Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Еврейская Библия , которая также называется Танах ( / т ɑː п ɑː х / ; [1] תַּנַ"ךְ , выраженным  [tanaχ] или[təˈnax] ; также Tenakh , Tenak , Танах ), или иногда Микр (מִקְרָא), является каноническим сборником еврейских писаний,том числе Торы . Эти тексты почти полностьюсоставленына библейском иврите , с некоторыми отрывками на библейском арамейском (в книгах Даниила и Ездры , стихе Иеремии 10:11 и некоторых отдельных словах). Форма этого текста, которая является авторитетной для раввинистического иудаизма , известна как масоретский текст.(МП) и состоит из 24 книг, отсортированных и пронумерованных с использованием Перек и пасоким, тогда как протестантские Библии делят по существу один и тот же материал на 39 книг. Католические Библии и Восточно-греческие православные Библии содержат дополнительные материалы в своих Ветхих Заветах , взятые из Септуагинты (тексты, переведенные на греческий койне ) и других источников.

Помимо масоретского текста, современные ученые, стремящиеся понять историю еврейской Библии, используют ряд источников. [2] Сюда входят Септуагинта, сирийский перевод Пешитты , Самаритянское Пятикнижие , собрание свитков Мертвого моря и цитаты из раввинских рукописей. В некоторых случаях эти источники могут быть старше Масоретского текста и часто отличаются от него. [3] Эти различия породили теорию о том, что когда-то существовал еще один текст, Уртекст еврейской Библии, который является источником версий, существующих сегодня. [4]Однако такой Уртекст так и не был найден, и обсуждается, какая из трех общеизвестных версий (Септуагинта, Масоретский текст, Самаритянское Пятикнижие) ближе всего к Уртексту. [5]

Название «Танах» [ править ]

В раввинистическом иудаизме много сокращений , таких как « Рамбам »; см. сокращения на иврите . Танах - это аббревиатура, образованная из первой буквы на иврите каждого из трех традиционных разделов масоретского текста : Тора (буквально «Наставление» или «Закон») [6] , Невиим («Пророки») и Кетувим ( 'Сочинения') - отсюда ТаНаХ. (Об «а» в слове см. Абджад .) Центральным в иудаизме является то, что книги Танаха передаются из поколения в поколение, l'dor v'dorв фразе на иврите. Согласно раввинской традиции, они сопровождались устной традицией, называемой Устной Торой .

Разделение на три части, отраженное в аббревиатуре «Танах», хорошо засвидетельствовано в литературе раввинистического периода . [7] Однако в тот период «Танах» не использовался. Вместо этого, собственно титул был Микра (или Микра , מקרא, что означает «чтение» или «то , что читается») , потому что библейские тексты читались публично. Аббревиатура «Танах» впервые упоминается в средневековье. [8] Микра продолжает использоваться в иврите до сих пор, наряду с Танахом, для обозначения еврейских писаний. В современном разговорном иврите они взаимозаменяемы. [9]

Термин «еврейская Библия» [ править ]

Многие исследователи Библии выступают за использование термина « Еврейская Библия» (или Еврейские Священные Писания ) в качестве замены менее нейтральных терминов с еврейским или христианским подтекстом (например, Танах или Ветхий Завет ). [10] [11] Общество библейской литературы «s Handbook стиля , который является стандартом для крупных научных журналах , таких как Harvard Духовной Review и консервативных журналах протестантских как Bibliotheca Sacra и Вестминстерского Богословский вестник, предлагает авторам «осознавать коннотации альтернативных выражений, таких как… еврейская Библия [и] Ветхий Завет», не предписывая использование того и другого. [12] Алистер МакГрат отмечает, что, хотя этот термин подчеркивает, что он в основном написан на иврите и «священен для еврейского народа», он «не соответствует тому пути, в котором христианство видит существенную преемственность между Старым и Новым. Заветы », утверждая, что« не существует общепринятой альтернативы традиционному термину «Ветхий Завет» ». [ Необходима проверка ] Однако он признает, что нет причин, по которым нехристиане должны чувствовать себя обязанными называть эти книги Ветхим. Завет, «помимо обычаев употребления». [13]

Христианство уже давно утверждает тесную связь между Еврейской Библией и Новым Заветом, хотя иногда существовали такие движения, как маркионизм (который ранняя церковь считала еретическим), которые боролись с этим. [13] [14] [15] Современные христианские формулировки этого напряжения включают в себя вытеснение , завет богословие , новый завет богословие, Диспенсационализм и двойной завет богословие . Все эти формулировки, за исключением некоторых форм богословия двойного завета, противоречат господствующему течению иудаизма и многим еврейским ученым и писателям, для которых существует один вечный завет.между Богом и израильтянами , и поэтому они отвергают термин «Ветхий Завет» как форму антиномизма .

Христианское использование «Ветхого Завета» не относится к универсально согласованному набору книг, а, скорее, варьируется в зависимости от наименования . Лютеранство и протестантские деноминации, следующие за Вестминстерским исповеданием веры, принимают весь еврейский канон как Ветхий Завет без дополнений, хотя в переводе они иногда отдают предпочтение Септуагинте (LXX), а не масоретскому тексту; например, см. Исаия 7:14 .

«Иврит» относится к оригинальному языку книг, но его также можно принять как относящееся к евреям эпохи Второго Храма и их потомкам, которые сохранили передачу Масоретского текста до наших дней. [16] Еврейская Библия включает небольшие отрывки на арамейском языке (в основном в книгах Даниила и Ездры ), написанные и напечатанные арамейским квадратным шрифтом , который был принят в качестве еврейского алфавита после вавилонского изгнания .

Разработка и кодификация [ править ]

Взаимосвязь между различными значимыми древними рукописями Ветхого Завета (некоторые из которых идентифицированы по знаку). Mt - масоретский текст. Самый нижний текст «(потерян)» будет Urtext .

Там нет научной консенсус относительно того , когда еврейская Библия канон фиксировалась: некоторые ученые утверждают , что это было зафиксировано в династии Хасмонеев , [17] в то время как другие утверждают , что это не было зафиксировано до второго века н.э. или даже позже. [18]

Согласно « Легендам евреев» Луи Гинзберга, канон из двадцати четырех книг еврейской Библии был установлен Ездрой и книжниками в период Второго Храма . [19]

Согласно Талмуду , большая часть Танаха была составлена ​​людьми Великого Собрания ( Аншей К'нессет Ха-Гедола ), задача была завершена в 450 г. до н.э., и с тех пор она остается неизменной. [20]

Канон из 24 книг упоминается в Мидраше Кохелет 12:12: « Всякий, кто собирает в своем доме более двадцати четырех книг, приносит смятение» . [21]

Язык и произношение [ править ]

Первоначальной системой письма еврейского текста был абджад : согласные, написанные с использованием некоторых прикладных гласных букв ( « matres lectionis » ). В раннем средневековье ученые, известные как масореты, создали единую формализованную систему вокализации . В основном это делал Аарон бен Моисей бен Ашер из тивериадской школы, основываясь на устной традиции чтения Танаха, отсюда и название тиберийской вокализации . В него также вошли некоторые нововведения Бен Нафтали и вавилонских изгнанников . [22] Несмотря на сравнительно поздний процесс кодификации, некоторые традиционные источники и некоторые ортодоксальные евреи считают, что произношение и кантилляция происходят из откровения на Синае , поскольку невозможно прочитать исходный текст без произношения и пауз на кантилляцию. [23] Сочетание текста ( מקרא Микра ), произношение ( ניקוד огласовки в еврейском письме ) и речитатив ( טעמים te`amim ) позволяют читателю понять и простой смысл и нюансы в предложении потока текста.

Количество использованных разных слов [ править ]

Количество различных слов в еврейской Библии составляет 8679, из которых 1480 - hapax legomen . [24] : 112 Количество отдельных корней, на которых основаны многие из этих библейских слов, составляет примерно 2000. [24] : 112

Книги Танаха [ править ]

Танах состоит из двадцати четырех книг: он считает по одной книге Самуила, Царств, Хроник и Ездры-Неемии, а Двенадцать малых пророков ( תרי עשר ) считает одной книгой. На иврите книги часто упоминаются по первому слову (ам) .

Тора [ править ]

Тора (תּוֹרָה, буквально «учение» ), также известная как Пятикнижие или «Пять книг Моисея» . Печатные версии (а не свитки) Торы часто называют Chamisa Chumšei Торой ( חמישה חומשי תורה «Пять пятых разделы Торы» ) и неофициальным порядком «Chumash» .

  • Bərešit (בְּרֵאשִׁית, буквально «В начале» ) - Бытие
  • Šəmot (שְׁמֹות, буквально «Имена [из]» ) - Исход
  • Вайикра (וַיִּקְרָא, буквально «И Он призвал» ) - Левит
  • Bəmidbar (בְּמִדְבַּר, буквально «В пустыне [из]» ) - Числа
  • Дварим (דְּבָרִים, буквально «Вещи» или «Слова» ) - Второзаконие

Невиим [ править ]

Невиий ( נְבִיאִים Nəḇî'îm , «Пророки» ) является вторым основным подразделением Танаха, между Торой и Ктувят . Он состоит из трех подгрупп. Этот раздел включает книги, охватывающие время от входа израильтян в Землю Израиля до вавилонского плена Иудеи ( «период пророчеств» ).

Их распределение не хронологическое, а предметное.

Бывшие Пророки ( נביאים ראשונים Невиий Rishonim )

  • Ёхошуа ' (יְהוֹשֻעַ) - Иисус Навин
  • Шоптим (שֹׁפְטִים) - Судьи
  • Shm'ēl (שְׁמוּאֵל) - Самуил
  • М'лахим (מְלָכִים) - Короли

Последние Пророки ( נביאים אחרונים Невиий Aharonim )

  • Yĕsha'ăyāhû (יְשַׁעְיָהוּ) - Исайя
  • Йирмях (יִרְמְיָהוּ) - Иеремия
  • Йезкиел (יְחֶזְקֵאל) - Иезекииль

В двенадцать малых пророков ( תרי עשר , Trei Асар , «Двенадцать» ), которые считаются одной книгой

  • Hôshēa ' (הוֹשֵׁעַ) - Осия
  • Йо'эл (יוֹאֵל) - Джоэл
  • Āmôs (עָמוֹס) - Амос
  • 'Vadhyāh (עֹבַדְיָה) - Обадия
  • Йона (יוֹנָה) - Иона
  • Mîkhāh (מִיכָה) - Михей
  • Naḥûm (נַחוּם) - Наум
  • Ăvaqûq (חֲבַקּוּק) - Аввакум
  • Цофанья (צְפַנְיָה) - Софония
  • Aggai (חַגַּי) - Аггей
  • Зхарья (זְכַרְיָה) - Захария
  • Mal'ākhî (--י) - Малахи

Кетувим [ править ]

Ктувит ( כְּתוּבִים , «Письмо» ) состоит из одиннадцати книг, описанные ниже. Они также делятся на три подгруппы в зависимости от особенностей Сифрей Эмет и Хамеш Мегиллот .

Три поэтические книги ( Сифрей Эмет )

  • Псалмы (תְהִלִּים) - Псалтирь
  • Мишлей (מִשְׁלֵי) - Притчи
  • Ийёбх (אִיּוֹב) - Иов

Пять Megillot ( Hamesh Megillot ). Эти книги читаются вслух в синагоге по определенным случаям, которые перечислены ниже в скобках.

  • Шир Хаширим (שִׁיר הַשִּׁירִים, буквально «Песнь песней», также известная как «Песнь Соломона» ) - Песнь песней (на Пасху )
  • Рут (רוּת) - Рут (в Шавуот )
  • Эйха (אֵיכָה) - Плач (на Тиша бе-Ав [25] )
  • Qōheleth (קֹהֶלֶת) - Экклезиаст (на Суккот )
  • Estēr (אֶסְתֵר) - Эстер (в Пурим )

Другие книги

  • Даниил (דָּנִיֵּאל) - Даниил
  • 'Ezrā (עֶזְרָא) - Ездра и Неемия
  • Диврей ха- Ямим (דִּבְרֵי הַיָּמִים) - Хроники

Еврейская текстовая традиция никогда не определяла порядок книг в Кетувиме. В Вавилонском Талмуде ( Бава Батра 14б - 15а) их порядок: Руфь, Псалмы, Иов, Притчи, Экклезиаст, Песнь Соломона, Плач Иеремии, Даниил, Свиток Есфири, Ездра, Хроники.

В тиберийских масоретских кодексах , включая Кодекс Алеппо и Ленинградский кодекс , а также часто в старых испанских рукописях, порядок следующий: Хроники, Псалмы, Иов, Притчи, Руфь, Песнь Соломона, Экклезиаст, Плач Иеремии, Эстер, Даниила, Эзра. [ необходима цитата ]

Поэтические книги [ править ]

В масоретских рукописях (и некоторых печатных изданиях) Псалмы, Притчи и Иов представлены в специальной двухколоночной форме, подчеркивающей параллельные стежки в стихах, которые являются функцией их поэзии . В совокупности эти три книги известны как Сифрей Эмет (аббревиатура названий на иврите, איוב, משלי, תהלים дает Эмет אמ"ת, что также на иврите означает « истина »).

Эти три книги также являются единственными в Танахе с особой системой кантилляционных нот, которые предназначены для выделения параллельных стежков в стихах. Однако начало и конец книги Иова в обычной прозаической системе.

Пять свитков ( Чамеш Мегиллот ) [ править ]

Пять относительно коротких книг Песни Песней , Книги Руфь , Книги Плача , Экклезиаста и Книги Эстер вместе известны как Хамеш Мегиллот ( Пять Мегиллот ). Это самые последние книги, собранные и обозначенные как «авторитетные» в еврейском каноне, причем последние части датируются II веком до нашей эры. Эти свитки традиционно читаются в течение года во многих еврейских общинах.

Другие книги [ править ]

Помимо трех поэтических книг и пяти свитков, в Кетувиме остались книги Даниила , Ездры-Неемии и Паралипоменон. Хотя в еврейской традиции нет формальной группировки этих книг, они, тем не менее, имеют ряд отличительных характеристик.

  • Все их рассказы открыто описывают относительно поздние события (то есть вавилонское пленение и последующее восстановление Сиона).
  • Талмудическая традиция приписывает всем им позднее авторство.
  • Две из них (Даниил и Ездра) - единственные книги в Танахе со значительными частями на арамейском языке .

Нах [ править ]

Нах , также англизированный нах , относится к невиимской и кетувимской частям Танаха. [26] [27] Нах часто называют отдельным предметом [28], отдельным от Торы . [29]

Это основной предмет в учебной программе православных средних школ для девочек и семинарий, которые они впоследствии посещают [26], и часто преподается другими учителями, чем те, кто преподает чумаш. [28] Учебная программа православных средних школ для мальчиков включает только некоторые части Наха, такие как Книга Иисуса Навина, Книга Судей [30] и Пяти мегиллот. [31]

Переводы [ править ]

  • Священное Писание согласно масоретскому тексту: новый перевод с помощью предыдущих версий и постоянных консультаций с еврейскими властями было опубликовано в 1917 году Еврейским издательским обществом. Его сменил их Танах в 1985 году.
  • Танах , Еврейское издательское общество, 1985, ISBN  0-8276-0252-9
  • Танах: The Stone Edition , иврит с английским переводом, Mesorah Publications, 1996, ISBN 0-89906-269-5 , назван в честь благотворителя Ирвинга И. Стоуна . 
  • Танах Рам , текущий перевод на современный иврит (2010–) Авраама Ахувья (RAM Publishing House Ltd. и Miskal Ltd.)
  • Живая Тора и Живой Нах , перевод Торы 1981 года рабби Арье Каплана и последующий посмертный перевод Невиим и Кетувим по образцу первого тома

Еврейские комментарии [ править ]

Главный комментарий, используемый для Чумаша, - это комментарий Раши . Комментарий Раши и комментарий Мецудот являются основными комментариями к Нах. [32] [33]

Есть два основных подхода к изучению Танаха и комментариям к нему. В еврейской общине классический подход - это религиозное изучение Библии, в котором предполагается, что Библия вдохновлена ​​Богом. [34] Другой подход - изучать Библию как творение человека. [35] При таком подходе библейские исследования можно рассматривать как отдельную область религиоведения. Последняя практика, когда применяется к Торе, считается ересью [36] в ортодоксальной еврейской общины. [37] Таким образом, многие современные библейские комментарии, написанные неправославными авторами, считаются запрещенными [38]Раввины преподают в православных ешивах. Некоторые классические раввинские комментаторы, такие как Авраам ибн Эзра, Герсонид и Маймонид, использовали многие элементы современной библейской критики, включая свои знания в области истории, естествознания и филологии . Их использование исторического и научного анализа Библии считалось приемлемым в историческом иудаизме из-за веры автора в идею о том, что Бог открыл Тору Моисею на горе Синай.

Современная еврейская ортодоксальная община позволяет использовать более широкий спектр библейской критики , которые будут использоваться для библейских книг за пределами Торы, а также несколько православных комментарии теперь включают многие из методов , ранее найденных в научном мире, [39] , например , в Даат Серия Miqra . Неортодоксальные евреи, в том числе сторонники консервативного иудаизма и реформистского иудаизма, принимают как традиционные, так и светские подходы к изучению Библии. « Еврейские комментарии к Библии » обсуждают еврейские комментарии Танаха из Таргумов к классической раввинской литературе , литературе мидрашей , классическим средневековым комментаторам и современным комментариям.

См. Также [ править ]

  • 613 заповедей , официальный список еврейских 613 заповедей
  • 929: Танах Бьячад
  • Бемидбар (глава)
  • Свитки Мертвого моря
  • Библейский проект Еврейского университета
  • Еврейские английские переводы Библии
  • Микраот Гедолот
  • Новое еврейское издательское общество Америки Танах
  • Ссылки на неканонические книги в Библии

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Танах" . Полный словарь Random House Webster .
  2. ^ "Ученые ищут оригинальный текст Библии на иврите - но был ли он там?" . Еврейское телеграфное агентство . 2014-05-13 . Проверено 25 сентября 2015 года .
  3. ^ «Споры скрываются, поскольку ученые пытаются разработать оригинальный текст Библии» . The Times of Israel . Проверено 25 сентября 2015 года .
  4. ^ Исаак Лео Зилигманн, Роберт Ханхарт, Герман Шпикерманн: Септуагинтская версия Исайи и когнитивных исследований , Тюбинген 2004, стр. 33–34.
  5. ^ Шанкс, Гершель (1992). Понимание свитков Мертвого моря (1-е изд.). Случайный дом. п. 336 . ISBN 978-0679414483.
  6. ^ «Тора» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 21 февраля 2021 года .
  7. ^ "Микра'от Гедолот" .
  8. ^ Оказываетсяв Masorah Магна библейского текста, и в респонсов в Рашбой (5: 119); см. Исследовательский запрос: Танах / תנ״ך
  9. ^ Библейские исследования Микра: текст, перевод, чтение и интерпретация. Norton Irish Theological Quarterly. 2007; 72: 305–306
  10. ^ Сафайр, Уильям (1997-05-25). «Новый Ветхий Завет» . Нью-Йорк Таймс ..
  11. ^ Гамильтон, Марк. «От еврейской Библии к христианской Библии: евреи, христиане и Слово Божье» . Проверено 19 ноября 2007 . Современные ученые часто используют термин «еврейская Библия», чтобы избежать конфессиональных терминов Ветхий Завет и Танах.
  12. ^ Александр, Патрик H; и др., ред. (1999). Справочник стиля SBL . Пибоди, Массачусетс: Хендриксон. п. 17 (раздел 4.3) . ISBN 978-1-56563-487-9.См. Общество библейской литературы : вопросы относительно цифровых изданий…
  13. ^ а б МакГрат, Алистер, Христианское богословие , Оксфорд: Блэквелл, 2011, стр. 120, 123. ISBN 978-1444335149 . 
  14. ^ "Маркион", Британская энциклопедия , 1911 г..
  15. Записанные учения Иисуса по этому вопросу см. В разделе « Антитезис Закона # Антитезы» , а для современных дебатов см. « Христианские взгляды на Ветхий завет».
  16. ^ «Сканирование древнего библейского текста, который люди боятся открыть» . Нью-Йорк Таймс . 5 января 2018.
  17. ^ Дэвис, Филип Р. (2001). «Еврейский библейский канон в культурной перспективе» . В McDonald - Ли Мартин; Сандерс, Джеймс А. (ред.). Канонические дебаты . Baker Academic. п. PT66. ISBN 978-1-4412-4163-4. Вместе со многими другими учеными я пришел к выводу, что составление канонического списка почти наверняка было достижением династии Хасмонеев.
  18. McDonald & Sanders, The Canon Debate , 2002, стр. 5 цитируются « Иудаизм и христианство в эпоху Константина» Нойснера, стр. 128–145, и « Мидраш в контексте: экзегезис в формирующем иудаизме» , стр. 1–22.
  19. ^ Гинзберг, Луи (1909). Легенды евреев Том. IV: Глава XI Эзра (Перевод Генриетты Сольд ) Филадельфия: Еврейское издательское общество.
  20. ^ (Бава Батра 14б – 15а, от Раши до Мегиллы 3а, 14а)
  21. ^ Мидраш Qoheleth 12:12
  22. ^ Келли, страница H .; Mynatt, Daniel S .; Кроуфорд, Тимоти Г. (1998). Масора из Biblia Hebraica Stuttgartensia: Введение и аннотированный глоссарий . п. 20. ISBN 978-0802843630.
  23. ^ Джон Гилл (1767). Диссертация о древности иврита: буквы, гласные и ударения . Г. Кейт. стр.  136 -137.также стр. 250–255.
  24. ^ a b Цукерманн, Гилад (2020). Возрождение: от происхождения израильского до восстановления языка в Австралии и за ее пределами . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0199812790.
  25. ^ Также называется Kinnot на иврите.
  26. ^ a b «Путеводитель по школам Израиля (Тиферет)» . Ешива университет . .. занятия по чумашу, наху, практической галахе, тфилле, ...
  27. ^ «Кто боится перемен? Переосмысление учебной программы ешивы» . Еврейское действие (OU) . мало знаю Наха, не увлечены изучением ..
  28. ^ a b "Това .. наш новый". Этой осенью Това поступила на факультет в качестве учителя нач. Средней школы для девочек.
  29. Раввин Арье Каплан . Живой нач . ISBN 978-1885-22007-3.
  30. ^ учился в 8 классе или раньше (так что это обзор)
  31. ^ Эстер, Русь, Шир Ширит, Эйх и KoHeles : они читают вслух в синагоге, каждый в определенный момент ежегодного отдых цикла.
  32. ^ Мишлей . Шай Ламора "Эшколь".
  33. ^ «НАЧ - Шай Ламора - Все тома» . Описание. Nach metzudos on ...
  34. Питер Штайнфельс (15 сентября 2007 г.). «Непримиримые различия в толкованиях Библии» . Нью-Йорк Таймс . божественного происхождения
  35. ^ Майкл Массинг (9 марта 2002). «Новая Тора для современных умов» . Нью-Йорк Таймс . человеческий, а не божественный документ
  36. Дэвид Плотц (16 сентября 2007 г.). "Чтение верят, или нет" . Нью-Йорк Таймс . Современные ученые также оторвались ... Самое тревожное для религиозных евреев
  37. ^ Натали Gittelson (30 сентября 1984). «Американские евреи заново открывают для себя православие» . Нью-Йорк Таймс . разбавленный иудаизм скоро превращается в воду
  38. Хаим Поток (3 октября 1982 г.). «Искусство, вдохновленное Библией» . Нью-Йорк Таймс . Песнь песней ... была совершенно профанной ... не могла быть написана Соломоном
  39. Mitchell First (11 января 2018 г.). «13-я книга рабби Хайима Ангела - сборник тем, связанных с Танахом» . Еврейская ссылка, штат Нью-Джерси .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Джонсон, Пол (1987). История евреев (Первое, изд. В твердой обложке). Лондон: Вайденфельд и Николсон. ISBN 978-0-297-79091-4.
  • Кунц, Джон Кеннет. Народ древнего Израиля: введение в ветхозаветную литературу, историю и мысли , Harper and Row, 1974. ISBN 0-06-043822-3 
  • Лейман, Сид. Канонизация еврейских Писаний . (Хамден, Коннектикут: Archon, 1976).
  • Левенсон, Джон. Синай и Сион: вход в еврейскую Библию . (Сан-Франциско: HarperSan Francisco, 1985).
  • Минкофф, Харви. «В поисках лучшего текста» . Обзор библейской археологии (онлайн) . Архивировано из оригинального 14 марта 2012 года . Проверено 9 июня 2011 года .
  • Ничего, Мартин . История традиций Пятикнижия . (1948; пер. Бернхарда Андерсона; Атланта: ученые, 1981).
  • Шмид, Конрад. Ветхий Завет: история литературы . (Миннеаполис: Fortress Press, 2012).

Внешние ссылки [ править ]

  • Judaica Press Перевод Танаха с комментарием Раши Бесплатный онлайн-перевод Танаха и всего комментария Раши
  • Еврейско-английский Танах: онлайн-издание еврейской Библии старейшего известного полного масоретского текста еврейской Библии (включая кантиляционные знаки), помещенного рядом с классическим еврейским переводом; может использоваться на большинстве компьютеров и мобильных устройств, подключенных к Интернету.
  • Микраот Гедолот (Раввинская Библия) в Викитеке на английском языке (образец) и иврите (образец)
  • Руководство по чтению Невиим и Кетувим - подробные очертания библейских книг на иврите, основанные на естественном течении текста (а не на разделах на главы ). План включает ежедневный цикл изучения, а пояснительный материал на английском языке Сета (Ави) Кадиш.
  • Tanakh Hebrew Bible Project - онлайн-проект, целью которого является представление критического текста еврейской Библии с важными древними версиями (Самаритянское Пятикнижие, Масоретский текст, Таргум Онкелос, Самаритянин Таргум, Септуагинта, Пешитта, Аквила Синопский, Симмах, Теодотион, Ветус Латина, и Вульгата) параллельно с новым английским переводом каждой версии, плюс исчерпывающий критический аппарат и текстовые комментарии к каждому стиху.