалуйста?» " " . Энтропия . Проверено 28 ноября, 2020 .
  111. Ридли, Джон (8 июня 2020 г.). «Джон Ридли: Почему HBO Max должен пока удалить« Унесенных ветром »» . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано 16 июня 2020 года . Проверено 10 июня, 2020 .
  112. Моро, Иордания (9 июня 2020 г.). «HBO Max временно удаляет« Унесенных ветром »из библиотеки» . Разнообразие . Архивировано 12 июня 2020 года . Проверено 10 июня, 2020 .
  113. ^ Vanacker, Ребекка (9 июня 2020). «HBO Max тихо снимает« Унесенных ветром »» . ScreenRant . Архивировано 10 июня 2020 года . Проверено 9 июня 2020 года .
  114. ^ Тапп, Том (9 июня 2020). «HBO Max убирает« Унесенных ветром »со стриминговой платформы, заявляет, что фильм вернется с« обсуждением его исторического контекста » » . Крайний срок Голливуд . Архивировано 10 июня 2020 года . Проверено 10 июня, 2020 .
  115. ^ Gajanan, Mahita (12 июня 2020). «Унесенные ветром не следует стирать, - утверждают историки кино. Но на это нельзя смотреть в вакууме» . Время . Архивировано 17 июня 2020 года . Проверено 17 июня, 2020 .
  116. ^ Спенглер, Todd (10 июня 2020). « « Унесенные ветром »хит № 1 в чарте бестселлеров Amazon после фильма HBO Max Drops» . Разнообразие . Архивировано 12 июня 2020 года . Проверено 12 июня, 2020 .
  117. Стюарт, Жаклин (29 июня 2020 г.). « « Унесенные ветром »возвращается к HBO Max с вступлением эксперта по афроамериканскому фильму» . Утреннее издание (интервью). Беседовала Рэйчел Мартин . NPR . Архивировано 6 августа 2020 года . Проверено 2 сентября 2020 года .
  118. Стюарт, Жаклин (25 июня 2020 г.). «Почему мы не можем отвернуться от« Унесенных ветром » » . CNN . Архивировано 2 сентября 2020 года . Проверено 2 сентября 2020 года .
  119. ^ Белый, Джон; Haenni, Sabine, ред. (2009). Пятьдесят ключевых американских фильмов . Ключевые руководства Routledge. Рутледж . п. 59 . ISBN 978-0-203-89113-1.
  120. ^ Hickok, Евгений В., младший (1991). Билль о правах: первоначальное значение и текущее понимание . Университет Вирджинии Пресс . п. 103 . ISBN 978-0-8139-1336-0.
  121. ^ a b c d e Палуди, Мишель А. (2012). Психология любви . Женская психология. 2 . ABC-CLIO . п. xxvi . ISBN 978-0-313-39315-0.
  122. ^ a b c Эллисон, Джули А .; Райтсман, Лоуренс С. (1993). Изнасилование: неправильно понятое преступление (2-е изд.). Публикации Sage . п. 90 . ISBN 978-0-8039-3707-9.
  123. ^ a b c Пейджлоу, Милдред Дейли; Пейджлоу, Ллойд У. (1984). Семейное насилие . Специальные исследования Praeger. ABC-CLIO . п. 420 . ISBN 978-0-275-91623-7.
  124. ^ Фрус, Филлис (2001). «Документирование домашнего насилия в американских фильмах». В Slocum, Дж. Дэвид (ред.). Насилие в американском кино . Читатели фильмов Afi. Рутледж . п. 231 . ISBN 978-0-415-92810-6.
  125. Перейти ↑ Nugent, Frank S. (1 июля 1939 г.). «Вторая скрипка (1939) Экран;« Вторая скрипка »с Тайроном Пауэром и Соней Хайне открывается в Roxy - отчеты о новых зарубежных фильмах» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 8 августа 2014 года . Проверено 19 июня 2014 года .
  126. ^ Гомес-Galisteo, М. Кармен (2011). Ветер никогда не уходит: сиквелы, пародии и переписывания «Унесенных ветром» . McFarland & Company . п. 173. ISBN. 978-0-7864-5927-8.
  127. ^ «Война Скарлетт О'Хара (1980)» . Allmovie . Корпорация Рови . Архивировано 22 июня 2013 года . Проверено 2 марта 2013 года .
  128. Спенсер, Чарльз (8 октября 2007 г.). «Лунный свет и магнолии: комедия - рождение классического кино» . Дейли телеграф . Архивировано 23 марта 2014 года . Проверено 17 января 2013 года .
  129. ^ Темза, Стефани. «Создание легенды: Унесенные ветром (1988) - Статьи» . База данных TCM . Классические фильмы Тернера . Архивировано 27 мая 2013 года . Проверено 2 марта 2013 года .
  130. Макаллистер, Билл (5 марта 1990 г.). «Почтовая служба отправляется в Голливуд, ставит на марки легендарных звезд». The Daily Gazette . п. B9 .
  131. ^ «200 величайших икон поп-культуры - полный рейтинговый список» (пресс-релиз). VH1 . Архивировано из оригинала на 14 января 2012 года . Проверено 4 мая 2020 года .
  132. ^ "Скарлетт (1994)" . Allmovie . Корпорация Рови . Архивировано 4 марта 2014 года . Проверено 3 марта 2013 года .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Мосты, Херб (1999). Унесенные ветром: трехдневная премьера в Атланте . Издательство Мерсерского университета . ISBN 978-0-86554-672-1.
  • Кэмерон, Джуди; Кристман, Пол Дж (1989). Искусство унесенных ветром: создание легенды . Прентис Холл . ISBN 978-0-13-046740-9.
  • Хармец, Алжан (1996). По дороге в Тару: создание "Унесенных ветром" . Нью-Йорк: Гарри Н. Абрамс . ISBN 978-0-8109-3684-3.
  • Ламберт, Гэвин (1973). GWTW: Создание "Унесенных ветром" . Нью-Йорк: Литтл, Браун и компания . ISBN 978-0-316-51284-8.
  • Вертрис, Алан Дэвид (1997). Видение Селзника: унесенные ветром и голливудское кино . Техасский университет Press . ISBN 978-0-292-78729-2.

Внешние ссылки [ править ]

  • Унесенные ветром на IMDb
  • Унесенные ветром в базе данных фильмов TCM
  • Унесенные ветром взале TCM Mediaroom
  • Унесенные ветром в Rotten Tomatoes
  • Премьера фильмов Уильяма Хартсфилда и Рассела Беллмана проходит в Историческом центре Атланты .
  • Продюсерская веб-выставка " Унесенные ветром " в Центре Гарри Выкупа
  • Серия статей " Унесенные ветром" в The Atlantic