Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Гайанский креольский язык ( креольский язык на его носителях или просто гайанский ) - это креольский язык, основанный на английском языке, на котором говорят люди в Гайане . Лингвистически он похож на другие диалекты английского языка Карибского региона, основан на английском языке XIX века и заимствован из африканских, индийских, араваканских и более старых голландских языков . [3]

Разновидности и влияния [ править ]

Существует множество поддиалектов гайанского креольского языка в зависимости от географического положения, городского или сельского положения и расы говорящих. Например, вдоль реки Рупунуни , где население преимущественно индейское, существует особая форма гайанского креольского языка. Городской район Джорджтауна (столицы) имеет отчетливый акцент, а в 45 минутах езды от этого района диалект / акцент снова меняется, особенно если следовать по побережью, где расположены сельские деревни.

Как и в других карибских языках, слова и выражения очень эластичны, и новые слова могут быть составлены, изменены или развиваться в течение короткого периода времени. Их также можно использовать в очень небольшой группе, пока их не выберет более крупное сообщество. Также известно, что этнические группы изменяют или включают слова из своего собственного происхождения.

Социально расслоенный креольский речевой континуум также существует между гайанским английским и стандартным / британским английским языком. Речь представителей высших классов фонетически ближе всего к британскому и американскому английскому, тогда как речь представителей низших классов наиболее близка к другим диалектам карибского английского языка. Фраза типа «Я сказал ему» может произноситься в различных частях континуума:

Грамматика [ править ]

В гайанском креольском языке принято повторять прилагательные и наречия для выделения ударения (эквивалент добавления «очень» или «чрезвычайно» в стандартном британском и американском английском). Например, «Dis wata de col col» переводится как «Эта вода очень холодная». «Приходите сейчас» переводится как «Приходите прямо сейчас». Различным предметам и действиям также присвоены собственные имена, которые либо отдаленно напоминают, либо отражают искажения их названий на стандартном английском языке.

Фонология [ править ]

В гайанском креольском языке присутствует несколько фонологических маркеров: [3]

  • Гайанский креольский изоморфен ямайской системе фонем
  • TH остановка
  • Сокращение кластера
  • Избегание фонем [ʃ] и [ʒ] и [f] & [v]
  • H падает
  • Полуголосые
  • Безразличие среди старших ораторов

Примеры слов и фраз [ править ]

Следующие фразы пишутся так, как они произносятся:

  • ah go do it - Значение: «Я сделаю это» [4]
  • dem ah waan sting yuh waan bil - Буквально: «они хотят укусить ваш единственный счет» - Значение: «они обычно хотят забрать у вас деньги» [5]
  • evri day me a run a raisfil - Буквально: «Каждый день я бегаю по рисовому полю» - Значение: «Каждый день я забочусь о рисовом поле» [5]
  • ee bin get gun - Буквально: «Он получил пистолет» - «У него был пистолет» [6]
  • ee wuda tek awi lil time, но awi bin, иди, уходи безопасно - Буквально: «это заняло бы у нас немного времени, но мы бы вышли благополучно» [7]
  • me a wuk abak - Значение: «Я работаю дальше вглубь страны» [6]
  • суурин - форма ухаживания (от «жених», само результат адаптации существительного «жених» для использования в качестве глагола с последующим применением стандартных паттернов для создания герундийной формы) [8]

См. Также [ править ]

  • Национальный язык
  • Ямайский язык
  • Креольский язык
  • Спанглиш

Ссылки [ править ]

  1. ^ Гайанский креольский на Ethnologue (10изд., 1984). Примечание: данные могут быть взяты из 9-го издания (1978 г.).
  2. ^ Гайанский креольский английский в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  3. ^ a b "Отчет об исследовании креолов в Гайане Дэвид Дж. Холбрук и Холли А. Холбрук SIL International 2001" . scholar.googleusercontent.com . Проверено 3 апреля 2020 .
  4. ^ Escure, Женевьев (1999). «Прагматизация прошлого в креолах» . Американская речь . 74 (2): 165–202. ISSN 0003-1283 . 
  5. ^ a b Гибсон, Кин (1988). «Привычная категория гайанских и ямайских креолов» . Американская речь . 63 (3): 195–202. DOI : 10.2307 / 454817 . ISSN 0003-1283 . 
  6. ^ a b Бикертон, Дерек (1973). «Природа креольского континуума» . Язык . 49 (3): 649, 666. DOI : 10,2307 / 412355 . ISSN 0097-8507 . 
  7. ^ Гибсон, Кин (1986). "Упорядочивание вспомогательных понятий в гайанском креольском" . Язык . 62 (3): 571–586. DOI : 10.2307 / 415478 . ISSN 0097-8507 . 
  8. ^ Эдвардс, Уолтер (1989). «Суурин, Кучарин и Граннин в Гайане: замаскированные намерения и теория коммуникации» . Американская речь . 64 (3): 225–232. DOI : 10.2307 / 455590 . ISSN 0003-1283 . 

Внешние ссылки [ править ]

  • Фонология и примеры речи

Детективные рассказы на основе Гайаны, написанные на креольском демерарском восточном берегу. Включает глоссарий креольских слов и гайанских пословиц.