Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Guanche является вымершим языком , который не говорили по гуанчам этих Канарских островов до 16 - го или 17 - го века. Он вымер после завоевания Канарских островов, когда этническая группа гуанчей ассимилировалась с доминирующей испанской культурой . Сегодня язык гуанчей известен по предложениям и отдельным словам, записанным ранними географами, а также по нескольким топонимам и некоторым словам гуанчи, сохранившимся в испанском языке жителей Канарских островов .

Классификация [ править ]

Гуанче не был классифицирован с уверенностью. Многие лингвисты предполагают, что гуанчи, вероятно, был берберским языком или, по крайней мере, родственником берберских языков. [2] [3] [4] Тем не менее, узнаваемые берберские слова - это в первую очередь сельскохозяйственная или животноводческая лексика, тогда как берберских грамматических флексий выявлено не было, и есть большой запас лексики, которая вообще не имеет никакого сходства с берберской. Возможно, у гуанчей был слой берберской лексики, но в остальном он не имел отношения к берберскому. [1] Другие сильные сходства с берберскими языками отражены в их системе счета.

История [ править ]

Имя Гуанче первоначально относилось к «человеку с Тенерифе » [5], и только позже оно стало относиться ко всем коренным жителям Канарских островов . На архипелаге говорили на разных диалектах языка . Археологические находки на Канарских островах включают как либико-берберские, так и пунические надписи на наскальных рисунках , хотя в ранних отчетах говорилось, что сами гуанчи не обладали системой письма.

Первый надежный счет языка гуанчей была предоставлена генуэзского мореплавателя Николосо Да Рекко в 1341 году , со списком номеров 1 -16, возможно , из Фуэртевентура . Отчет Рекко показывает, что система подсчета по основанию 10 очень похожа на берберские числа .

Силбо , первоначально свистящая форма речи гуанчей, использовавшаяся для общения на большие расстояния, использовалась на островах Ла Гомера , Эль Йерро , Тенерифе и Гран-Канария . Когда язык гуанчей вымер, испанская версия сильбо была принята некоторыми жителями Канарских островов .

Цифры [ править ]

Числа гуанчи получены из нескольких источников, не всегда хорошо согласующихся (Barrios 1997). Некоторые из расхождений могут быть связаны с ошибками копирования, некоторые с гендерными различиями, а некоторые с арабскими заимствованиями в более поздних исследованиях.

* Также наит , явная ошибка копирования. То же самое с альда-мораной для ожидаемого * альда-марава .

Более поздние аттестации 11–19 были сформированы путем связывания цифры и десяти с -ir : benirmarago, linirmarago и т. Д. 20–90 были похожи, но сокращены: linago, amiago и т. Д. 100 было maraguin , по-видимому, 10 с берберским множественным числом - en . Рекко записываются только 1 -16; Комбинированные формы для 11–16, в которых не было этого -ir- , включены в приведенную выше таблицу в виде дефисных форм.

Испанский не различает [b] и [v] , поэтому было согласовано с * veen. Берберский женский род заканчивается на -t , как в Shilha 1 : yan (м), yat (f); 2 : sin (m), snat (f), и этим могут объясняться несоответствия, такие как « было» и « ожидание одного».

Cairasco - это неправильно разобранная песня для счета, besmia mat acosomuset tamobenir marago . Ses ' 6 ', возможно, потерялась в середине somuset (← * somussesset ).

Начиная с Cedeño, появляются новые корни для « 2 » и « 9 » («9», возможно, старый корень для « 4 »), новые корни для « 4 » и « 5 » ( арба, канса ) кажутся арабскими заимствованиями, и старые « 5 », « 6 », « 7 » смещены на « 6 », « 7 », « 8 ».

Словарь [ править ]

Ниже приведены избранные элементы словарного запаса гуанчей из списка 16-го века Алонсо де Эспиноза , отредактированного и переведенного Клементсом Робертом Маркхэмом (1907): [6] : xx-xxiv


Ниже приведены некоторые дополнительные базовые словарные слова в различных диалектах гуанчи из Wölfel (1965): [7]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Маартен Косманн, Берберская подклассификация (предварительная версия) , Лейден (2011)
  2. ^ Ричард Хейворд, 2000, "Афроазиатский", в редакторах Heine & Nurse, African Languages, Cambridge University Press
  3. ^ Эндрю Долби, Словарь языков , 1998, стр. 88 «Считается, что гуанчи, коренной язык Канарских островов, был берберским языком».
  4. ^ Байнон Дж., «Вклад лингвистики в историю в области берберских исследований». В: Dalby D, (редактор) Язык и история в Африке. Нью-Йорк: Africana Publishing Corporation, 1970, стр. 64-77.
  5. ^ «Раздел 14». Британская энциклопедия: словарь искусств, наук, литературы и общей информации . Британская энциклопедия. 1910. С.  650 .
  6. ^ Эспиноза, Алонсо де; Маркхэм, Клементс Роберт (ред.). 1907. Гуанчи Тенерифе, священный образ Богоматери Канделарии, испанское завоевание и поселение . (Работы, выпущенные Обществом Хаклюйт, вторая серия, 21.) Лондон: Общество Хаклюта . 229 стр. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
  7. ^ Wölfel, Доминик Йозеф. 1965. Monumenta linguae Canariae: Die kanarischen Sprachdenkmäler . Грац, Австрия: Akademische Druck- und Verlagsanstalt.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Осорио Асеведо, Франсиско. 2003. Gran diccionario guanche: el diccionario de la lengua de los aborígenes canarios . Тенерифе: Каха-Канариас. ISBN 9788479264253 
  • Вильярройя, Хосе Луис де Пандо. 1996. Diccionario de voces guanches . Толедо: Pando Ediciones.
  • Вильярройя, Хосе Луис де Пандо. 1987. Diccionario de la lengua Guanche . Мадрид: Pando Ediciones.
  • Зихларц, Эрнст. 1950. Das kanarische Berberisch in seinem sprachgeschichtlichen Milieu. Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft 100: 403-460.
  • Эстебан, Хосе М. 2003. Canario guanche . Autores científico-técnicos y académicos 30: 119-129.

Внешние ссылки [ править ]

  • Хосе Барриос: Sistemas de numeración y calendarios de las poblaciones bereberes de Gran Canaria y Tenerife en los siglos XIV-XV (докторская диссертация, 1997)
  • Герхард Бём: Monumentos de la Lengua Canaria e Inscripciones Líbicas (Департамент африканских исследований Венского университета - периодический доклад № 4 / февраль 2006 г.)