Haketia ( иврит : חַכִּיתִּיָה ; арабский : حاكيتيا ; испанский : Haquetía ) (также пишется как Hakitia или Haquitía ) - находящийся под угрозой исчезновения еврейский романский язык, также известный как Djudeo Spañol , Ladino Occidental или западный иудео-испанский . Исторически на нем говорили североафриканские сефарды [1] в марокканских городах Тетуан , Танжер , Асила ,Лараче и испанские города Сеута и Мелилья . На тетуани ладино также говорили в Оране , Алжир. Одно из различий между ладино и хакетия (хакетия) состоит в том, что последняя включает арабский язык.
Описание
Хорошо известной формой иудео-испанского языка, на котором говорят евреи, живущие на Балканах, в Греции, Турции и Иерусалиме, является «восточный ладино» (восточный ладино). По контрасту, Хакетию можно охарактеризовать как «Западный ладино». Это разновидность испанского, который в значительной степени заимствован из иудео-марокканского арабского . Очевидно, он также содержит ряд слов еврейского происхождения и изначально был написан еврейскими буквами . Между двумя иудео-испанскими диалектными общинами существует некоторое культурное сходство, в том числе богатый общий фонд романсов (баллад) из средневековой Испании, хотя и слова, и музыка часто различаются в деталях (как это действительно бывает между одним восточно-сефардским сообществом и другим. ).
Название «Хакетия» происходит от арабского حكى aká , « телл », [2] и поэтому произносится вместе с IPA: [x] , отражая арабское āʾ ح . В некоторых местах с таким же произношением пишется «Jaquetía».
Haketia считается повлияли Янито , на местном языке говорят в британской заморской территории в Гибралтар из - за миграции марокканских евреев .
Современное использование
Haketia, в отличии от других разновидностей иудео-испанского, не развивать литературную традицию, поэтому язык остался в разговорной форме общения и не был использован в качестве средства для формального образования , так как в испанском Марокко , испанский было использован, наряду с французами , в школах Alliance Israélite Universelle . Из-за влияния испанских и французских завоеваний и большого количества евреев из северного Марокко, эмигрировавших в Венесуэлу , Испанию, а затем в Аргентину , язык был приравнен к современному испанскому, что в значительной степени способствовало его исчезновению. Тем не менее, происходило медленное возрождение языка, чему способствовали такие музыканты, как Дорис Бенмаман , Мор Карбаси и Кол Уд Тоф Трио , среди других. Хосе Бенолиэль и Алегрия Бендаян де Бенделак оба составили испанско-хакетские [3] словари, опубликованные в 1977 и 1995 годах соответственно. Caracas Центр сефардских исследований регулярно публикует статьи в Haketia в журнале Maguen-Escudo . [4] На этом языке также говорят в некоторых общинах в районах Амазонки в Бразилии. [5]
Рекомендации
- ^ La Haketia
- ^ Benoliel, Хосе (1977). Dialecto Judeo-hispano-marroquí o Hakitía . Мадрид. OCLC 5982985 .
- ^ Haketía: El Djudeo-де - ла - Espagnol Afrika дель Норд
- ^ https://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopedia-of-jews-in-the-islamic-world/maguen-escudo-SIM_000773
- ↑ Родригес да Кунья, Альваро Фернандо. 2012. Hakitia: o judeu-árabe na Amazônia. Сан-Паулу: Sapientia.