Великий король и эквивалент на многих языках - это титул исторических титулов монархов , предполагающий высокий статус среди сонма королей и принцев . Этот титул чаще всего ассоциируется с шаханшахом (шах шахов, т. Е. Царь царей, действительно переведенный на греческий язык как basileus tōn basileōn , позже принятый византийскими императорами) Персии при династии Ахеменидов , обширная империя которой в Азии просуществовала 200 лет. до 330 г. до н.э., а затем был принят наследниками империи Ахеменидов, чьи монархические имена также сменились «великими». Для сравнения: " высокий король«использовали древние правители Великобритании и Ирландии, а также Греции.
Во 2-м тысячелетии до нашей эры на Ближнем Востоке существовала традиция взаимного использования таких адресов между державами как способ дипломатического признания друг друга как равных. Только короли стран, которые не подчинялись никакому другому королю и были достаточно могущественными, чтобы вызвать уважение со стороны своих противников, могли использовать титул «великого короля». Это были цари Египта , Ямхада , Хатти , Вавилонии , Митанни (до ее кончины в 14 веке), Ассирии (только после кончины Митанни) и на короткое время микенцев . Великие короли называли друг друга братьями и часто устанавливали близкие отношения посредством браков и частого обмена подарками. [1] Письма, которыми обменивались эти правители, некоторые из которых были обнаружены, особенно в архивах Амарны и хеттов , содержат подробности этой дипломатии. [2]
Случай с махараджей («великий раджа », великий царь и принц на санскрите и хинди ) на индийском субконтиненте, первоначально предназначенный для регионального гегемона, такого как Гупта , является примером того, как такой высокий стиль этой или альтернативной модели могут попасть в цикл девальвации из-за «инфляции титулов», поскольку все более, в основном менее влиятельные, правители принимают этот стиль. За этим часто следует появление одного или нескольких новых, более эксклюзивных и престижных стилей, как в данном случае Махараджадхираджа (великий царь царей "). Тюрко-монгольский титул хан также стал" увеличиваться "до плиток, таких как чаган или хакан , что означает «хан ханов», то есть эквивалент короля царей.
Вышеупомянутый индийский стиль махараджадхираджа также является примером альтернативного семантического титула для подобных «высших» королевских стилей, таких как царь царей . В качестве альтернативы, более идиоматический стиль может развиться в столь же престижную традицию титулов из-за яркого примера оригинала - таким образом, различные стили императоров восходят к римскому императору (строго говоря, республиканскому военному почетному знаку), семейной фамилии Цезарь ( превратился в императорский титул после Диоклитиана «ы тетрархии ).
Как показывает обычное использование слова « король» и его эквивалентов для передачи различных других монархических стилей, существует множество примерно эквивалентных стилей, каждый из которых может порождать вариант «великого Х », либо уникальный, либо ставший рангом в соответствующей традиции; в этом контексте «великий» эквивалентен «великому» и иногда является взаимозаменяемым, если соглашение не предписывает одно из двух. Примеры включают великого князя и немецкого Grosswojwod .
Примеры
- Антиох III Великий , эллинистический греческий царь и шестой правитель империи Селевкидов , носил титул Базилевс Мегас.
- В средневековой Сербии Стефан первого Коронованный , скорее всего , Стефан Урош I , Стефан Урош III Дечанский и Стефан Душан имел титул «великого царя» (Велики краљ / Велики Kralj) [3]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Коэн, Раймонд; Вестбрук, Раймонд (ред.) (1999). Амарна Дипломатия . Джона Хопкинса. ISBN 0801861993.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
- ^ См. Тревор, Брайс (1992). Письма великих царей Древнего Ближнего Востока . Рутледж. ISBN 041525857X.; для Амарна письма см Уильям Л., Моран (1992). Письма Амарны . Джона Хопкинса. ISBN 0801842514.
- ^ Светислав Мандич (1986). Велика государства све серпске земли и другие просопографические приложения . Сербская книжная задруга. п. 60.
Велики краљ