Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В лингвистике , грамматический род является специфической формой классовой существительным системы , в которой разделение классов существительных образует соглашение систему с другим аспектом языка, такие как прилагательных, статьи, местоимений, или глаголов. В то время как некоторые авторы используют термин «грамматический род» как синоним «класса существительного», другие используют разные определения для каждого; многие авторы предпочитают «классы существительных», когда ни одно из языковых преобразований не относится к сексу. Пол система используется примерно одна четверть мировых языков . В этих языках большинство или все существительные по своей сути несут одно значение грамматической категории, называемое родом ; [1]ценности, присутствующие в данном языке (которых обычно бывает два или три), называются родами этого языка. Согласно одному определению: «Род - это классы существительных, отраженные в поведении связанных слов». [2] [3] [4]

Обзор [ править ]

Общие гендерные подразделения включают мужской и женский род ; мужской, женский и средний род; или одушевленные и неодушевленные. В некоторых языках гендерное назначение существительных определяется исключительно их значением или атрибутами, такими как биологический пол, [5] человечность или одушевленность. [6] Однако в большинстве языков это семантическое деление допустимо лишь частично, и многие существительные могут принадлежать к гендерной категории, которая контрастирует с их значением (например, слово «мужественность» может иметь женский род). [7] В этом случае гендерное присвоение также может зависеть от морфологии или фонологии существительного, а в некоторых случаях может быть явно произвольным.

Грамматический род существительного влияет на форму других связанных с ним слов. Например, в испанском языке определители, прилагательные и местоимения меняют свою форму в зависимости от существительного, к которому они относятся. [8] Испанские существительные имеют два рода: мужской и женский, представленные здесь существительными gato и gata соответственно.

В языках с грамматическим родом каждое существительное отнесено к одному из классов, называемых родами , которые образуют замкнутый набор. В большинстве таких языков обычно бывает от двух до четырех разных полов, но в некоторых имеется до 20. [2] [9] [10]

Разделение на роды обычно до некоторой степени коррелирует, по крайней мере для определенного набора существительных (например, обозначающих людей), с некоторыми свойствами или свойствами вещей, которые обозначают определенные существительные. Такие свойства включают одушевленность или неодушевленность, « человечность » или нечеловечность и биологический пол .

Несколько существительных или не может встречаться более чем в одном классе. [2] [9] [10] В зависимости от языка и слова это присвоение может иметь некоторую связь со значением существительного (например, «женщина» обычно женского рода) или может быть произвольным. [11] [12]

Пол считается неотъемлемым качеством существительных, и он влияет на формы других родственных слов; этот процесс называется «соглашением» . Существительные можно рассматривать как «триггеры» процесса, в то время как другие слова будут «целью» этих изменений. [11]

Эти связанные слова могут быть, в зависимости от языка: определители , местоимения , числительные , кванторы , притяжательные , прилагательные , прошедшие и пассивные причастия , артикли , глаголы , наречия , дополняющие и прилагательные . Гендерный класс может быть отмечен на самом существительном, но также всегда будет отмечен на других составляющих в существительной фразе или предложении. Если существительное явно помечено, и триггер, и цель могут иметь аналогичные чередования. [9] [11] [12]

Функции грамматического рода [ править ]

Ибрагим выделил три возможные функции грамматического рода: [13]

  1. В языке с явным изменением пола легко выразить естественный род одушевленных существ.
  2. Грамматический род «может быть ценным инструментом для устранения неоднозначности», помогая прояснить антецеденты.
  3. В литературе род может использоваться для «оживления и олицетворения неодушевленных существительных».

Среди них роль 2, вероятно, самая важная в повседневном использовании. [ необходима цитата ] В языках с гендерными различиями, как правило, меньше двусмысленностей в отношении, например, местоимения. В английской фразе « клумба в саду, который я поддерживаю » только контекст говорит нам, относится ли относительное предложение ( которое я поддерживаю ) ко всему саду или только к клумбе. В немецком языке гендерное различие предотвращает такую ​​двусмысленность. Слово "(цветочная) клумба" ( Bett ) среднего рода, тогда как слово "сад" ( Garten) является мужским. Следовательно, если используется относительное местоимение среднего рода, относительное предложение относится к «кровати», а если используется местоимение мужского рода, относительное предложение относится к «саду». Из-за этого языки с гендерными различиями часто могут использовать местоимения, где в английском языке существительное должно быть повторено, чтобы избежать путаницы. Однако это не помогает в тех случаях, когда слова одного грамматического рода. (Однако часто есть несколько синонимичных существительных разного грамматического рода, из которых можно выбрать, чтобы этого избежать.)

Более того, грамматический род может служить для различения омофонов . Слияние двух фонем - довольно распространенное явление в развитии языка , в результате чего этимологически различные слова звучат одинаково. Однако в языках с гендерным различием эти пары слов могут различаться по полу. Например, французские pot («горшок») и peau («кожа») являются омофонами / po / , но не совпадают по полу: le pot vs. la peau .

Гендерные контрасты [ править ]

Общие системы гендерного контраста включают в себя: [ необходима цитата ]

  • мужской и женский гендерный контраст
  • контраст мужского, женского и среднего пола
  • гендерный контраст между живым и неодушевленным
  • общий-средний половой контраст

Мужское и женское противопоставление [ править ]

Существительные, которые конкретно обозначают лиц мужского пола (или животных), обычно относятся к мужскому роду; те, которые конкретно обозначают лиц женского пола (или животных), обычно принадлежат к женскому полу; а существительные, обозначающие что-то, не имеющее никакого пола или не указывающее пол своего референта, стали принадлежать к тому или иному полу, что может показаться произвольным. [11] [12] Примеры языков с такой системой включают большинство современных романских языков , балтийские языки , кельтские языки , некоторые индоарийские языки (например, хинди ) и афроазиатские языки .

Мужской – женский – средний родконтраст [ править ]

Это похоже на системы с противопоставлением мужского и женского рода, за исключением того, что существует третий доступный род, поэтому существительные с референтами бесполого или неопределенного пола могут быть мужского, женского или среднего рода. Есть также некоторые исключительные существительные, род которых не следует за обозначенным полом, например, немецкое Mädchen , означающее «девушка», что означает средний род. Это потому, что на самом деле это уменьшительное от "Magd", и все уменьшительные формы с суффиксом -chen являются среднего рода. Примеры языков с такой системой включают более поздние формы протоиндоевропейского (см. Ниже ), санскрит , некоторые германские языки , большинство славянских языков , некоторые романские языки., Маратхи , латынь и греческий .

Анимация - неодушевленный контраст [ править ]

Здесь существительные, обозначающие одушевленные предметы (людей и животных), обычно принадлежат к одному роду, а те, которые обозначают неодушевленные предметы, - к другому (хотя могут быть некоторые отклонения от этого принципа). Примеры включают более ранние формы протоиндоевропейских и самую раннюю семью, которая, как известно, отделилась от нее, вымершие анатолийские языки (см. Ниже ). Современные примеры включают алгонкийские языки, такие как оджибве . [14]

  • В северокурдском языке ( курманджи ) одно и то же слово может иметь два пола в зависимости от контекста. Например, если слово дар (означает дерево или дерево) женского рода, это означает, что это живое дерево (например, dara sêvê означает «яблоня»), но если оно мужского рода, это означает, что оно мертво, больше не живые (например, darê sêvê означает «яблоневый лес»). Итак, если кто-то хочет сказать, что некий стол сделан из дерева яблони, он не может использовать слово дар в женском роде, а если кто-то хочет сослаться на яблоню в саду, он не может использовать слово дар с мужской род.

Обычно-нейтральный контраст [ править ]

Здесь раньше существовала мужская-женская-средняя система, но различие между мужским и женским полом было потеряно (они слились в то, что называется общим полом ). Таким образом, существительные, обозначающие людей, обычно имеют общий род, тогда как другие существительные могут быть любого пола. Примеры включают датский и шведский (см. Пол на датском и шведском ) и в некоторой степени голландский (см. Пол в голландской грамматике ). В диалекте старой норвежской столицы Бергена также используется исключительно общий род и средний род. Общий род в Бергене и на датском языке склоняется с теми же артиклями и суффиксами, что и мужской род в норвежском букмоле.. Из-за этого некоторые явно женские фразы-существительные, такие как «милая девушка», «хорошо дойная корова» или «беременные кобылы», кажутся странными для большинства норвежских ушей, когда их произносят датчане и жители Бергена, поскольку они склоняются таким образом, чтобы мужское склонение в юго-восточных норвежских диалектах. То же самое не относится к шведскому общему роду, поскольку склонения следуют другому образцу, отличному от обоих норвежских письменных языков. Норвежский нюнорск , норвежский букмоли большинство разговорных диалектов сохраняют мужской, женский и средний род, даже если их скандинавские соседи потеряли один из полов. Как показано, слияние мужского и женского начала в этих языках и диалектах можно рассматривать как обращение вспять первоначального раскола в протоиндоевропейском (см. Ниже ).

Другие типы разделения или подразделения по полу [ править ]

Некоторые гендерные контрасты называются классами ; для некоторых примеров см. Класс существительного . В некоторых славянских языках , например, в мужском, а иногда и в женском и среднем родах, существует дальнейшее разделение между одушевленными и неодушевленными существительными, а в польском языке также иногда между существительными, обозначающими людей и нечеловеческих существ. (Подробнее см. Ниже .) Различие между человеком и нечеловеческим (или «рациональным и нерациональным») также встречается в дравидийских языках . (См. Ниже .)

Как гендерные контрасты могут влиять на познание [ править ]

Хотя идея о том, что язык может ограничивать или существенно влиять на мышление , в значительной степени игнорировалась современной лингвистикой [ необходима цитата ] , постоянно демонстрировался ряд незначительных когнитивных эффектов функций, включая грамматический род. [15] Например, когда носителей гендерных языков просят представить говорящий неодушевленный объект, то, мужской или женский голос, имеет тенденцию соответствовать грамматическому роду объекта на их языке. Это наблюдается среди говорящих на испанском, французском и немецком языках. [16] [17]

Предостережения этого исследования включают возможность испытуемых «использовать грамматический род в качестве стратегии выполнения задания» [18] и тот факт, что даже для неодушевленных предметов род существительных не всегда случайный. Например, на испанском языке женский пол часто приписывается объектам, которые «используются женщинами, естественным, круглым или легким», а мужской пол - объектам, «используемым мужчинами, искусственным, угловатым или тяжелым». [17] Очевидные неудачи в воспроизведении эффекта для говорящих на немецком языке также привели к предложению ограничить этот эффект языками с двухгендерной системой, возможно, потому, что такие языки склонны к большему соответствию между грамматическим и естественным родом. [19] [17]

В другом виде теста люди просят описать существительное и пытаются определить, принимает ли оно специфические для пола коннотации в зависимости от родного языка говорящего. Например, одно исследование показало, что говорящие по-немецки, описывая мост ( нем . Brücke , f. ), Чаще использовали слова «красивый», «элегантный», «красивый» и «стройный», в то время как говорящие по-испански, чье слово для обозначения моста мужского рода ( puente , м. ), чаще всего используется «большой», «опасный», «сильный» и «крепкий». [20] Однако исследования такого рода подвергались критике по разным причинам и в целом дают неясные результаты. [16]

Связанные лингвистические концепции [ править ]

Классы существительных [ править ]

Существительное может принадлежать к данному классу из-за характерных особенностей его референта , таких как пол, одушевленность, форма, хотя в некоторых случаях существительное может быть помещено в определенный класс исключительно на основании его грамматического поведения. Некоторые авторы используют термин «грамматический род» как синоним «класса существительных», но другие используют разные определения для каждого из них.

Многие авторы предпочитают «классы существительных», когда ни одна из разновидностей языка не относится к полу, например, когда проводится различие между одушевленным и неодушевленным. Обратите внимание, однако, что слово «гендер» происходит от латинского рода (также корня жанра ), что первоначально означало «вид», поэтому оно не обязательно имеет сексуальное значение.

Классификаторы существительных [ править ]

Классификатор или слово измерения - это слово или морфема, используемое в некоторых языках вместе с существительным, главным образом для того, чтобы числа и некоторые другие определяющие факторы применялись к существительному. Они не используются регулярно в английском или других европейских языках, хотя они совпадают с использованием таких слов, как кусок (и) и голова, во фразах типа «три листа бумаги» или «тридцать голов крупного рогатого скота». Они являются характерной чертой восточноазиатских языков , где для всех существительных обычно требуется классификатор при количественной оценке - например, эквивалентом «трех человек» часто является «три классификатора ».Классификатор более общего вида (классификаторы ) можно найти на жестовых языках .

Классификаторы можно считать подобными родам или классам существительных в том смысле, что язык, который использует классификаторы, обычно имеет ряд различных, используемых с разными наборами существительных. Эти наборы в значительной степени зависят от свойств вещей, которые обозначают существительные (например, один классификатор может использоваться для длинных тонких объектов, другой - для плоских объектов, третий - для людей, третий - для абстрактов и т. Д.), Хотя иногда существительное связаны с конкретным классификатором скорее по соглашению, чем по какой-либо очевидной причине. Однако данное существительное также может использоваться с любым из нескольких классификаторов; например, мандарин классификатора Китайского () ¯ge часто используется как альтернатива различным более специфическим классификаторам.

Проявление грамматического рода [ править ]

Грамматический род может быть реализован как перегиб и может быть обусловлен другими типами перегиба, особенно перегибом чисел, где контраст единственного и множественного числа может взаимодействовать с изменением рода.

Грамматический род может быть реализован как флексия [ править ]

Грамматический род существительного проявляется двумя основными способами: в модификациях, которые претерпевает само существительное, и в модификациях других родственных слов ( согласие ).

Грамматический род как склонение существительного [ править ]

Грамматический род проявляется, когда слова, относящиеся к существительному, такие как определители , местоимения или прилагательные, меняют свою форму ( изменяют ) в соответствии с полом существительного, к которому они относятся ( согласие ). В части речи зависит от пола соглашения, обстоятельства , при которых это происходит, и то , как слова выделены для пола варьируются между языками. Гендерное словоизменение может взаимодействовать с другими грамматическими категориями, такими как число или падеж . В некоторых языках образец склонения , за которым следует само существительное, будет отличаться для разных полов.

Пол существительного может влиять на модификации, которые претерпевает само существительное, в частности, на то, как существительное склоняется к числу и падежу . Например, такой язык, как латынь , немецкий или русский, имеет несколько различных моделей склонения, и какой образец следует конкретному существительному, может сильно коррелировать с его полом. В некоторых случаях см. Латинское склонение . Конкретный пример - немецкое слово See , которое имеет два возможных рода: когда оно мужского рода (что означает «озеро»), его родительная форма единственного числа - Sees., но когда это женский род (что означает «море»), родительный падеж - See , потому что существительные женского рода не принимают родительный падеж -s .

Гендер иногда отражается и по-другому. В валлийском языке гендерная маркировка в основном теряется в существительных; однако у валлийского есть начальная мутация , когда первая согласная в слове при определенных условиях меняется на другую. Пол - один из факторов, который может вызвать одну форму мутации (мягкую мутацию). Например, слово merch «девушка» заменяется на ferch после определенного артикля . Это происходит только с существительными женского рода единственного числа: mab «сын» остается без изменений. Аналогичным образом на прилагательные влияет род. [21]

Кроме того, во многих языках род часто тесно коррелирует с основной неизмененной формой ( леммой ) существительного, а иногда существительное может быть изменено для получения (например) слов мужского и женского рода с аналогичным значением. См. § Морфологические критерии на основе формы ниже.

Грамматический род как договор или согласие [ править ]

Соглашение или согласование - это грамматический процесс, при котором определенные слова меняют свою форму так, чтобы значения определенных грамматических категорий совпадали со значениями связанных слов. Пол - одна из категорий, которые часто требуют согласия. В этом случае существительные можно рассматривать как «триггеры» процесса, потому что им присущ род, тогда как родственные слова, которые меняют свою форму в соответствии с полом существительного, могут считаться «целью» этих изменений. [11]

Эти связанные слова могут быть, в зависимости от языка: определители , местоимения , числительные , кванторы , притяжательные , прилагательные , прошедшие и пассивные причастия , глаголы , наречия , дополняющие и прилагательные . Гендерный класс может быть отмечен на самом существительном, но также может быть отмечен на других составляющих в существительной фразе или предложении. Если существительное явно отмечено, и триггер, и цель могут иметь одинаковые чередования. [9] [11] [12]

В качестве примера рассмотрим испанский , язык с двумя гендерными категориями: «естественный» и «грамматический». «Естественный» род может быть мужским или женским [22], в то время как «грамматический» род может быть мужским, женским или нейтральным. Этот третий, или «нейтральный» род зарезервирован для абстрактных понятий, производных от прилагательных: таких как lo bueno , lo malo («то, что хорошо / плохо»). Естественный род относится к биологическому полу большинства животных и людей, тогда как грамматический род относится к определенным акустическим характеристикам (звукам в конце или начале) существительного. Среди других лексических единиц определенный артикль меняет свою форму в соответствии с этой категоризацией. В единственном числе,статья: el(мужской), [23] и la (женский). [24] Таким образом, в «естественном роде» существительные, относящиеся к половым существам, которые являются мужскими существами, несут мужской артикль, а женские существа - женский артикль (соглашение). [25]

В «грамматическом» роде большинство слов, оканчивающихся на -a , -d и -z , помечаются артиклями «женского рода», в то время как все остальные используют артикли «общего» или «мужского» рода.

Гендерное и числовое склонение [ править ]

В некоторых языках род выделяется только в единственном числе, но не во множественном. С точки зрения лингвистической маркировки эти языки нейтрализуют гендерную оппозицию во множественном числе, что само по себе является отмеченной категорией. Итак, прилагательные и местоимения имеют три формы в единственном числе ( например, болгарский червен , червена , червено или немецкий rote , rote , rotes ), но только одну во множественном числе (болгарский червени , немецкий rote ) [все примеры означают «красный»]. Как следствие существительные множественного числа tantum (не имеющие формы единственного числа) не могут иметь род. Пример с болгарским: клещи( клешти , «клешни»), гащи ( гашти , «штаны»), очила ( очила , «очки»), хриле ( хриле , «жабры»). [27]

Другие языки, например сербохорватский , допускают двойную маркировку форм как для числа, так и для пола. В этих языках каждое существительное имеет определенный род независимо от числа. Например, djeca «дети» - это женский род единственного числа тантум, а врата «дверь» - средний род множественного числа тантум .

Грамматический род может быть реализован на местоимениях [ править ]

Местоимения могут совпадать по полу с существительным или существительной фразой, на которую они ссылаются (их антецедент ). Иногда, однако, нет антецедента - референт местоимения выводится косвенно из контекста: это встречается с личными местоимениями, а также с неопределенными и фиктивными местоимениями.

Личные местоимения [ править ]

В случае личных местоимений пол местоимения, скорее всего, согласуется с естественным полом референта. Действительно, в большинстве европейских языков личные местоимения имеют род; например, английский ( личные местоимения he , she и it используются в зависимости от того, является ли референт мужским, женским, неодушевленным или нечеловеческим; это несмотря на то, что английский язык обычно не имеет грамматического рода). Параллельный пример - это объектные суффиксы глаголов в арабском языке , которые соответствуют объектным местоимениям и которые также склоняются к роду во втором лице (но не в первом):

  • «Я люблю тебя», - сказал мужчине: uḥibbuk a ( أُحِبُّكَ )
  • «Я люблю тебя», - сказал женщине: uḥibbuk i ( أُحِبُّكِ )

Не во всех языках есть родовые местоимения. В языках, в которых никогда не было грамматического рода, обычно есть только одно слово для обозначения «он» и «она», например dia в индонезийском , ő в венгерском и o в турецком . В этих языках могут быть только местоимения и склонения в третьем лице, чтобы различать людей и неодушевленные предметы, но даже это различие часто отсутствует. (В письменном финском , например, hän используется для обозначения «он» и «она», а se - для «этого», но в разговорной речи se обычно используется для обозначения «он» и «он». она тоже.)

Подробнее об этих различных типах местоимений см. Гендерно-зависимые местоимения и Гендерно-нейтральные местоимения . Проблемы могут возникнуть в языках с гендерно-специфическими местоимениями в случаях, когда пол референта неизвестен или не указан; это обсуждается в разделе « Гендерно-нейтральный язык» , а по отношению к английскому - в Singular они .

В некоторых случаях род местоимения не указывается в форме самого местоимения, но указывается в других словах по соглашению. Таким образом, французское слово «я» - это je , независимо от того, кто говорит; но это слово становится женским или мужским в зависимости от пола говорящего, что может быть отражено через согласование прилагательных: je suis fort e («Я силен», произносится женщиной); je suis fort (то же самое, что говорит мужчина).

В языках с нулевым субъектом (и в некоторых эллиптических выражениях на других языках) такое соглашение может иметь место, даже если местоимение фактически не появляется. Например, на португальском :

  • «[Я] очень благодарен», - сказал мужчина: muito obrigad o
  • то же самое, сказанное женщиной: muito obrigad a

Два приведенных выше предложения буквально означают «очень обязанный»; прилагательное согласуется с естественным полом говорящего, то есть с полом местоимения первого лица, которое здесь явно не встречается.

Неопределенные и фиктивные местоимения [ править ]

Фиктивные местоимения являются типом используемого местоимений , когда конкретный глагол аргумент (например, субъект ) не существует, но , когда ссылка на аргумент, тем не менее синтаксический требуются. Они встречаются в основном в языках, не поддерживающих перетаскивание , таких как английский (потому что в языках, поддерживающих перетаскивание, позицию аргумента можно оставить пустой). Примеры на английском языке являются использование него в «Идет дождь» и «Приятно отдохнуть.»

Когда в языке есть местоимения с определенным родом, использование определенного слова в качестве фиктивного местоимения может включать выбор определенного рода, даже если нет существительного, с которым можно было бы согласиться. В языках среднего рода обычно используется местоимение среднего рода, например, в немецком es regnet («идет дождь, идет дождь»), где es - это местоимение третьего лица единственного числа среднего рода. (Английский ведет себя подобным образом , потому что слово это происходит от старого английского . Среднего рода) В языках с только мужского и женского пола, фиктивная местоимение может быть мужского рода третьего лица единственного числа, так как в французском для «идет дождь»: иль pleut (где ilозначает «он» или «оно» при обращении к существительным мужского рода); хотя в некоторых языках используется женский род , как в эквивалентном валлийском предложении: mae hi'n bwrw glaw (где фиктивное местоимение - hi , что означает «она» или «оно», когда речь идет о существительных женского рода).

Аналогичное, очевидно произвольное назначение пола может потребоваться в случае неопределенных местоимений , где референт обычно неизвестен. В этом случае вопрос обычно не в том, какое местоимение использовать, а в том, к какому роду назначить данное местоимение (для таких целей, как согласие прилагательного). Например, французские местоимения quelqu'un («кто-то»), personne («никто») и quelque selected («что-то») считаются мужскими, несмотря на то, что последние два соответствуют существительные женского рода ( personne, означающее «человек», и выбранное значение «вещь»). [28]

Для других ситуаций, в которых может потребоваться такое «определение пола по умолчанию», см. § Контекстное определение пола ниже.

Грамматический и естественный род [ редактировать ]

Естественный пол существительного, местоимение или словосочетание является полом , к которому можно было бы ожидать , чтобы принадлежать на основе соответствующих атрибутов его референт. Хотя грамматический род может совпадать с естественным родом, это не обязательно.

Грамматический род может соответствовать естественному роду [ править ]

Обычно это означает мужской или женский род, в зависимости от пола референта (или пола в социологическом смысле). Например, в испанском языке , Mujer ( «женщина») женского рода , тогда как Hombre ( «человек») мужского рода; эти атрибуции происходят исключительно из-за семантически присущего гендерному характеру каждого существительного. [ необходима цитата ]

Грамматический род не обязательно должен соответствовать естественному роду [ править ]

Грамматический род существительного не всегда совпадает с его естественным полом. Примером этого является немецкое слово Mädchen («девушка»); это происходит от Magd («дева»), умлаутированного к Mäd- с уменьшительным суффиксом -chen , и этот суффикс всегда делает существительное грамматически нейтральным. Следовательно, грамматический род Mädchen средний, хотя его естественный род женский (потому что он относится к женщине).

Другие примеры включают:

  • Древнеанглийский wīf (средний род) и wīfmann (мужской род ), что означает «женщина».
  • Немецкий Weib (средний род), что означает «женщина» (слово теперь уничижительное и обычно заменяется на die Frau , первоначально «леди», женского рода от устаревшего der Fro , что означает «господин»)
  • Ирландский cailín (мужской род ) означает «девушка», а stail (женский род ) означает «жеребец».
  • Шотландский гэльский boireannach (мужской род ), что означает «женщина».
  • Словенский dekle (средний), что означает «девушка».
  • Португальский mulherão (мужской род ), что означает «сладострастная женщина».

Обычно таких исключений немного.

Когда существительное с противоречивым естественным и грамматическим родом является антецедентом местоимения, может быть неясно, какой род местоимения выбрать. Существует определенная тенденция сохранять грамматический род, когда делается близкая обратная ссылка, но переключаться на естественный род, когда ссылка находится дальше. Например, на немецком языке предложения «Девушка пришла из школы. Сейчас она делает домашнее задание» можно перевести двумя способами:

  • Das Mädchen (сущ.) Ist aus der Schule gekommen. Es (сущ.) Macht jetzt seine (сущ.) Hausaufgaben.
  • Das Mädchen (сущ.) Ist aus der Schule gekommen. Sie (ф.) Macht jetzt ihre (ф.) Hausaufgaben.

Хотя второе предложение может показаться грамматически неверным ( constructio ad sensum ), оно часто встречается в речи. С одним или несколькими промежуточными предложениями вторая форма становится еще более вероятной. Однако переключение на естественный род невозможно с артиклями, атрибутивными местоимениями или прилагательными. Таким образом, никогда не может быть правильным сказать * eine Mädchen («девушка» - с женским неопределенным артиклем) или * diese kleine Mädchen («эта маленькая девочка» - с женским указательным местоимением и прилагательным).

Это явление довольно популярно в славянских языках: например, польский kreatura (осуждающее «существо») имеет женский род, но может использоваться для обозначения как мужчины (мужской род), так и женщины (женский род), ребенка (средний род) или даже одушевленных существительных ( например, собака мужского пола). То же самое и с другими осуждающими существительными, такими как pierdoła , ciapa , łamaga , łajza , niezdara ("wuss, klutz"); niemowa («немой») может использоваться в качестве уничижительного, как описано ранее, а затем может использоваться для глаголов, обозначенных для мужского и женского пола.

Гендерные контрасты между людьми и разумными референтами [ править ]

В случае языков, которые имеют мужской и женский роды, отношение между биологическим полом и грамматическим родом у животных имеет тенденцию быть менее точным, чем у людей. В испанском языке, например, гепард всегда un guepardo (мужской род ), а зебра всегда una cebra (женский род ), независимо от их биологического пола. В русском языке крыса и бабочка - это всегда крыса и бабочка . Чтобы указать пол животного, можно добавить прилагательное, например un guepardo hembra («женщина гепарда») или una cebra macho («самец зебры»). Разные именасамец и самка вида чаще встречаются у обычных домашних или сельскохозяйственных животных, например, английские корова и бык , испанские vaca «корова» и toro «бык», русские «баран» (баран) «баран» и «овца» (овца) "овца".

Что касается местоимений, используемых для обозначения животных, они, как правило, совпадают по полу с существительными, обозначающими этих животных, а не с полом животных (естественный род). В таком языке, как английский, который не определяет грамматический род существительным, местоимение, используемое для обозначения объектов ( it ), также часто используется для животных. Однако, если пол животного известен, и особенно в случае домашних животных, гендерные местоимения ( он и она ) могут использоваться так же, как и для человека.

В польском языке несколько общих слов, таких как zwierzę («животное») или bydlę («животное, одна голова крупного рогатого скота») являются средними, но большинство названий видов имеют мужской или женский род. Когда пол животного известен, обычно используются местоимения с указанием пола, соответствующие его полу; в противном случае местоимения будут соответствовать роду существительного, обозначающего его род.

Синтаксическая структура грамматического рода [ править ]

Существует несколько теоретических подходов к положению и структуре пола в синтаксических структурах. [29]

Разделение существительных на роды [ править ]

Во французском языке страны могут иметь мужские (зеленые) или женские (фиолетовые) имена. За исключением некоторых островов и Мексика , Мозамбика , Камбоджа и Зимбабве , пол зависит от того, заканчивается ли название страны на -e .
В польском языке страны могут иметь мужские (синие), женские (красные) или среднего рода (желтые) имена. Страны с множественным числом обозначены зеленым цветом.
Пол в европейских языках. Голубой: без гендерной системы. Желтый: общий / средний. Красный: мужской / женский. Темно-синий: мужской / женский / средний род. Стандартный голландский язык имеет трехгендерную структуру, которая вышла из употребления на севере Нидерландов, но остается очень активной во Фландрии и на юге Нидерландов.

Существует три основных способа разделения существительных по родам в естественных языках:

  • по форме ( морфологический )
  • по логическому или символическому сходству по их значению ( семантика )
  • в соответствии с произвольным соглашением (лексическим, возможно, уходящим корнями в историю языка).

В большинстве языков с грамматическим родом встречается комбинация этих трех типов критериев, хотя один тип может быть более распространенным.

Формальные морфологические критерии [ править ]

Во многих языках существительные относятся к роду в основном без какой-либо семантической основы, то есть не на основе каких-либо характеристик (таких как одушевленность или пол) человека или предмета, которые представляет существительное. В таких языках может существовать корреляция, в большей или меньшей степени, между полом и формой существительного (например, гласной, согласной или слогом, которым он заканчивается).

Например, в португальском и испанском языках существительные, оканчивающиеся на -o или согласную, в основном мужского рода, тогда как те, что заканчиваются на -a , в основном женского рода, независимо от их значения. (Существительные, оканчивающиеся на какой-то другой гласный, получают род либо в соответствии с этимологией , либо по аналогии, либо в соответствии с каким-либо другим соглашением.) В некоторых случаях эти правила могут переопределять семантику: например, существительное membersro / miembro («член») - это всегда мужской, даже если это относится к девушке или женщине, и pessoa / persona(«человек») всегда женское, даже когда оно относится к мальчику или мужчине. (В других случаях, однако, значение имеет приоритет: существительное comunista «коммунист» имеет мужской род, когда оно относится или может относиться к мужчине, даже если оно заканчивается на -a .) Фактически, существительные в испанском и португальском языках (например, другие романские языки, такие как итальянский и французский) обычно следуют родам латинских слов, от которых они произошли. Когда существительные отклоняются от правил для рода, обычно имеется этимологическое объяснение: проблема («проблема») в испанском языке мужского рода, потому что она произошла от греческого существительного среднего рода, тогда как foto («фотография») и радио(«сигнал вещания») женского рода, потому что они представляют собой вырезки из fotografía и radiodifusión соответственно, оба грамматически женских существительных. (Большинство испанских существительных в -ión женского рода; они происходят от латинского женского рода в , винительный падеж -iōnem .) Но с северным курдским языком или курманси верно обратное . Например, слова endam (член) и heval (друг) могут быть мужского или женского рода в зависимости от человека, к которому они относятся.

  • Keça wî hevala min e. (Его дочь - мой друг)
  • Kurrê wî hevalê min e. (Его сын мой друг)

Суффиксы часто имеют определенный пол. Например, в немецком языке , уменьшительные с суффиксами -chen и -lein ( что означает «маленький, молодой») всегда стерилизуют, даже если они относятся к людям, как и с mädchen ( «девочка») и фройляйн ( «молодая женщина») (см. ниже ). Точно так же суффикс -ling , образующий исчисляемые существительные из бесчисленных существительных ( Teig «тесто» → Teigling «кусок теста») или личных существительных из абстрактных существительных ( Lehre «обучение», Strafe «наказание»)→ Лерлинг«ученик», Sträfling «преступник») или прилагательные ( feige «трусливый» → Feigling «трус») всегда производят существительные мужского рода. А немецкие суффиксы -heit и -keit (сопоставимые с -hood и -ness в английском языке) производят существительные женского рода.

В ирландском языке существительные, оканчивающиеся на -óir / -eoir и -ín , всегда имеют мужской род , тогда как те, которые заканчиваются на -óg / -eog или -lann , всегда женского рода.

В арабском языке существительные, форма единственного числа которых оканчивается на tāʾ marbūṭah (традиционно a [ t ] , становясь [ h ] в pausa ), относятся к женскому роду, единственными значительными исключениями являются слово خليفة khalīfah (« халиф ») и некоторые личные имена мужского рода. (например, أسامة ʾUsāmah ). Однако многие существительные мужского рода употребляют tāʾ marbūṭa во множественном числе; например أستاذ ustādh («мужчина-профессор») имеет множественное число أساتذة asātidha, который можно принять за существительное женского рода единственного числа. Пол также может быть предсказуем по типу происхождения : например, глагольные существительные Ствола II (например, التفعيل al-tafʿīl , от عّل ، يفعّل faʿʿala, yufail ) всегда мужского рода.

В французском , существительные , оканчивающиеся на , как правило , быть женственным, в то время как другие имеют тенденцию быть мужским, но есть много исключений из этого правила (например , кадры , Арбры , Сигна , Meuble , Nuage мужской рода , как FACON , шансон , VOIX , главный , Eau женского рода), обратите внимание на многие существительные мужского рода, оканчивающиеся на -e, которым предшествуют двойные согласные. Некоторые суффиксы являются довольно надежными индикаторами, например, -age , который при добавлении к глаголу (например, garer "припарковаться" → гараж; nettoyer «очищать» → nettoyage «очищать») указывает существительное мужского рода; однако, когда - age является частью корня слова, оно может быть женским, например, в plage («пляж») или в образе . С другой стороны, существительные, оканчивающиеся на -tion , -sion и -aison , все женского рода.

Существительные иногда могут варьировать их форму , чтобы позволить вывод из - разному гендерных родственных существительных; например, чтобы произвести существительные с похожим значением, но относящиеся к другому полу. Таким образом, на испанском языке niño означает «мальчик», а niña - «девочка». Эта парадигма может быть использована для создания новых слов: от существительных мужского рода Abogado «адвокат», diputado «член парламента» и врач «доктор», это было просто сделать женские эквиваленты abogada , diputada и doctora .

Точно так же личные имена часто состоят из аффиксов, которые идентифицируют пол носителя. Общие женские суффиксы, используемые в английских именах: -a , латинского или романского происхождения (см. Роберт и Роберта ); и -e , из французского происхождения (ср Джастина и Жюстин ).

Хотя гендерное склонение может использоваться для создания существительных и имен людей противоположного пола в языках, имеющих грамматический род, само по себе это не составляет грамматического рода. Отдельные слова и имена для мужчин и женщин также распространены в языках, которые не имеют грамматической системы родов для существительных в целом. Например, в английском языке есть суффиксы женского рода, такие как -ess ( например, в словах « актриса , официантка» и т. Д.), А также различаются мужские и женские имена, как в приведенных выше примерах.

Дифференциация личных имен [ править ]

Статистические данные об испанских существительных и именах, оканчивающихся на

Названные имена являются именами собственными и подчиняются тем же гендерным грамматическим правилам, что и нарицательные. В большинстве индоевропейских языков женский грамматический род создается с помощью окончания «а» или «е». [ необходима цитата ]

В классической латыни грамматический женский род обычно делался на «а» (сильва - лес, вода - вода), и это отражалось в женских именах того периода, например, Эмилия. Романские языки сохранили эту характеристику. Например, в испанском языке примерно 89% существительных женского рода с окончанием «а» и 98% имен дано с таким же окончанием. [30]

В германских языках женские имена были латинизированы путем добавления «е» и «а»: Брунгильд, Кримхильд и Хросвит стали Брунгильдой, Кримхильдой и Хросвитой. Славянские женские имена: Ольга (русская), Малгожата (польская), Татьяна (украинская), Оксана (белорусская), Элишка (чешская), Бронислава (словацкая), Милица (сербская), Дарина (болгарская), Люция (хорватская), Lamija (боснийский) и Zala (словенский).

Дифференциация существительных с человеческими референтами [ править ]

В некоторых языках существительные с человеческими ссылками имеют две формы: мужскую и женскую. Сюда входят не только имена собственные, но и названия занятий и национальностей. Примеры включают:

  • Английские имена собственные:
  1. мужчина: Андрей
  2. женщина: Андреа
  3. средний: Крис как для мужчин, так и для женщин
  • Английские названия профессий
  1. мужчина: актер
  2. женщина: актриса
  3. кастрированный: врач и для мужчин, и для женщин
  • Греческие имена собственные Κωνσταντίνος (Константинос) и Κωνσταντίνα (Константина)
  • Греческие названия занятий ηθοποιός (ithopios) «актер» для мужчин и женщин по-гречески и γιατρός (giatros) «доктор» для обоих, но с неофициальными женскими вариантами γιατρίνα (giatrina) и γιάτραινα (giatraina).
  • Имена греческой национальности имеют пять вариантов «английского».
  1. самец: Άγγλος (англ.)
  2. сука: Αγγλίδα (Anglida)
  3. мужской род : αγγλικός (английский)
  4. женский род : αγγλική (англики)
  5. средний: αγγλικό (английский)

Чтобы усложнить ситуацию, греческий язык часто предлагает дополнительные неофициальные версии этих слов. Соответствующие для английского языка следующие: Εγγλέζος (англ.), Εγγλέζα (англ.), Εγγλέζικος (англ.), Εγγλέζικη (англ.), Εγγλέζικο (англ.) . Официальные формы происходят от названия Αγγλία (Anglia) «Англии», в то время как менее формальные являются производными от итальянского Инглезе .

Семантические критерии, основанные на значении [ править ]

В некоторых языках пол определяется строго семантическими критериями, но в других языках семантические критерии только частично определяют пол.

Строгие семантические критерии [ править ]

В некоторых языках пол существительного напрямую определяется его физическими атрибутами (полом, одушевленностью и т. Д.), И из этого правила есть несколько исключений или нет никаких исключений. Таких языков относительно немного. В дравидийских языках используют эту систему , как описано ниже .

Другой пример - язык Дизи , который имеет два асимметричных пола. Женское начало включает всех живых существ женского пола (например, женщину, девочку, корову ...) и уменьшительные ; мужской род включает в себя все остальные существительные (например, мужчина, мальчик, горшок, метла ...). В этом языке существительные женского рода всегда отмечены -e или -in . [31]

Другой африканский язык, дефака , имеет три рода: один для всех людей мужского пола, один для всех людей женского пола и третий для всех оставшихся существительных. Пол указывается только в личных местоимениях. Стандартные английские местоимения (см. Ниже ) очень похожи в этом отношении, хотя английские родовые местоимения ( he , she ) используются для домашних животных, если известен пол животного, а иногда и для определенных объектов, таких как корабли, [32] например, «Что случилось с Титаником? Он (или он) затонул».

В основном семантические критерии [ править ]

В некоторых языках род существительных может в основном определяться физическими (семантическими) атрибутами, хотя остаются некоторые существительные, род которых не определяется таким образом (Корбетт называет это «семантическим остатком»). [33] Мировоззрение (например, мифология) говорящих может влиять на разделение категорий. [34]

  • Занде делится на четыре пола: мужчина, человек, женщина, человек, животное и неодушевленное существо. [35] Однако существует около 80 существительных, представляющих неодушевленные существа, которые, тем не менее, являются одушевленными по роду: небесные объекты (луна, радуга), металлические предметы (молоток, кольцо), съедобные растения (сладкий картофель, горох) и неметаллические предметы. (свисток, мяч). Многие из них имеют круглую форму или их можно объяснить той ролью, которую они играют в мифологии. [35]
  • Кетимеет три рода (мужской, женский и средний), и в большинстве случаев назначение пола основано на семантике, но есть много неодушевленных существительных за пределами среднего класса. Существительные мужского рода включают одушевленных мужчин, большинство рыб, деревья, луну, большие деревянные предметы, большинство живых существ и некоторые религиозные предметы. Существительные женского рода включают одушевленных женщин, три вида рыб, некоторые растения, солнце и другие небесные объекты, некоторые части тела и кожные заболевания, душу и некоторые религиозные предметы. Слова, обозначающие часть целого, а также большинство других существительных, не попадающих ни в один из вышеупомянутых классов, являются средними. Гендерное присвоение вещей, не дифференцируемых по полу, является сложным. В общем, те предметы, которые не имеют значения для кетов, являются женскими, тогда как важные предметы (например, рыба, дерево) - мужские. Мифология снова играет важную роль.[36]
  • Аламблак имеет два пола: мужской и женский. Однако мужской род также включает в себя высокие или длинные и тонкие или узкие предметы (например, рыб, змей, стрелы и стройные деревья), тогда как женский род включает предметы, которые короткие, приземистые или широкие (например, черепахи, дома, щиты и т. Д.). приземистые деревья). [34]
  • Во французском языке различие между родом существительного и родом объекта, к которому оно относится, очевидно, когда существительные разных полов могут использоваться для одного и того же объекта, например vélo (m.) =icyclette (f.).

Контекстное определение пола [ править ]

Есть определенные ситуации, когда присвоение пола существительному, местоимению или существительной фразе может быть непростым. Это, в частности, включает:

  • группы смешанного пола;
  • ссылки на людей или предметы неизвестного или неопределенного пола.

В языках с мужским и женским родом мужской род обычно используется по умолчанию для обозначения лиц неизвестного пола и групп людей смешанного пола. Таким образом, во французском языке местоимение множественного числа женского рода elles всегда обозначает исключительно женскую группу людей (или обозначает группу существительных женского рода), но мужской эквивалент ils может относиться к группе существительных мужского или мужского рода, к группе существительных мужского рода. смешанной группе или группе людей неизвестного пола. В таких случаях говорят, что женский род семантически отмечен , тогда как мужской род не отмечен.

В английском языке проблема определения пола не возникает во множественном числе, потому что род в этом языке отражается только в местоимениях, а местоимения множественного числа у них не имеют гендерных форм. Однако в единственном числе проблема часто возникает, когда речь идет о человеке неопределенного или неизвестного пола. В этом случае традиционно использовалось мужское начало ( он ), но сейчас часто предпочтительны другие решения - см. Гендерно-нейтральный язык и Единственное число они .

В языках со средним родом, таких как славянские и германские языки , средний род часто используется для неопределенной гендерной ссылки, особенно когда упоминаемые вещи не являются людьми. В некоторых случаях это может относиться даже к людям, особенно детям. Например, на английском языке, можно использовать его , чтобы обратиться к ребенку, особенно когда речь идет в общем , а не о конкретном ребенке известного пола.

В исландском языке (который сохраняет различие между мужским, женским и средним числом как в единственном, так и во множественном числе) средний род используется для неопределенных или смешанных гендерных обозначений, даже когда речь идет о людях. Например, приветствие velkominn («добро пожаловать») меняется в зависимости от того, с кем разговаривают: [37]

  • velkom inn (мужской род единственного числа) - одному мужчине
  • велком ин (женский род единственного числа) - одной женщине
  • velkom (средний род единственного числа) - тому, чей пол неизвестен
  • велком нир (мужской род множественного числа) - группе мужчин
  • велком нар (женский род множественного числа) - группе женщин
  • velkom in (средний род множественного числа) - к смешанной или неопределенной группе

Тем не менее, даже в исландском языке женский род считается несколько более выраженным, чем мужской.

В шведском языке (который имеет общую систему родов общего среднего рода) маскулинность может считаться заметной чертой, потому что в слабом склонении прилагательного есть отчетливое окончание ( -e ) для существительных мужского рода от природы (например, min lill e bror , "мой маленький брат"). Несмотря на это, местоимение мужского рода в третьем лице единственного числа han обычно используется по умолчанию для человека неизвестного пола, хотя на практике неопределенное местоимение man и рефлексивный сиг или его притяжательные формы sin / sitt / sina обычно делают это ненужным.

В польском языке , где гендерное различие во множественном числе проводится между «мужским личным» и всеми другими случаями (см. Ниже ), группа рассматривается как мужская личная, если в нее входит хотя бы один мужчина.

В языках, в которых сохраняется трехстороннее гендерное разделение во множественном числе, правила определения пола (а иногда и числа) согласованной именной фразы («... и ...») могут быть довольно сложными. Чешский является примером такого языка с разделением (во множественном числе) на мужской род одушевленный, мужской род неодушевленный, женский и средний род. Правила [38] для пола и количества согласованных фраз на этом языке суммированы в чешском склонении § Пол и количество составных фраз .

Произвольные условные критерии [ править ]

В некоторых языках любые гендерные маркеры со временем настолько стерлись (возможно, из-за отклонения ), что перестали быть узнаваемыми. Например, многие немецкие существительные не указывают свой род ни по значению, ни по форме. В таких случаях пол существительного нужно просто запомнить, а род можно рассматривать как неотъемлемую часть каждого существительного, если рассматривать его как запись в лексиконе говорящего . (Это отражено в словарях , которые обычно указывают род заглавных слов существительных, где это применимо.)

Изучающих второй язык часто поощряют запоминать модификатор, обычно определенный артикль , в сочетании с каждым существительным - например, изучающий французский язык может выучить слово «стул» как la chaise (что означает «стул»); это несет информацию о том, что существительное - шезлонг , и что оно женского рода (потому что la - форма женского единственного числа определенного артикля).

Гендерные сдвиги [ править ]

Существительное может иметь более одного пола. [2] [9] [10] Такие гендерные сдвиги иногда коррелируют со смысловыми сдвигами, а иногда дают дублеты без разницы в значении. Более того, гендерные сдвиги иногда пересекают числовые контрасты, так что форма единственного числа существительного имеет один род, а форма множественного числа существительного - другой род.

Некоторые гендерные сдвиги значимы [ править ]

Гендерный сдвиг может быть связан с различием пола референта, например, с существительными, такими как comunista в испанском языке, которые могут быть мужского или женского рода, в зависимости от того, относится ли это к мужчине или женщине. Это также может соответствовать некоторому другому различию в значении слова. Например, немецкое слово See, означающее «озеро», является мужским, тогда как идентичное слово, означающее «море», - женского рода. Значения норвежского существительного Ting разошлось далее: мужская а ка это «вещь», в то время как стерилизуют и др тины является «сборка». (Парламент стортинг, «Великий Ting », другой тинКак Боргартинг - это региональные суды. Если кому-то может показаться странным просто называть парламент «вещью», сравните с более печально известным Res Publica , «общественным делом» римлян).

Это вопрос анализа, как провести грань между одним многозначным словом с несколькими родами и набором омонимов с одним родом каждый. Например, в болгарском языке есть пара омонимов пръст ( prəst ), которые этимологически не связаны. Один из них мужского рода и означает «палец»; другой женский род и означает «почва».

Некоторые гендерные сдвиги бессмысленны [ править ]

В других случаях слово может быть одинаково пригодно для разных полов. Например, в болгарском языке слово пу̀стош ( пустош , «пустыня») может быть мужским (определенная форма пу̀стоша , пустош ) или женским (определенная форма пустошта̀ , пустошта ) без каких-либо изменений в значении и без предпочтений в использовании. В норвежском языке многие существительные могут быть женского или мужского рода в зависимости от диалекта, уровня формальности или прихоти говорящего / писателя. Даже в двух письменных формах языка есть много существительных, род которых не является обязательным. Выбор мужского пола часто кажется более формальным, чем использование женского. [ необходима цитата ]Это может быть связано с тем, что до создания норвежского нюнорска и норвежского букмола в конце 19 века норвежцы писали на датском языке, который потерял женский род, что привело к использованию мужского рода (что точно соответствует датскому общему роду в спряжении в норвежском букмоле) для современных норвежцев звучит более формально. [ необходима цитата ]

Слово, обозначающее «солнце», может быть другим примером. Можно отказаться от мужского рода: «En sol, solen, soler, solene» или женского: «Ei sol, sola, soler, solene» на норвежском букмоле . То же самое можно сказать и о многих распространенных словах, таких как «бок» (книга), «дукке» (кукла), «ботте» (ведро) и т. Д. Многие из слов, в которых можно выбрать пол, являются неодушевленными объектами, которые, как можно было бы подозревать, были бы связаны со средним полом. Существительные, спрягаемые со средним родом, в норвежском языке обычно не могут быть спряжены как женский или мужской род. Существует также небольшая тенденция к использованию неопределенного артикля мужского рода даже при выборе женского спряжения существительного во многих восточно-норвежских диалектах. Например, слово "девушка" отклоняется: "En jente, jenta, jenter, jentene ".

Некоторые гендерные сдвиги связаны с числовыми контрастами [ править ]

Иногда род существительного может меняться от множественного числа к единственному, как, например, французские слова amour («любовь»), délice («восторг») и orgue («орган» как музыкальный инструмент), все из которых имеют мужской род в единственном числе, но женский род. во множественном числе. Эти аномалии могут иметь историческое объяснение ( amour раньше тоже было женским в единственном числе) или быть результатом немного разных понятий ( orgue в единственном числе обычно означает шарманку , тогда как множественное число orgues обычно относится к собранию колонн в церковном органе. ) [ оспаривается ]. Другими примерами являются итальянские слова uovo («яйцо») и braccio («рука»). Они являются мужскими в единственном числе, но образуют нерегулярный множественное число uova и локти , которые имеют окончания женского единственное числа, но есть женское множественное соглашение. (Это связано с формами латинских существительных среднего рода второго склонения, от которых они произошли: ovum и bracchium , с именительным падежом множественного числа ova и bracchia .) В других случаях аномалия может быть объяснена формой существительного, как и случай на шотландском гэльском языке . Существительные мужского рода, образующие множественное число путем палатализациипоследнего согласного могут изменить род во множественном числе, поскольку палатализированный последний согласный часто является маркером существительного женского рода, например, balach beag («маленький мальчик»), но balaich bheaga («маленькие мальчики»), с прилагательным, показывающим согласие как для женского рода ( уменьшение начального согласного), так и для множественного числа (с суффиксом -a).

Пол в разных языках [ править ]

Родственные языки не обязательно должны назначать один и тот же род существительному: это показывает, что пол может варьироваться в родственных языках. И наоборот, соприкасающиеся неродственные языки могут повлиять на то, как заимствованному существительному присваивается пол, причем род заимствованного слова определяется либо заимствованием, либо языком тонера.

Пол может варьироваться в зависимости от родственных языков [ править ]

Существительные, которые имеют одинаковое значение в разных языках, не обязательно должны иметь один и тот же род. Это особенно верно в случае вещей без естественного пола, таких как бесполые предметы. Например, по всей видимости, в таблице нет ничего, что могло бы привести к ее ассоциированию с каким-либо конкретным полом, а слова «таблица» в разных языках имеют различный пол: женский, как в случае с французской таблицей ; мужской, как с немецким Tisch ; или средний, как с норвежским бордом . (Даже в пределах одного языка существительные, обозначающие одно и то же понятие, могут различаться по роду - например, в двух немецких словах, обозначающих «автомобиль», Wagen имеет мужской род, а Auto - средний род.)

Родственные существительные в близкородственных языках, скорее всего, имеют один и тот же род, потому что они, как правило, наследуют род исходного слова в родительском языке. Например, в романских языках слова «солнце» мужского рода, происходящие от латинского существительного мужского рода sol , тогда как слова «луна» женского рода, происходящие от латинского женского рода luna . (Это контрастирует с родами в немецком языке, где Sonne «солнце» - женский род, а Mond «moon» - мужской род, так же как и в других германских языках .) Однако из этого принципа есть исключения. Например, латте («молоко») в итальянском языке является мужским (как и во французскомlait и португальский leite ), тогда как испанский leche - женский род, а румынский lapte - средний. Точно так же слово «лодка» в немецком языке имеет средний род ( das Boot ), но общий род в шведском языке ( en båt ).

Ниже приведены еще несколько примеров вышеуказанных явлений. (Они происходят в основном из славянских языков, где род в значительной степени коррелирует с окончанием существительного.)

  • Русское слово луна («луна») женского рода, тогда как «месяц» (« полумесяц », также означающее «месяц») - мужского рода. В польском, другом славянском языке, луна обозначается словом księżyc , что означает мужской род.
  • В русском языке также есть два слова для обозначения картофеля: картофель - мужской род, и картошка - женский.
  • В польском языке заимствованное слово tramwaj («трамвай») является мужским, а родственное заимствованное слово в чешском языке - tramvaj - женского рода. На румынском языке tramvai - средний род.
  • Польское слово tysiąc («тысяча») является мужским, тогда как родственное слово в русском языке, тысяча, - женского рода, а исландское родственное слово úsund - среднее.
  • Испанское слово origen («происхождение») является мужским, но его близкие родственники origem (из португальского) и orixe (из галисийского и астурийского) имеют женский род .
  • Французское слово équipe («команда») женского рода, а испанское слово equipo - мужского рода. Испанская форма контрастирует с бразильским португальским equipa и европейским португальским equipa , оба из которых женственны.
  • Итальянское слово scimmia («обезьяна») женского рода, тогда как испанское слово simio - мужского рода.
  • Французское слово mer женского рода, в то время как испанское родственное слово mar обычно мужского рода, за исключением некоторых поэтических контекстов. Оба означают «море» и произошли от латинского слова mare, которое было стерильным.

Как языки присваивают род заимствованным словам [ править ]

Род заимствованным словам присваивается одним из двух способов:

  • по критериям, определяемым языком заимствования;
  • по критериям, определенным языком донора.

Заимствование языка может определить пол [ править ]

Ибрагим выделяет несколько процессов, с помощью которых язык присваивает род новому заимствованному слову; эти процессы следуют шаблонам, по которым даже дети, благодаря их подсознательному распознаванию шаблонов, часто могут правильно предсказать пол существительного. [39]

  1. Если существительное одушевленное, естественный род имеет тенденцию диктовать грамматический род.
  2. Заимствованное слово имеет тенденцию принимать род заменяемого им местного слова. По словам Гилада Цукермана , таких случаев изобилует морфемная адаптация английских слов к американскому итальянскому или британскому итальянскому. Например, женский род британского итальянского слова bagga «мешок» возник благодаря женскому роду итальянского слова borsa «мешок». [40] : 86
  3. Если заимствованное слово имеет суффикс, который язык заимствования использует в качестве гендерного маркера, суффикс имеет тенденцию диктовать род.
  4. Если заимствованное слово рифмуется с одним или несколькими родными словами, последние, как правило, определяют пол.
  5. По умолчанию используется неотмеченный пол языка заимствования.
  6. В редких случаях слово сохраняет тот род, который имел в донорском языке. Это, как правило, происходит чаще в более формальном языке, таком как научные термины, когда можно ожидать некоторого знания языка донора.

Иногда род слова меняется со временем. Например, современное русское заимствованное слово виски ( viski ) «виски» изначально было женским, [41] затем мужским [42], а сегодня оно стало средним.

Язык донора может определять пол [ править ]

Гил'ад Цукерманн утверждает, что межъязыковое сохранение грамматического рода может изменить не только лексику целевого языка, но и его морфологию. Например, пол может косвенно влиять на продуктивность образов существительных в том, что он называет « израильским » языком: израильский неологизм מברשת mivréshet «кисть» вписывается в образ существительного женского рода mi⌂⌂é⌂et (каждый ⌂ представляет собой слота, в который вставлен радикал) из-за женского рода совпадающих слов для слова «кисть», таких как арабский mábrasha , идиш barht , русский shchëtka , польский kiść ' (кисть для рисования) и szczotka, Немецкий Bürste и французский Brosse , все женское. [40] : 86

Кроме того , утверждает Цукерман, израильская неологизм для «библиотеки», ספריה sifriá , спички женского рода параллельных предсуществующих европейских слов: идиш Bibliotek , русский BIBLIOTEKA , польский BIBLIOTEKA , немецкий Bibliothek и французский Bibliothèque , а также пре -существующее арабское слово для «библиотеки»: مكتبة máktaba , также женского рода. Результатом этого неологизма могло быть, в более общем смысле, усиление израильского י - -iá как производительного женского местного суффикса (в сочетании с влиянием польского ja и русского ия -iya ). [40] :86–87

Распределение пола в языках мира [ править ]

Грамматический род - обычное явление в языках мира. [43] Типологический обзор 174 языков показал, что более четверти из них имеют грамматический род. [44] Гендерные системы редко пересекаются с системами числовых классификаторов . Системы классов родов и существительных обычно встречаются в языках слияния или агглютинации , тогда как классификаторы более типичны для изолирующих языков . [45] Таким образом, согласно Джоанне Николс , эти характеристики положительно коррелируют с наличием грамматического рода в мировых языках: [45]

  • расположение в районе с языками, в которых есть классы существительных;
  • предпочтение морфологии отметин головы ;
  • морфологическая сложность от средней до высокой;
  • выравнивание без винительного падежа .

Грамматический род встречается во многих индоевропейских языках (включая испанский , французский , русский и немецкий, но не в английском или персидском , например), афроазиатских языках (включая семитские и берберские языки и т. Д.) И в других языках. семьи, такие как дравидийские и северо-восточные кавказские , а также несколько языков австралийских аборигенов, такие как дирбал и калау лагау я . Большинство языков Нигерии и Конготакже существуют обширные системы классов существительных, которые можно сгруппировать по нескольким грамматическим родам. И наоборот, грамматический род обычно отсутствует в корейских , японских , тунгусских , тюркских , монгольских , австронезийских , сино-тибетских , уральских и в большинстве языковых семей коренных американцев . [46] В современном английском языке род используется в местоимениях, которые обычно обозначаются как естественный род, но отсутствует система согласования полов в именной фразе, которая является одним из центральных элементов грамматического рода в большинстве других индоевропейских языков.[47]

Индоевропейский [ править ]

Многие индоевропейские языки , но не английский, предоставляют архетипические примеры грамматического рода.

Исследования показывают, что на самых ранних стадиях протоиндоевропейского языка было два пола (одушевленный и неживой), как и у хеттов , самого раннего засвидетельствованного индоевропейского языка. Классификация существительных на основе одушевленности и неодушевленности и отсутствия пола сегодня характерна для армянского языка . Согласно теории, одушевленный род, который (в отличие от неодушевленного) имел независимые звательные и винительные формы, позже разделился на мужской и женский род, что привело к трехсторонней классификации на мужской, женский и средний род. [48] [49]

Многие индоевропейские языки сохранили три рода, включая большинство славянских языков , латынь , санскрит , древнегреческий и новогреческий , немецкий , румынский и астурийский (за исключением двух романских языков). В них существует высокая, но не абсолютная корреляция между грамматическим родом и классом склонения . Многие лингвисты считают, что это верно в отношении средней и поздней стадии протоиндоевропейского языка.

Однако многие языки сократили количество полов до двух. Некоторые потеряли средний род, оставив мужской и женский род, как в большинстве романских языков (см. Вульгарная латынь § Утрата среднего рода . Осталось несколько следов среднего рода, например, отличное испанское местоимение ello и итальянские существительные с так называемым «мобильным родом») , а также хиндустани и кельтские языки . Другие объединили женский и мужской род в общий род, но сохранили средний род, как в шведском и датском (и, в некоторой степени, голландском) ; см. Гендер в датском и шведском языках и Гендер в голландской грамматике.). Наконец, некоторые языки, такие как английский и африкаанс , почти полностью утратили грамматический род (сохранив лишь некоторые следы, такие как английские местоимения he , she , they и it - африкаанс hy , sy , hulle и dit ); Армянский , бенгальское , персидский , сорань , Ассамская , осетинская , Одиа , Khowar и Kalasha потеряли его полностью.

С другой стороны, можно утверждать , что некоторые славянские языки добавили новые роды к трем классическим (см. Ниже ).

Германский: английский [ править ]

Хотя грамматический род был полностью продуктивной флективной категорией в древнеанглийском , современный английский имеет гораздо менее распространенную гендерную систему, в основном основанную на естественном роде и отражающуюся в основном только в местоимениях.

В современном английском есть несколько следов гендерной маркировки:

  • Некоторые слова принимают различные производные формы в зависимости от естественного пола референта, например, актер / актриса и вдова / вдовец .
  • Личные местоимения третьего лица единственного числа (и их притяжательные формы) зависят от пола: he / him / his (мужской род, используемый для мужчин, мальчиков и животных мужского пола), she / her (s) (женский род, для женщин, девочек и самок животных), единственного числа они / они / их (ов) (общий пол, используется для людей или животных неизвестного, нерелевантного или небинарного пола) и it / its (средний род, в основном для объектов, абстракции и животные). (Существуют также отдельные личные и неличные формы, но нет различия по естественному полу в случае некоторых вопросительных и относительных местоимений : who / who для лиц, соответствующих he, она , и единственное они ; и который , соответствующий этому .)

Однако это относительно незначительные особенности по сравнению с типичным языком с полным грамматическим родом. Английские существительные обычно не считаются принадлежащими к гендерным классам, как французские, немецкие или русские существительные. В английском языке нет гендерного согласия между существительными и их модификаторами ( артиклями , другими определяющими факторами или прилагательными , за редким исключением, например, « блондин / блондинка» , правописание, заимствованное из французского). Гендерное согласие применяется фактически только к местоимениям, и выбор местоимения определяется на основе семантики (воспринимаемых качеств объекта, на который делается ссылка), а не на каком-либо обычном отнесении определенных существительных к определенным родам.

Лишь относительно небольшое количество английских существительных имеет разные мужские и женские формы; многие из них заимствованы из негерманских языков (суффиксы -ress и -rix в таких словах, как , например, « актриса» и « летчица» , происходят от латинского -rix , в первом случае через французское -rice ). В английском нет живых продуктивных гендерных маркеров . Примером такого маркера может быть суффикс -ette (французского происхождения), но сегодня он редко используется, сохранившись в основном либо в историческом контексте, либо с унизительным или юмористическим намерением.

Пол английского местоимения обычно совпадает с естественным родом его референта, а не с грамматическим полом его антецедента . Выбор между она , он , они и все сводится к тому, предназначено ли местоимение для обозначения женщины, мужчины, кого-то или чего-то еще. Однако есть определенные исключения:

  • С животными это обычно используется, но когда пол животного известен, его можно назвать он или она (особенно при выражении эмоциональной связи с животным, как с домашним животным ). См. Также § Гендерные контрасты в отношении людей и разумных референтов выше.
  • Определенные нечеловеческие объекты могут упоминаться с помощью местоимения она ( ее , ее ), особенно страны и корабли, а иногда и другие транспортные средства или машины. См. Gender in English § Метафорический род . Это использование считается метафорической фигурой речи ; он также находится в упадке и не рекомендуется большинством руководств по журналистскому стилю. [50]

Проблемы возникают при выборе личного местоимения для обозначения человека неопределенного или неизвестного пола (см. Также § Контекстное определение пола выше). В прошлом и до некоторой степени все еще в настоящем, мужской род использовался как род «по умолчанию» в английском языке. На практике часто используется местоимение множественного числа они с упоминанием в единственном числе. Стерилизованный он может быть использован для ребенка, но не обычно для ребенка старшего возраста или взрослого. (Другие местоимения бесполых существуют, такие как безличный местоимение один , но они не являются взаимозаменяемыми , как правило для личного местоимения.) Для получения дополнительной информации см гендерно нейтральный язык и Singular они .

Славянские языки [ править ]

В славянских языках в основном продолжают прото-индо-европейскую систему трех родов, мужских, женская и стерилизуют. Род в значительной степени коррелирует с окончаниями существительных (существительные мужского рода обычно оканчиваются на согласный, женский род на -a и средний род на -o или -e ), но есть много исключений, особенно в случае существительных, основа которых оканчивается на мягкий согласный . Однако в некоторых языках, включая русский , чешский , словацкий и польский , также есть некоторые дополнительные грамматические различия между одушевленными языками. и неодушевленные существительные: польский во множественном числе и русский в винительном падеже, различают человеческие и нечеловеческие существительные.

В русском языке различная трактовка одушевленных существительных заключается в том, что их винительный падеж (и относительные к ним прилагательные) формируются идентично родительному падежу, а не именительному падежу. В единственном числе это относится только к существительным мужского рода, а во множественном числе - ко всем родам. Смотрите русское склонение .

Похожая система применяется в чешском языке, но ситуация несколько иная во множественном числе: затрагиваются только существительные мужского рода, и отличительной чертой является отчетливое флективное окончание для одушевленных существительных мужского рода в именительном падеже множественного числа и для прилагательных и глаголов, согласующихся с этими существительными. Смотрите чешское склонение .

Можно сказать, что польский язык различает пять полов: личный мужской род (относится к мужчинам), одушевленный неличностный мужской род, неодушевленный мужской род, женский род и средний род. Противостояние одушевленного и неодушевленного мужского пола применяется в единственном числе, а противопоставление личностно-безличное, которое классифицирует животных наряду с неодушевленными объектами, применяется во множественном числе. (Некоторые существительные, обозначающие неодушевленные предметы, грамматически трактуются как одушевленные и наоборот.) Проявления различий заключаются в следующем:

  • В единственном числе одушевленные в мужском роде (в стандартном склонении) имеют винительный падеж, идентичный родительному падежу, а у неодушевленных мужского рода винительный падеж идентичен именительному падежу. То же самое относится к прилагательным, определяющим эти существительные, так же, как в русском и чешском языках. Кроме того, польские анимации мужского рода всегда образуют свой родительный падеж в -a , тогда как в случае неодушевленных некоторые используют -a и некоторые -u :
одушевленный: добрый клиент («хороший покупатель»; именительный падеж); dobrego klienta (винительный и родительный падеж)
одушевленные: добрые пироги («хорошая собака»; именительный падеж); dobrego psa (винительный и родительный падеж)
неодушевленный: добрый сер («хороший сыр»; именительный и винительный падеж); dobrego sera (только родительный падеж)
  • Во множественном числе личные существительные мужского рода (но не другие одушевленные существительные) имеют винительный падеж, который идентичен родительному падежу; они также обычно имеют разные окончания в именительном падеже (например, -i вместо -y ). Такие окончания также встречаются у прилагательных и глаголов прошедшего времени. Эти две функции аналогичны особенностям русского и чешского соответственно, за исключением того, что эти языки делают различие между живым и неодушевленным, а не личным / безличным). Примеры польской системы:
личные: dobrzy klienci («хорошие клиенты»; именительный падеж); dobrych klientów (винительный и родительный падеж)
безличный: dobre psy («хорошие собаки»; именительный и винительный падеж); dobrych psów (только родительный падеж)
безличный: добре серы («хорошие сыры»; именительный и винительный падеж); dobrych serów (только родительный падеж)

Некоторые существительные имеют как личные, так и безличные формы, в зависимости от значения (например, klient может вести себя как безличное существительное, когда оно относится к клиенту в вычислительном смысле). Для получения дополнительной информации о вышеупомянутых моделях перегиба см. Польская морфология . О некоторых правилах, касающихся обращения со смешанными гендерными группами, см. § Контекстное определение пола выше.

Дравидийский [ править ]

В дравидийских языках существительные классифицируются в первую очередь на основе их семантических свойств. Наивысшая классификация существительных часто описывается как находящаяся между «рациональным» и «нерациональным». [51] Существительные, представляющие людей и божеств , считаются рациональными, а другие существительные (представляющие животных и предметы) считаются нерациональными. Внутри рационального класса есть дальнейшие подразделения на существительные мужского, женского и собирательного рода . Для получения дополнительной информации см. Грамматику тамильского языка .

Австронезийский [ править ]

В Austronesian языке Wuvulu-AUA , звательный слова , используемые при решении родственница часто указывают пол говорящего. Например, Tafi «сестра женского» означает, ʔari средства противоположного пол родной брат, и обзол средство сестра отца самки или дочь брата женщины. [52]

Искусственные языки [ править ]

Многие искусственные языки имеют естественные гендерные системы, аналогичные английским. Одушевленные существительные могут иметь различные формы, отражающие естественный род, а личные местоимения выбираются в соответствии с естественным родом. Некоторые сконструированные языки не имеют гендерного соглашения по модификаторам.

См. Также Гендерная нейтральность в языках с грамматическим родом: Международные вспомогательные языки и Гендерно-зависимое местоимение: Искусственные языки .

Вспомогательные языки [ править ]

  • Эсперанто не имеет грамматического рода. Женский суффикс -in- , иногда цитируемый в качестве примера, является просто одним из многих суффиксов, предназначенных для упрощения словарного запаса и облегчения и ускорения изучения языка. Нет никаких сопутствующих признаков грамматического рода (например, различных артиклей или маркеров, применяемых к связанным прилагательным). Хотя он различает небольшое количество существительных мужского и женского пола, таких как patro (отец) и patrino (мать), по причине, описанной выше, большинство существительных нейтральны по гендерному признаку, и в их использовании нет необходимости. Например, hundo означает кобель или суку , hundiĉo означает кобель, а hundino означает суку .Личные местоимения li (он) и ŝi (она) и их притяжательные формы lia (его) и ŝia (ее) используются для мужских и женских предшественников, а ĝi (оно) и его притяжательная форма ĝia (его) используются для обозначения неличностный антецедент.
  • Идо имеет инфикс мужского рода -ul и женский инфикс -in для одушевленных существ. Оба являются необязательными и используются только в том случае, если необходимо избежать двусмысленности: като «кот», катуло «кот», катино «кот». Существуют местоимения единственного и множественного числа от третьего лица для всех трех родов: мужского , женского и среднего рода , но также и местоимения без пола .
  • У интерлингва нет грамматического рода. Он указывает только на естественный пол, как в matre «мать» и patre «отец». Спикеры интерлингва могут использовать окончания женского рода. Например, -a может использоваться вместо -o в catto , создавая catta «кошка-кошка». Профессора могут быть использованы для обозначения профессора , который является женщиной, и Actrice могут быть использованы для обозначения «актрисы». Как и в Идо, флексия, обозначающая пол, не обязательна, но некоторые существительные, специфичные для пола, такие как femina , «женщина», заканчиваются на -a или -o . В интерлингве есть местоимения женского рода, и его общие формы местоимений также используются как местоимения мужского рода.

Художественные языки [ править ]

  • Язык Клингона по Окранду делит существительных в существо , способные использовать язык , часть тела и другие. Обычные существительные в этих категориях образуют множественное число с окончаниями -pu ' , -Du ' и -mey соответственно. Первая категория также имеет отдельный притяжательный суффикс в первом и втором лицах. [53]
  • Высокий валирийский язык , созданный Дэвидом Петерсоном для сериала « Игра престолов» , имеет четыре грамматических рода, ни один из которых не связан с естественным родом (см. Также валирийские языки # Существительные ).
  • Квенья и синдарин , созданные Дж. Р. Р. Толкином, не имеют грамматического рода. Однако в обоих языках есть существительные, обозначенные естественным родом; например, квенья seldo «ребенок (м.)», selde «ребенок (ж.)», selda «ребенок (сущ.)». [54] Модификаторы в квенья согласуются только со своим заглавным существительным числом.

См. Также [ править ]

  • Гендерно-нейтральный язык
  • Гендерный нейтралитет в бесполых языках
  • Гендерный нейтралитет в языках с грамматическим родом
  • Гендерно-нейтральный язык в английском
  • Должность с учетом пола
  • Общие антецеденты
  • Грамматическое спряжение
  • Полярность пола

Заметки [ править ]

  1. ^ Существуют разные взгляды на то,всегдали pluralia tantum имеет пол:
    • Вильфрид Куршнер ( Grammatisches Kompendium , 6. издание, 2008 г., стр. 121), например, утверждает, что у немецкого pluralia tantum нет пола.
    • Duden ( Duden Grammatik , 8. издание, стр. 152F.), Например , заявляет , что все немецкие pluralia Танта имеют пол, но она не может быть определена.
  2. ^ a b c d Хокетт, Чарльз (1958). Курс современной лингвистики (PDF) . Макмиллан. п. 231.
  3. Перейти ↑ Corbett 1991 , p. 4.
  4. ^ Джексон, Стивен Б. «Мужское или женское? (И почему это имеет значение)» . Психология сегодня . Дата обращения 2 июля 2015 .
  5. ^ Юха Янхунен: Грамматический род с востока на запад . В: Тенденции в лингвистике, исследованиях и монографиях 124: Гендер в грамматике и познании , Барбара Унтербек и Матти Риссанен (ред.), Мутон де Грюйтер, 1999, стр. 689
  6. ^ "Мужской одушевленный пол в польском определении (Męskożywotny - Definicja, synonimy, przykłady użycia)" . sjp.pwn.pl . Проверено 24 января 2016 .
  7. ^ Слово "мужественность" имеет женский грамматический род в испанском ( hombría, virilidad, masculinidad ), французском ( masculinité, virilité ), латинском ( virtūs ), немецком ( Männlichkeit, Virilität ), польском ( męskość ), русском ( мужественность , мужественность) ' ) и хинди ( मर्दानगी , mardânegi ), среди других.
  8. Перейти ↑ Bradley 2004 , p. 27, 52.
  9. ^ a b c d e Диксон, Роберт (1968). Классы существительных . Lingua. С. 105–111.
  10. ^ a b c SIL: Словарь лингвистических терминов: что такое грамматический род?
  11. ^ a b c d e f Franceschina 2005 , p. 72.
  12. ^ a b c d Franceschina 2005 , стр. 78.
  13. Перейти ↑ Ibrahim 1973 , pp. 27–28.
  14. Перейти ↑ Corbett 1991 , pp. 20–21.
  15. ^ Джон Х. Маквортер (1 апреля 2014 г.). Языковая мистификация . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-936160-1.
  16. ^ a b Павлиду, Теодосия-Соула; Альвануди, Ангелики (2013). «Грамматический пол и познание» (PDF) . Университет Джеймса Кука . Проверено 20 декабря 2018 года .
  17. ^ a b c Чи-Юэ Чиу; Инь-и Хун (16 декабря 2013 г.). Социальная психология культуры . Психология Press. п. 120. ISBN 978-1-317-71018-9.
  18. ^ Бородицкий и др. (2003), цитируется по Pavlidou & Alvanoudi (2013).
  19. ^ Сера и др. (2002) и Vigliocco et al. (2005), цитируется по Pavlidou & Alvanoudi (2013).
  20. ^ Бородицкий, Лера (2009-06-11). «Как наш язык влияет на то, как мы думаем?» . Край . Проверено 20 декабря 2018 года .
  21. ^ "Y Treigladau - Мутации" (PDF) . Учите валлийский . BBC . 2002. С. 1–2 . Проверено 15 марта 2014 .
  22. ^ а б Брэдли 2004 , стр. 18.
  23. ^ Исключение: существительные женского рода, начинающиеся с ударения a- , например águila «орел», также принимают артикль el, несмотря на свой женский род ( el águila «орел»). Этого не происходит, если существительному предшествует прилагательное ( la bella águila «прекрасный орел») или во множественном числе ( las aguilas «орлы»).
  24. Перейти ↑ Bradley 2004 , p. 27.
  25. ^ Эти примеры основаны на примере на французском языке из Словаря английского языка Merriam-Webster . Merriam-Webster Inc. 1994. стр. 474 . ISBN 0-87779-132-5.
  26. Лопес-Ариас, Хулио (1996). «10». Проверьте себя: испанская грамматика (1-е изд.). Макгроу-Хилл. п. 85. ISBN 0844223743.
  27. ^ Характерная окончание в очил а предлагает среднего рода существительное, но нет никакого способачтобы перепроверить это и естьсамом деле несколько существительных мужского родаиспользуятот же конец в их множественном числе ( крак а и рог а являются множественным мужскогом крака «нога» и рог «рог»). Однако окончания и не имеют таких указаний, потому что сами по себе неоднозначны: хотя является обычным окончанием для существительных мужского и женского рода, оба фактически используются для образования множественного числа существительных всех трех родов ( например, завод и ,жен и , насек и от мужского завода "фабрики", женской ЖЕНЫ "женщины" и кастратов насекомы "насекомого" или крал е Статистика , ръц е Статистик , колена х Статистик от мужских крали "короля", женской ръка "руки" и кастрат коляны "колена" ).
  28. ^ Моник Люлье, Расширенный французский грамматика , Cambridge University Press, 1999, стр. 401.
  29. Перейти ↑ Kramer, R. (2016). Расположение гендерных признаков в синтаксисе. Язык и лингвистика Компас, 10 (11), 661-677. DOI: 10.1111 / lnc3.12226
  30. ^ Блог NamepediA - Почему большинство европейских имен, оканчивающихся на A, женские , статья, в которой теоретизируется, почему большинство европейских женских имен оканчиваются на
  31. Перейти ↑ Corbett 1991 , p. 11.
  32. Перейти ↑ Corbett 1991 , p. 12.
  33. Перейти ↑ Corbett 1991 , p. 13.
  34. ^ а б Корбетт 1991 , стр. 32.
  35. ^ а б Корбетт 1991 , стр. 14.
  36. Перейти ↑ Corbett 1991 , p. 19.
  37. ^ Крамер, Рут. Морфосинтаксис пола . п. 144.
  38. ^ Shoda přísudku s podmětem několikanásobným , Институт чешского языка Академии наук Чешской Республики
  39. ^ Ибрагим 1973 , стр. 61.
  40. ^ a b c Цукерманн, Ghil'ad (2020). Возрождение: от происхождения израильского до восстановления языка в Австралии и за ее пределами . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199812790.
  41. В переводерассказов Джека Лондона , 1915 г.
  42. В песне Александра Вертинского , 1920-1930-е гг.
  43. Перейти ↑ Foley & Van Valin 1984 , p. 326.
  44. ^ Николс 1992 .
  45. ^ a b Franceschina 2005 , стр. 77.
  46. Перейти ↑ Corbett 1991 , p. 2.
  47. ^ Одринг, Дженни (2008-10-01). «Гендерное назначение и гендерное согласие: данные из местоименных гендерных языков» . Морфология . 18 (2): 93–116. DOI : 10.1007 / s11525-009-9124-у . ISSN 1871-5621 . 
  48. ^ Как гендеры и падежи развивались в индоевропейских странах?
  49. ^ Оригинальная штатная система прото-индоевропейских - Дело Гендер и архивации 2013-10-30 в Wayback Machine
  50. Чикагское руководство по стилю , 15-е издание, 2003 г., стр. 356. ISBN 0-226-10403-6 . 
  51. Перейти ↑ Corbett 1991 , pp. 8–11.
  52. ^ Хаффорд, Джеймс А. Вувулу Грамматика и словарь . п. 63.
  53. ^ Окранд, Марк (1992). Клингонский словарь (Звездный путь) . п. 165 . ISBN 978-0671745592.
  54. ^ Торстен Ренк http://www.ambar-eldaron.com/thorsten/agental_gender.html

Библиография [ править ]

  • Брэдли, Питер (2004). Испанский: основная грамматика (1-е изд.). ISBN 978-0415286435.
  • Крейг, Колетт Г. (1986). Классы существительных и категоризация: Труды симпозиума по категоризации и классификации существительного, Юджин, штат Орегон, октябрь 1983 . Амстердам: Дж. Бенджаминс.
  • Корбетт, Гревилл Г. (1991). Пол . Издательство Кембриджского университета.
  • Корбетт, Гревилл (1994) "Гендер и гендерные системы". В Энциклопедии языка и лингвистики Р. Ашера , Оксфорд: Pergamon Press, стр. 1347–1353.
  • Франческина, Флоренсия (2005). Ископаемые грамматики второго языка: приобретение грамматического пола . Издательская компания Джона Бенджамина. п. 299. ISBN 90-272-5298-Х.
  • Гринберг, JH (1978) "Как язык приобретает гендерные маркеры?" В JH Greenberg et al. (ред.) Универсалии человеческого языка , Vol. 4. С. 47–82.
  • Хоккет, Чарльз Ф. (1958) Курс современной лингвистики , Macmillan.
  • Ибрагим, Мухаммад Хасан (1973). Грамматический род: его происхождение и развитие . Мутон.
  • Итурриоз, JL (1986) "Структура, значение и функции: функциональный анализ пола и других методов классификации". Función 1. 1–3.
  • Мерсье, Адель (2002) «Человек и факт: по логике жанра на французском языке». «Диалог», Том 41, Выпуск 3, 2002 г.
  • Пинкер, Стивен (1994) Языковой инстинкт , Уильям Морроу и компания.
  • Ди Гарбо Ф., Олссон Б., Вэлчли Б. (ред.). 2019. Грамматический пол и языковая сложность I: Общие вопросы и частные исследования. Берлин: Language Science Press. ISBN 978-3-96110-179-5 . DOI : 10.5281 / zenodo.3446224 . Открытый доступ. http://langsci-press.org/catalog/book/223 
  • Ди Гарбо Ф., Олссон Б., Вэлчли Б. (ред.). 2019. Грамматический пол и языковая сложность II: всемирные сравнительные исследования. Берлин: Language Science Press. ISBN 978-3-96110-181-8 дои : 10,5281 / zenodo.3446230 . Открытый доступ. http://langsci-press.org/catalog/book/237 

Внешние ссылки [ править ]

  • Обзор грамматики древнеанглийского языка
  • Сюзанна Вагнер (22 июля 2004 г.). «Пол в английских местоимениях: миф и реальность» (PDF) . Университет Альберта Людвига во Фрайбурге . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  • "Морфология пола в еврейских и арабских цифрах", Ури Хореш (PDF)
  • doi: Инвентарь грамматических особенностей
  • Блог NamepediA - Исключения: европейские мужские имена, оканчивающиеся на букву A