Сказки братьев Гримм , первоначально известный как Детский и бытовые сказки ( немецкий : Kinder- унд Hausmärchen , выраженный [ˌkɪndɐ ʔʊnt haʊsmɛːɐ̯çən] ), является немецкая коллекция сказок по братьев Гримм или „Братья Гримм“, Иакова и Вильгельм , впервые опубликовано 20 декабря 1812 года. Первое издание содержало 86 рассказов, а к седьмому изданию 1857 года было 210 уникальных сказок.
Автор | Якоб и Вильгельм Гримм |
---|---|
Оригинальное название | Kinder- und Hausmärchen (букв. Детские и бытовые сказки) |
Страна | Германия |
Язык | Немецкий |
Жанр | |
Опубликовано | 1812–1858 гг. |
Источник
Якоб и Вильгельм Гримм были двумя из 10 детей от их матери Доротеи ( урожденной Циммер) и отца Филиппа Вильгельма Гримма. Филипп был уважаемым окружным судьей в Штайнау-ан-дер-Штрассе, примерно в 50 км от Ханау. Якоба и Вильгельма отправили в школу для получения классического образования, когда они достигли совершеннолетия, пока их отец работал. На протяжении всего обучения они были очень трудолюбивыми учениками. Они пошли по стопам отца и начали изучать юриспруденцию и историю Германии. Однако в 1796 году их отец умер в возрасте 44 лет от воспаления легких. Это было трагическое время для Гримм, потому что семья потеряла всякую финансовую поддержку и полагалась на свою тетю Генриетту Циммер и дедушку Иоганна Германа Циммера. В возрасте 11 лет Иаков был вынужден возглавить семью и обеспечивать свою семью. После сокращения их дома по финансовым причинам Генриетта отправила Джейкоба и Вильгельма учиться в престижную среднюю школу Lyzeum в Касселе . В школе их дедушка писал им, что из-за их нынешнего положения им необходимо усердно трудиться, чтобы обеспечить свое будущее благополучие. [1]
Вскоре после посещения Лизеума их дедушка умер, и они снова были предоставлены самим себе, чтобы содержать свою семью в будущем. Эти двое решили стать лучшими учениками Лизеума, так как они хотели жить согласно своему покойному отцу. Они учились более двенадцати часов в день и установили аналогичные рабочие привычки. Они также делили одну кровать и одну комнату в школе. После четырех лет строгого обучения в школе Якоб получил высшее образование в 1802 году. Вильгельм заболел астмой и скарлатиной , из-за чего окончание учебы было отложено на один год, хотя он также был главой своего класса. Оба получили специальное разрешение на изучение права в Марбургском университете . Они особенно нуждались в этом разрешении, потому что их социальное положение в то время было недостаточно высоким для нормального приема. Марбургский университет был небольшим университетом на 200 человек, где большинство студентов были больше заинтересованы не только в учебе, но и в других занятиях. Большинство студентов получали стипендии, несмотря на то, что они были самыми богатыми в штате. Гриммы не получали стипендий из-за своего социального положения; однако они не были расстроены этим, поскольку отвлекали их. [1]
Профессор Фридрих Карл фон Савиньи
Джейкоб сначала поступил в университет и показал доказательство своей трудолюбивости и быстрого ума. Вильгельм присоединился к Якобу в университете, и Якоб привлек внимание профессора Фридриха Карла фон Савиньи , основателя его исторической школы права. Он оказал огромное личное и профессиональное влияние на братьев. Во время учебы в университете братья сблизились с Савиньи и смогли пользоваться его личной библиотекой, так как они очень заинтересовались немецким правом, историей и фольклором. Савиньи попросил Джейкоба присоединиться к нему в Париже в качестве помощника, и Яков поехал с ним на год. Пока его не было, Вильгельм очень заинтересовался немецкой литературой и начал собирать книги. Вернувшись в Кассель в 1806 году, Якоб перенял страсть своего брата и переключил свое внимание с права на немецкую литературу. В то время как Якоб изучал литературу и заботился об их братьях и сестрах, Вильгельм продолжал получать степень юриста в Марбурге. [1] Во время наполеоновских войн Якоб прервал учебу, чтобы служить в Гессенской военной комиссии. [2]
В 1808 году их мать умерла, и это было тяжело для Иакова, потому что он занял положение в семье как отец, одновременно пытаясь быть братом. С 1806 по 1810 год у семьи Гримм едва хватало денег, чтобы как следует прокормить и одеться. Все это время Якоб и Вильгельм беспокоились о стабильности семьи.
Ахим фон Арним и Клеменс Брентано были хорошими друзьями братьев и хотели опубликовать народные сказки, поэтому они попросили братьев собрать устные сказки для публикации. Гриммы собрали много старых книг и просили друзей и знакомых в Касселе рассказывать сказки и собирать истории от других. Якоб и Вильгельм стремились собрать эти рассказы, чтобы написать историю старой немецкой поэзии и сохранить историю. [1]
Состав
Первый том первого издания вышел в 1812 году и содержал 86 рассказов; второй том из 70 рассказов последовал в 1815 году. Для второго издания, два тома, содержащие тексты KHM, были выпущены в 1819 году, а Приложение было удалено и опубликовано отдельно в третьем томе в 1822 году, всего 170 рассказов. Третье издание вышло в 1837 году; издание четвертое, 1840 г .; пятое издание, 1843 г .; издание шестое, 1850 г .; седьмое издание, 1857 г. Истории добавлялись, а также вычитались из одного издания в другое, пока седьмое не содержало 210 рассказов. Некоторые более поздние издания были широко иллюстрированы, сначала Филиппом Гротом Иоганном, а после его смерти в 1892 году немецким иллюстратором Робертом Лайнвебером. [ необходима цитата ]
Первые тома подверглись большой критике, потому что, хотя они и назывались «Детские сказки», они не рассматривались как подходящие для детей как по содержанию научной информации, так и по предмету. [3] Многие изменения через изданий - таких , как превращение злой матери первого издания в Белоснежку и Гензель и Гретель (показаны в оригинальных Гримм историй , как Гензель и Grethel) к мачехе, вероятно , были сделаны с прицелом на такую пригодности . Джек Зайпс считает, что Гриммы внесли изменения в более поздние издания, потому что «считали материнство священным». [4]
Они удалили сексуальные отсылки - такие как невинный вопрос Рапунцель, почему ее платье обтягивает ее живот, и, таким образом, наивно открывая ведьме Готель ее беременность и визиты принца, - но во многих отношениях насилие, особенно при наказании злодеев. , был увеличен. [5]
Популярность
Первоначальным намерением братьев при написании своей первой книги « Детские и домашние сказки» было сделать себе имя в мире. После публикации первого KHM в 1812 году они издали второй, дополненный и отредактированный том в 1815 году. В 1816 году был опубликован том I Немецких легенд ( нем . Deutsche Sagen ), а в 1818 году - том II. Однако книга, которая принесла им международный успех, была не их сказками, а немецкой грамматикой Якоба в 1819 году. В 1825 году братья опубликовали свою Kleine Ausgabe, или «малое издание», подборку из 50 рассказов, предназначенных для детей-читателей. Эта детская версия выдержала десять изданий в период с 1825 по 1858 год.
В 1830 году Якоб стал профессором Геттингенского университета, а вскоре после этого, в 1835 году, Вильгельм также стал профессором. В эти годы Якоб написал третий том немецкой грамматики, а Вильгельм подготовил третью редакцию « Детских и домашних сказок» . [1]
В 1837 году король Эрнст Август II отменил конституцию 1833 года и пытался восстановить абсолютизм в Королевстве Ганновер . Поскольку Геттинген был частью Ганновера, братья должны были принести присягу на верность. Однако братья и пять других профессоров возглавили протест против этого и получили сильную поддержку со стороны студентов, поскольку все эти профессора были хорошо известны. Якоб немедленно покинул Геттинген, а через несколько месяцев Вильгельм последовал за ним обратно в Кассель. [6]
В Касселе Гриммы посвятили себя исследованиям и учебе. Их близкая подруга Беттина фон Арним тоже была талантливой писательницей. Савиньи и другие убедили короля Пруссии , Фридриха Вильгельма IV , чтобы братья учить и проводят исследования в Берлинском университете . В марте 1841 года братья сделали именно это, а также продолжили работу над Немецким словарем . [6]
Влияние
Kinder- und Hausmärchen (Детские и домашние сказки) внесен ЮНЕСКО в реестр «Память мира». [2]
Гриммы считали, что самые естественные и чистые формы культуры были лингвистическими и основывались на истории. [2] Работа братьев Гримм повлияла на других коллекционеров, вдохновив их собирать сказки и побудив их так же в духе романтического национализма поверить в то , что сказки страны были особенно репрезентативными, игнорируя межкультурное влияние. [7] Среди тех, кто оказал влияние, были русский Александр Афанасьев , норвежцы Питер Кристен Асбьёрнсен и Йорген Мо , англичанин Джозеф Джейкобс и Иеремия Кертин , американец, собирающий ирландские сказки. [8] Их коллекция не всегда вызывала удовлетворение. Джозефа Джейкобса отчасти вдохновила его жалоба на то, что английские дети не читают английских сказок; [9] по его собственным словам: «То, что начал Перро , Гриммы завершили».
WH Оден похвалил коллекцию во время Второй мировой войны как одну из основополагающих работ западной культуры. [10] Сами сказки находят множество применений. Адольф Гитлер хвалил их как народные сказки, изображающие детей со здоровыми расовыми инстинктами, ищущих расово чистых партнеров по браку, и настолько сильно, что союзники во Второй мировой войне предостерегали от них; [11] например, Золушка с героиней как расово чистая, мачеха как инопланетянин и принц с неиспорченным инстинктом, способным различать. [12] Писатели, писавшие о Холокосте , объединили рассказы со своими мемуарами, как Джейн Йолен в ее « Шиповатой розе» . [13]
Три отдельных произведения Вильгельма Гримма включают Altdänische Heldenlieder, Balladen und Märchen (« Стародатские героические песни, баллады и народные сказки») в 1811 г., « Über deutsche Runen» («О немецких рунах») в 1821 г. и Die deutsche Heldensage («Немецкий язык»). Героическая сага ') 1829 г.
Антология Гримм была источником вдохновения для художников и композиторов. Артур Рэкхэм , Уолтер Крейн и Ри Крамер входят в число художников, создавших иллюстрации на основе рассказов.
Англоязычные коллекции
"Сказки Гримм на английском языке" DL Ashliman представляет собой гиперссылочный список от 50 до 100 англоязычных коллекций, которые были оцифрованы и доступны в Интернете. Они издавались в печати с 1820-х по 1920-е годы. Списки могут идентифицировать всех переводчиков и иллюстраторов, которые упоминались на титульных страницах, и, конечно, идентифицировать некоторых других. [14]
Переводы издания 1812 г.
Это некоторые переводы оригинального сборника, также известного как первое издание тома I.
- Зипес, Джек , изд., Тр. (2014) Оригинальные народные сказки и сказки братьев Гримм: полное первое издание . [15]
- Лоо, изд. Оливер, тр. (2014) Оригинальные сказки Гримм 1812 года. Новый перевод первого издания Kinder- und Hausmärchen 1812 года, собранного братьями Гримм [16] [ самостоятельно опубликованный источник? ]
Переводы издания 1857 г.
Вот некоторые переводы двухтомного седьмого издания (1857 г.):
- Хант, Маргарет , изд., Тр. (2014) Домашние сказки Гримма, с примечаниями автора , 2 тома (1884). [17] [а]
- Манхейм, Ральф , тр. (1977) Сказки Гриммса для молодых и старых: Полные рассказы . Нью-Йорк: Даблдей. [b]
- Лука, Давид ; Маккей, Гилберт; Скофилд, Филип Тр. (1982) Братья Гримм: Избранные сказки . [20] [c]
Список рассказов братьев Гримм
Код KHM означает Kinder- und Hausmärchen . Заголовки относятся к 1857 году. Некоторые заголовки в 1812 году были другими. Все издания с 1812 по 1857 год делят рассказы на два тома.
В этом разделе содержится 201 запись, от «KHM 1» до «KMH 210» в числовой последовательности плюс «KMH 151a». Следующий раздел «Больше не включен в последнее издание» содержит 30 наименований, в том числе 18, пронумерованных в серии «1812 KHM ###», и 12 без обозначения.
Том 1
- Король лягушек, или Железный Генрих ( Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich ): KHM 1
- Кошки и мышки в партнерстве ( Katze und Maus in Gesellschaft ): KHM 2
- Дитя Марии ( Мариенкинд ): KHM 3
- История молодежи, которая пошла, чтобы узнать, что такое страх ( Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen ): KHM 4
- Волк и семеро маленьких детей ( Der Wolf und die sieben jungen Geißlein ): KHM 5
- Верный Джон или Trusty Джон ( Der Treue Johannes ): КГМ 6
- Хорошая сделка ( Der gute Handel ): KHM 7
- Замечательный музыкант или Странный музыкант ( Der wunderliche Spielmann ): KHM 8
- Двенадцать братьев ( Die zwölf Brüder ): KHM 9
- Стая оборванцев ( Das Lumpengesindel ): KHM 10
- Маленький брат и младшая сестра ( Brüderchen und Schwesterchen ): KHM 11
- Рапунцель : KHM 12
- Три человечка в лесу ( Die drei Männlein im Walde ): KHM 13
- Три прядильщицы ( Die drei Spinnerinnen ): KHM 14
- Гензель и Гретель ( Hänsel und Gretel ): KHM 15
- Три змеиных листа ( Die drei Schlangenblätter ): KHM 16
- Белая змея ( Die weiße Schlange ): KHM 17
- Солома, уголь и фасоль ( Strohhalm, Kohle und Bohne ): KHM 18
- Рыбак и его жена ( Von dem Fischer und seiner Frau ): KHM 19
- Отважный портной или Отважный портной или Галантный портной ( Das tapfere Schneiderlein ): KHM 20
- Золушка ( Aschenputtel ): KHM 21
- Загадка ( Das Rätsel ): KHM 22
- Мышь, птица и колбаса ( Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst ): KHM 23
- Мать Холле или Мать Хульда или Старая Матушка Мороз ( фрау Холле ): KHM 24
- Семь воронов ( Die sieben Raben ): KHM 25
- Красная Шапочка ( Rotkäppchen ): KHM 26
- Бременские музыканты ( Die Bremer Stadtmusikanten ): KHM 27
- Поющая кость ( Der singende Knochen ): KHM 28
- Дьявол с тремя золотыми волосами ( Der Teufel mit den drei goldenen Haaren ): KHM 29
- Вошь и блоха ( Läuschen und Flöhchen ): KHM 30
- Девушка без рук или Handless Maiden ( Das Mädchen оЬпа Hände ): КГМ 31
- Умный Ганс ( Der gescheite Hans ): KHM 32
- Три языка ( Die drei Sprachen ): KHM 33
- Умная Элси ( Die kluge Else ): KHM 34
- Портной на небесах ( Der Schneider im Himmel ): KHM 35
- Волшебный стол, Золотой осел и Дубинка в мешке ( «Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack», также известный как «Tischlein, deck dich!»): KHM 36
- Thumbling ( Daumesdick ) (см. Также Tom Thumb ): KHM 37
- Свадьба миссис Фокс ( Die Hochzeit der Frau Füchsin ): KHM 38
- Эльфы ( Die Wichtelmänner ): KHM 39
- Эльфы и сапожник ( Erstes Märchen )
- История вторая ( Zweites Märchen )
- История третья ( Дриттес Мэрхен )
- Жених-разбойник ( Der Räuberbräutigam ): KHM 40
- Герр Корбес : KHM 41
- Крестный отец ( Der Herr Gevatter ): KHM 42
- Фрау Трюде : KHM 43
- Крестный отец смерти ( Der Gevatter Tod ): KHM 44
- Thumbling's Travels (см. Также Tom Thumb ) ( Daumerlings Wanderschaft ): KHM 45
- Птица Фитчера ( Fitchers Vogel ): KHM 46
- Можжевельник ( фон дем Machandelboom ): KHM 47
- Старый султан ( Der alte Sultan ): KHM 48
- Шесть лебедей ( Die sechs Schwäne ): KHM 49
- Шиповник роза (см. Также Спящая красавица ) ( Дорнрёшен ): KHM 50
- Подкидыш ( Фундевогель ): KHM 51
- Король Дрознобород ( Кениг Дроссельбарт ): KHM 52
- Белоснежка ( Schneewittchen ): KHM 53
- Рюкзак, шляпа и рог ( Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein ): KHM 54
- Румпельштильцхен ( Rumpelstilzchen ): KHM 55
- Милый Роланд ( Der Liebste Roland ): KHM 56
- Золотая птица ( Der goldene Vogel ): KHM 57
- Собака и воробей ( Der Hund und der Sperling ): KHM 58
- Фредерик и Кэтрин ( Der Frieder und das Katherlieschen ): KHM 59
- Два брата ( Die zwei Brüder ): KHM 60
- Маленький крестьянин ( Das Bürle ): KHM 61
- Пчелиная матка ( Die Bienenkönigin ): KHM 62
- Три пера ( Die drei Federn ): KHM 63
- Золотой гусь ( Die goldene Gans ): KHM 64
- Все виды меха ( Аллерлейрау ): KHM 65
- Заяц-невеста ( Häsichenbraut ): KHM 66
- Двенадцать охотников ( Die zwölf Jäger ): KHM 67
- Вор и его хозяин ( De Gaudeif un sien Meester ): KHM 68
- Йоринде и Йорингель ( Jorinde und Joringel ): KHM 69
- Три сына удачи ( Die drei Glückskinder ): KHM 70
- Как Шесть мужчин преуспели в мире ( Sechse kommen durch die ganze Welt ): KHM 71
- Волк и человек ( Der Wolf und der Mensch ): KHM 72
- Волк и лиса ( Der Wolf und der Fuchs ): KHM 73
- Сплетни Волк и Лиса ( Der Fuchs und die Frau Gevatterin ): KHM 74
- Лиса и кошка ( Der Fuchs und die Katze ): KHM 75
- Розовый ( Die Nelke ): KHM 76
- Умная Гретель ( Das kluge Gretel ): KHM 77
- Старик и его внук ( Der alte Großvater und der Enkel ): KHM 78
- Водяной Никси ( Die Wassernixe ): KHM 79
- Смерть курицы ( Von dem Tode des Hühnchens ): KHM 80
- Брат Люстиг ( Bruder Lustig ) KHM 81
- Азартные игры Hansel ( De Spielhansl ): KHM 82
- Ганс в удаче ( Hans im Glück ): KHM 83
- Ганс Женат ( Hans heiratet ): KHM 84
- Золотые дети ( Die Goldkinder ): KHM 85
- Лиса и гуси ( Der Fuchs und die Gänse ): KHM 86
Том 2
- Бедный и богатый ( Der Arme und der Reiche ): KHM 87
- Поющий, весенний жаворонок (Das singende springende Löweneckerchen): KHM 88
- Девушка-гусь ( Die Gänsemagd ): KHM 89
- Молодой великан ( Der junge Riese ): KHM 90
- Гном ( Дат Эрдманнекен ): KHM 91
- Король Золотой горы ( Der König vom goldenen Berg ): KHM 92
- Ворон ( Die Raben ): KHM 93
- Мудрая дочь крестьянина ( Die kluge Bauerntochter ): KHM 94
- Старый Хильдебранд ( Der alte Hildebrand ): KHM 95
- Три птички ( De drei Vügelkens ): KHM 96
- Живая вода ( Das Wasser des Lebens ): KHM 97
- Доктор Всезнайка ( Doktor Allwissend ): KHM 98
- Дух в бутылке ( Der Geist im Glas ): KHM 99
- Углеродный брат дьявола ( Des Teufels rußiger Bruder ): KHM 100
- Медвежий ( Bärenhäuter ): КГМ 101
- Ивовый крапивник и медведь ( Der Zaunkönig und der Bär ): KHM 102
- Сладкая каша ( Der süße Brei ): KHM 103
- Мудрые люди ( Die klugen Leute ): KHM 104
- Сказки о загоне ( Märchen von der Unke ): KHM 105
- Мальчик и кот бедного Миллера ( Der arme Müllerbursch und das Kätzchen ): KHM 106
- Два путешественника ( Die beiden Wanderer ): KHM 107
- Hans My Hedgehog ( Ханс Майн Игель ): KHM 108
- Плащаница ( Das Totenhemdchen ): KHM 109
- Еврей среди шипов ( Der Jude im Dorn ): KHM 110
- Умелый охотник ( Der gelernte Jäger ): KHM 111
- Цеп с небес ( Der Dreschflegel vom Himmel ): KHM 112
- Дети двух королей ( Die beiden Königskinder ): KHM 113
- Хитрый портной или История умного портного ( vom klugen Schneiderlein ): KHM 114
- Яркое солнце приносит его к свету ( ярлык «Die klare Sonne givet an den» ): KHM 115
- Голубой свет ( Das blaue Licht ): KHM 116
- Сознательный ребенок ( Das eigensinnige Kind ): KHM 117
- Три армейских хирурга ( Die drei Feldscherer ): KHM 118
- Семь швабов ( Die sieben Schwaben ): KHM 119
- Три ученика ( Die drei Handwerksburschen ): KHM 120
- Королевский сын, который ничего не боялся ( Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtete ): KHM 121
- Ослиная капуста ( Der Krautesel ): KHM 122
- Старуха в лесу ( Die Alte im Wald ): KHM 123
- Три брата ( Die drei Brüder ): KHM 124
- Дьявол и его бабушка ( Der Teufel und seine Großmutter ): KHM 125
- Фердинанд Верный и Фердинанд Неверный ( Ferenand getrü und Ferenand ungetrü ): KHM 126
- Железная печь ( Der Eisenofen ): KHM 127
- Ленивый прядильщик ( Die faule Spinnerin ): KHM 128
- Четыре умелых брата ( Die vier kunstreichen Brüder ): KHM 129
- Одноглазый, Двухглазый и Трехглазый ( Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein ): KHM 130
- Ярмарки Katrinelje и Pif-Paf-Poltrie ( Die schöne Katrinelje und Pif Paf Poltrie ): KHM 131
- Лиса и лошадь ( Der Fuchs und das Pferd ): KHM 132
- Ботинки, которые танцевали под пьесы ( Die zertanzten Schuhe ): KHM 133
- Шесть слуг ( Die sechs Diener ): KHM 134
- Белая и Черная невеста ( Die weiße und die schwarze Braut ): KHM 135
- Железный Джон ( Эйзенханс ): KHM 136
- Три черных принцессы ( De drei schwatten Prinzessinnen ): KHM 137
- Кнойст и его три сына ( Knoist un sine dre Sühne ): KHM 138
- Дева Бракеля ( Dat Mäken von Brakel ): KHM 139
- Моя семья ( Das Hausgesinde ): KHM 140
- Ягненок и рыбка ( Das Lämmchen und das Fischchen ): KHM 141
- Гора Симели ( Симелиберг ): KHM 142
- Путешествие ( Up Reisen gohn ): KHM 143, появилось в издании 1819 года.
- KHM 143 в издании 1812/1815 было Die Kinder in Hungersnot (голодающие дети).
- Осел / Маленький Осел ( Дас Эселейн ): KHM 144 [d]
- Неблагодарный сын ( Der undankbare Sohn ): KHM 145
- Репа ( Die Rübe ): KHM 146
- Старик снова сделал молодым ( Das junggeglühte Männlein ): KHM 147
- Животные Господа и дьявола ( Des Herrn und Des Teufels Getier ): KHM 148
- Луч ( Der Hahnenbalken ): KHM 149
- Старая нищенка ( Die alte Bettelfrau ): KHM 150
- Три ленивца ( Die drei Faulen ): KHM 151
- Двенадцать праздных слуг ( Die zwölf faulen Knechte ): KHM 151a
- Мальчик-пастух ( Das Hirtenbüblein ): KHM 152
- Звездные деньги ( Die Sterntaler ): KHM 153
- Украденные фартинги ( Der gestohlene Heller ): KHM 154
- В поисках невесты ( Die Brautschau ): KHM 155
- Херд ( Die Schlickerlinge ): KHM 156
- Воробей и его четверо детей ( Der Sperling und seine vier Kinder ): KHM 157
- История земли Шлаураффен ( Das Märchen vom Schlaraffenland ): KHM 158
- Дитмаршская сказка о лжи ( Dasietmarsische Lügenmärchen ): KHM 159
- Загадочная сказка ( Rätselmärchen ): KHM 160
- Белоснежка и розово-красная ( Schneeweißchen und Rosenrot ): KHM 161
- Мудрый слуга ( Der kluge Knecht ): KHM 162
- Стеклянный гроб ( Der gläserne Sarg ): KHM 163
- Ленивый Генри ( Der faule Heinz ): KHM 164
- Грифон ( Der Vogel Greif ): KHM 165
- Стронг Ганс ( Der starke Hans ): KHM 166
- Крестьянин на небесах ( Das Bürle im Himmel ): KHM 167
- Постная Лиза ( Die hagere Liese ): KHM 168
- Хижина в лесу ( Das Waldhaus ): KHM 169
- Разделяя радость и печаль ( Lieb und Leid teilen ): KHM 170
- Ивовый крапивник ( Der Zaunkönig ): KHM 171
- Подошва ( Die Scholle ): KHM 172
- Выпь и удод ( Rohrdommel und Wiedehopf ): KHM 173
- Сова ( Die Eule ): KHM 174
- Луна (Братья Гримм) ( Der Mond ): KHM 175
- Продолжительность жизни ( Die Lebenszeit ): KHM 176
- Вестники смерти ( Die Boten des Todes ): KHM 177
- Мастер Пфрейм ( Meister Pfriem ): KHM 178
- Гусь-девочка у колодца ( Die Gänsehirtin am Brunnen ): KHM 179
- Различные дети Евы ( Die ungleichen Kinder Evas ): KHM 180
- Никси мельничного пруда ( Die Nixe im Teich ): KHM 181
- Подарки маленьких людей [23] [24] / Подарки маленьких людей [25] ( Die Geschenke des kleinen Volkes ): KHM 182 [e]
- Великан и портной ( Der Riese und der Schneider ): KHM 183
- Гвоздь (Братья Гримм) ( Дер Нагель ): KHM 184
- Бедный мальчик в могиле ( Der arme Junge im Grab ): KHM 185
- Истинная невеста ( Die wahre Braut ): KHM 186
- Заяц и Ежик ( Der Hase und der Igel ): KHM 187
- Шпиндель, челнок и игла ( Spindel, Weberschiffchen und Nadel ): KHM 188
- Крестьянин и дьявол ( Der Bauer und der Teufel ): KHM 189
- Крошки на столе ( Die Brosamen auf dem Tisch ): KHM 190
- Морской Заяц ( Das Meerhäschen ): KHM 191
- Мастер-вор ( Der Meisterdieb ): KHM 192
- Барабанщик ( Der Trommler ): KHM 193
- Кукурузный початок ( Die Kornähre ): KHM 194
- Могильный холм ( Der Grabhügel ): KHM 195
- Старый Ринкранк ( Олл Ринкранк ): KHM 196
- Хрустальный шар ( Die Kristallkugel ): KHM 197
- Горничная Малин ( Юнгфрау Малеен ): KHM 198
- Сапоги из кожи буйвола ( Der Stiefel von üffelleder ): KHM 199
- Золотой ключик ( Der goldene Schlüssel ): KHM 200
Детские легенды ( Kinder-legende )
Впервые появились в издании Г. Реймера 1819 г. в конце 2-го тома.
- Святой Иосиф в лесу ( Der heilige Joseph im Walde ): KHM 201
- Двенадцать апостолов (братья Гримм) ( Die zwölf Apostel ): KHM 202
- Роза ( Die Rose ): KHM 203
- Бедность и смирение ведут в рай ( Armut und Demut führen zum Himmel ): KHM 204
- Божья пища ( Gottes Speise ): KHM 205
- Три зеленых веточки ( Die drei grünen Zweige ): KHM 206
- Стакан Пресвятой Богородицы ( Muttergottesgläschen ) или Стакан Богоматери: KHM 207
- Маленькая старушка ( Das alte Mütterchen ) или Престарелая мать: KHM 208
- Небесная свадьба ( Die himmlische Hochzeit ) или Небесная свадьба: KHM 209
- Ветвь Хейзел ( Die Haselrute ): KHM 210
Удалено из окончательной редакции
- 1812 KHM 6 Von der Nachtigall und der Blindschleiche (Соловей и медленный червь) также (Соловей и слепой червь)
- 1812 KHM 8 Die Hand mit dem Messer (Рука с ножом)
- 1812 KHM 22 Wie Kinder Schlachtens miteinander gespielt haben (Дети, которые играли в бойню)
- 1812 KHM 27 Der Tod und der Gänsehirt (Смерть и хранитель гусей)
- 1812 KHM 33 Der gestiefelte Kater (Кот в сапогах)
- 1812 KHM 37 Von der Serviette, dem Tornister, dem Kanonenhütlein und dem Horn ( Салфетки , рюкзака, пушки, охраняющей лен, и рога)
- 1812 KHM 43 Die wunderliche Gasterei (Странная гостиница / Усадьба чудесных гостей)
- 1812 KHM 54 Ганс Думм (Глупый Ганс)
- 1812 KHM 62 Blaubart (Синяя борода)
- 1812 KHM 66 Hurleburlebutz
- 1812 KHM 70 Der Okerlo (Окерло)
- 1812 KHM 71 Prinzessin Mäusehaut (Мышиная кожа принцессы)
- 1812 KHM 72 Дас Бирнли не упадет (Плод не упадет )
- 1812 KHM 73 Das Mörderschloss (Замок убийства)
- 1812 KHM 77 Vom Schreiner und Drechsler (Из плотника и токаря)
- 1812 KHM 82 Die drei Schwestern (Три сестры)
- 1812 KHM 85A Schneeblume (Снежный цветок)
- 1812 KHM 85D Vom Prinz Johannes (Фрагмент) (Of Prince Johannes)
- Die Prinzessin auf der Erbse (Принцесса на горошине)
- Der Faule und der Fleißige (Ленивец и усердный)
- Der gute Lappen (Фрагмент) (Хорошая тряпка)
- Die heilige Frau Kummernis (Святая женщина Куммернис)
- Die Krähen (Вороны)
- Der Löwe und der Frosch (Лев и лягушка)
- Der Räuber und seine Söhne (Грабитель и его сыновья)
- Der Soldat und der Schreiner (Солдат и плотник)
- Die treuen Tiere (Верные животные)
- Das Unglück (Несчастный случай)
- Der Wilde Mann (Дикий человек)
- Der Schmied und der Teufel ( Кузнец и дьявол )
Заметки с пояснениями
- ^ Производная работа Сказки братьев Гримм, с 212 иллюстрациями Йозефа Scharl (НьюЙорк: Pantheon Books, 1944) [предст. Лондон: Рутледж и Кеган Пол, 1948] [18]
- ↑ Перевод из Kinder- und Hausmärchen gesammelt durch die Brüder Grimm (Мюнхен: Винклер, 1949). Манхейм полагал, что это переиздание второго издания Kinder- und Hausmärchen 1819 г., но на самом деле это было переиздание 7-го издания 1857 г. [19]
- ^ См. Luke & McKay & Gilbert tr. (1982) , стр. 41 для получения подробной информации об использованном издании.
- ^ "Маленький Осел" [21] [22] - это более точно переведенное название.
- ^ Псевдонимы: «Дары маленьких людей»; [26] «Подарки маленьких людей». [25] Это типичная сказка AT 503, и «Дары маленьких людей» - это официальное английское название, посколькуего опубликовал Ханс-Йорг Утер [24], и большинство фольклористов склонны следовать ему.
Рекомендации
- ^ a b c d e Зайпс, Джек (2002). Братья Гримм: от заколдованных лесов до современного мира . Хаундмиллс, Бейзингсток, Хэмпшир: Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 0312293801. OCLC 49698876 .
- ^ a b c Зайпс, Джек. «Как братья Гримм спасли сказку», Гуманитарные науки , март / апрель 2015 г.
- ↑ Мария Татар , Твердые факты сказок Гримм, стр. 15-17, ISBN 0-691-06722-8
- ^ «Кровь и ужас сказок братьев Гримм восстановлены в новом переводе» . Хранитель . 2014-11-12 . Проверено 30 марта 2021 .
- ↑ Мария Татар, «Чтение детских сказок Гримм и бытовых сказок», стр. xxvii-iv, Мария Татарская, изд. Аннотированные братья Гримм. , ISBN 0-393-05848-4
- ^ а б 1937-, Зипес, Джек (2002). Братья Гримм: от заколдованных лесов до современного мира . Хаундмиллс, Бейзингсток, Хэмпшир: Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 0312293801. OCLC 49698876 .CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
- ^ Акочелла, Джоан. «Однажды в сказке» . Житель Нью-Йорка . Проверено 30 марта 2021 .
- ^ Джек Zipes , Великая сказка традиция: От Straparola и Basile на братьев Гримм , стр 846, ISBN 0-393-97636-X
- ^ Мария татарин, р 345-5, аннотированные Классические сказки , ISBN 0-393-05163-3
- ↑ Мария Татар, «Чтение детских сказок Гримм и бытовых сказок», стр. xxx, Мария Татарская, изд. Аннотированные братья Гримм , ISBN 0-393-05848-4
- ^ Мария Татар, "-xxxix, Мария Татар, изд. Аннотированные братья Гримм , ISBN 0-393-05848-4
- ↑ Линн Х. Николас, Жестокий мир: Дети Европы в нацистской сети, стр. 77-8 ISBN 0-679-77663-X
- ↑ Мария Татар, «Чтение сказок Гримм и бытовых сказок», с. xlvi, Мария Татарская, изд. Аннотированные братья Гримм , ISBN 0-393-05848-4
- ^ DL Ashliman, "Сказки Гримм на английском языке: Интернет-библиография ", © 2012-2017. Дата обращения 5 июля 2019.
- ^ Zipes tr. (2014) .
- ^ Лу, Оливер (2014). Оригинальные сказки Гримм 1812 года. Новый перевод первого издания Kinder- und Hausmärchen 1812 года, собранного братьями Гримм . 2 тт. (200-летие изд.). ISBN 9781312419049.
- ^ Hunt tr. (1884) .
- ^ Люк, Маккей и Гилберт тр. (1982) , стр. 43.
- Перейти ↑ Maria Tatar, The Hard Facts of the Grimms 'Fairy Tales (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1987), pp. Xxii, 238 n. 22.
- ^ Люк, Маккей и Гилберт тр. (1982) .
- ^ Zipes tr. (2014) , 2 : 456 и далее.
- ^ Ашлиман (1998–2020) . №144 « Осёл »
- ^ Турпин тр. (1907) , стр. 17–21.
- ^ а б Утер (2004) , стр. 288.
- ^ а б Охота тр. (1884) , стр. 298–301.
- ^ Zipes tr. (2003) .
- Библиография
- (Переводы)
- Гримм, Якоб и Вильгельм (1884). Домашние сказки Гримма: с заметками автора . 1 . Перевод Маргарет Хант . Лондон: Джордж Белл и сыновья.; том 2 ; т. 1 , т. 2 через Интернет-архив
- —— (2015) [1982]. Лука, Давид ; Маккей, Гилберт; Скофилд, Филип, тр. (ред.). Братья Гримм: Избранные сказки . Лондон: Пингвин. ISBN 0241245052.
- —— (1903). Сказки Гримма . Перевод Эдны Генри Ли Терпин . Нью-Йорк: Maynard, Merrill, & Co.
- —— (2003). Зайпс, Джек (ред.). Полное собрание сказок братьев Гримм, новое третье издание . Издательская группа «Рэндом Хаус». ISBN 0553897403.
- —— (2016) [2014]. Зайпс, Джек (ред.). Оригинальные народные сказки и сказки братьев Гримм: полное первое издание . Издательство Принстонского университета. ISBN 0691173222. OCLC 879662315 .
- (Другой)
- Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных сказок: сказки о животных, волшебные сказки, религиозные сказки и реалистические сказки с введением . FF Communications. п. 263.
Внешние ссылки
- Ашлиман, DL (1998–2020). «Детские и бытовые сказки братьев Гримм (Сказки Гримм)» . Университет Питтсбурга.
- The Original 1812 Grimm Веб-сайт Original 1812 Kinder und Hausmärchen, содержащий ссылки и другую полезную информацию, относящуюся к книге 1812 года на английском языке.
- Сказки Гриммса - общедоступная аудиокнига на LibriVox