Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Инджиль ( арабский : إنجيل , латинизируется :  'Injīl , альтернативные варианты написания: Ingil или Injeel ) является арабское название Евангелия от Иисуса (Исы) . Это Инджиль описывается Коран в качестве одного из четырех исламских священных книг , которые были выявлены с помощью Бога , остальные в Забуре (возможно, Псалтирь ), в Tawrat ( Торы ), и сам Коран. Слово Инджил также используется в Коране,Хадисы и ранние мусульманские документы относятся как к книге, так и к откровениям, данным Аллахом пророку Исе.

Этимология [ править ]

Арабское слово Injil (إنجيل), которое встречается в исламских текстах и ​​теперь используется также мусульманами-неарабами и арабами-немусульманами, происходит от сирийского арамейского слова awongaleeyoon (ܐܘܢܓܠܝܘܢ), найденного в Пешитте (сирийский перевод Библии). , [1] которое, в свою очередь, происходит от греческого слова euangelion ( Εὐαγγέλιον ) [2] из первоначально греческого языка Нового Завета , где оно означает «хорошие новости» (от греческого «Εὐ αγγέλιον»; древнеанглийского «gōdspel»; современного английского языка "евангелие" или "евангелие" как архаизм, ср., например, испанское "evangelio") Слово Инджилвстречается в Коране двенадцать раз. [ необходима цитата ]

Идентификация [ править ]

Мусульманские ученые сопротивлялись отождествлению Инджила с Евангелиями Нового Завета . Некоторые предполагают, что Injil может быть Евангелием от Варнавы или Евангелием от Фомы . [3] Чаще всего мусульманские ученые утверждали, что Инджиль относится к тексту, который сейчас утерян или безнадежно искажен. Например, Абдулла Юсуф Али писал:

Инджил (греч. Евангел означает Евангелие), о котором говорится в Коране, не является Новым Заветом. Это не четыре Евангелия, которые сейчас считаются каноническими. Это единственное Евангелие, которое, как учит ислам, было открыто Иисусу и которому он учил. Его фрагменты сохранились в принятых канонических Евангелиях и в некоторых других, следы которых сохранились (например, Евангелие Детства или Рождества Христова, Евангелие святого Варнавы и т. Д.) » [4].

Некоторые аяты Корана были сочтены немусульманскими учеными как противоречащие этой точке зрения, например:

И Мы заставили Иисуса, сына Марии, пойти по их стопам, подтверждая то, что было (открыто) до него в Торе , и даровали ему Евангелие [Инджил], в котором есть руководство и свет, подтверждающий то, что было ( раскрыто) перед ним в Торе ] - руководство и наставление тем, кто отгоняет (зло). Пусть люди Евангелия [Инджил] судят по тому, что ниспослал в них Аллах ».

-  Коран, сура 5 ( Аль-Майда ), аят 46, 47а [5]

В то время как мусульманские ученые интерпретируют этот стих как Бог, предупреждающий христиан не применять закон вопреки закону, посланному Богом [6], другие ученые считают его подтверждением сохранения Евангелий Нового Завета :

Таким образом, если Коран говорит против определенных христиан, он говорит в поддержку Евангелия и, кроме того, предполагает, что действительное христианское откровение все еще находится под рукой в ​​свое время. [7]

Природа [ править ]

Несмотря на разногласия ученых, мусульмане обычно считают, что Инджиль относится к истинному Евангелию, дарованному Иисусу Богом. Многие мусульмане верят, что Инджиль был открыт Богом Иисусу в манере, сравнимой с тем, как Коран был ниспослан Мухаммеду ; как предполагается из отрывков Корана, утверждающих, что Евангелие было полученным посланием, например (тр. Пиктхолл ):

Затем Мы заставили наших посланников пойти по их стопам; и Мы заставили Иисуса, сына Марии, следовать, и дали ему Евангелие, и вложили сострадание и милосердие в сердца тех, кто последовал за ним ».

-  Коран 57:27 [8]

Мусульмане отвергают мнение о том, что Инджиль написал Иисус или любой другой человек, вместо этого приписывая его авторство Богу. Многие мусульманские ученые по-прежнему считают, что библейское Евангелие претерпело изменения, что слова и значение слов были искажены, при этом некоторые отрывки были исключены, а другие добавлены. Ключевой исламский принцип единства ( Таухид ) и целостности божественности Бога означает, что, по их мнению, Иисус не может быть воплощенным Богом или Сыном Божьим , и утверждения об обратном в библейских Евангелиях должны быть связаны с более поздними дополнениями. Тем не менее, Библия использовалась мусульманами как исторический источник. [9] В Коране (интерпретация значения) сказано:

(О мусульмане) вы все еще думаете, что они поверят вам, хотя группа из них раньше слышала слово Аллаха, а затем, поняв его, сознательно искажала его?

-  Коран 2:75 [10]

Итак, горе тем, кто пишет «писание» своими руками, а затем говорит: «Это от Аллаха», чтобы обменять его за небольшую плату. Горе им за то, что написали их руки, и горе им за то, что они зарабатывают.

-  Коран 2:79 [11]

Они определенно не поверили тем, кто говорит: «Аллах - третий из трех». И нет бога, кроме одного бога. И если они не откажутся от того, что они говорят, несомненно, постигнет неверующих среди них мучительное наказание.

-  Коран 5:73 [12]

Согласно хадису, собранному аль-Бухари :

Люди Книги читали Тору на иврите, а затем объясняли ее мусульманам на арабском. Посланник Аллаха () сказал (мусульманам). «Не верьте людям Книги и не не верьте им, но говорите:« Мы верим в Аллаха и во все, что ниспослано нам, и все, что ниспослано вам ». "

-  Сахих аль-Бухари Книга 96, Хадис 89 [13]

См. Также [ править ]

  • Библейские и коранические повествования
  • Христианство и ислам
  • Исламский взгляд на христианскую Библию
  • Список христианских терминов на арабском языке
  • Свитки Авраама

Ссылки [ править ]

  1. Пешитта (Марка 1: 1) - «Буквальное арамейское идиоматическое (букв. Ar. Id.) Имя:« Авон-гали-юн », или Он открывает».
  2. Мухаммад в мировых писаниях Абдул Хак Видьярти - 1997 «Это слово происходит от греческого слова« евангелион », что означает Евангелие, хорошие новости и счастливые вести».
  3. ^ Оливер Лиман Коран: Энциклопедия Тейлор и Фрэнсис 2006 ISBN  978-0-415-32639-1 страница 298
  4. ^ Али, Абдулла Юсуф (1938). Священный Коран: текст, перевод и комментарии (3-е изд.). Кашмирский базар, Лахор: Шайк Мухаммад Ашраф. п. 287 .
  5. ^ Коран  47а 5:46, 47а
  6. ^ Деобанди, Мухаммад (1964-1969). Маарифул Коран . п. 176.
  7. ^ Рейнольдс, Габриэль Саид (апрель – июнь 2010 г.). «Об обвинении Корана в фальсификации Священного Писания (татриф) и христианской антиеврейской полемике». Журнал Американского восточного общества . 130 (2): 189–202. стр.195
  8. ^ Коран  57:27
  9. ^ Камилла Аданг Мусульманские писатели по иудаизму и еврейской Библии: От Ибн Раббана до Ибн Хазма БРИЛЛЯ 1996 ISBN 978-9-004-10034-3 стр. 251 
  10. ^ Коран  2:75  ( Перевод на  Мухаммада Таки Усмани )
  11. ^ Коран  2:79  ( Перевод на  Сахих International )
  12. ^ Коран  5:73  ( Перевод Сахих Интернэшнл)
  13. ^ «Хадис - Книга твердости Корана и Сунны - Сахих аль-Бухари - Sunnah.com - Изречения и учения Пророка Мухаммада (لى الله عليه و سلم)» . sunnah.com . Проверено 25 мая 2018 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Обсуждение Инджиля и некоторых других писаний