Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Еврейский алфавит ( иврит : אָלֶף-בֵּית עִבְרִי , [а] Алефбет иври ), известный по- разному учеными как Ktav Ashuri , еврейский сценарий , квадратным шрифтом и блок сценария , является абджад скрипт , используемый в написании языка иврит и другие еврейские языки , в первую очередь идиш , иудео-испанский , иудео-арабский и иудео-персидский . Это ответвление имперского арамейского алфавита , который процветал вИмперия Ахеменидов и сама происходит от финикийского алфавита .

Исторически сложилось так, что для написания иврита использовались два отдельных алфавита абджад. Оригинальное древнееврейское письмо, известное как палео-ивритский алфавит , в значительной степени сохранилось в разновидности самаритянского алфавита . Нынешнее «еврейское письмо» или «квадратное письмо», напротив, является стилизованной формой арамейского алфавита и было технически известно еврейским мудрецам как Ашурит (букв. «Ассирийский шрифт»), поскольку его происхождение якобы происходило из Ассирия . [3]

Также существуют различные «стили» (в современных терминах « шрифты ») представления букв еврейского алфавита, описанные в этой статье, в том числе различные стили иврита, написанные курсивом . В остальной части этой статьи термин «еврейский алфавит» относится к квадратному шрифту, если не указано иное.

В еврейском алфавите 22 буквы. Это не имеет дела . Пять букв имеют разные формы, когда используются в конце слова. Иврит пишется справа налево . Первоначально алфавит был абджадом, состоящим только из согласных звуков , но теперь считается « нечистым абджадом ». Как и в случае с другими абджадами, такими как арабский алфавит , на протяжении веков его использования писцы изобрели средства обозначения гласных звуков отдельными гласными точками, известные на иврите как никуд . В обоих библейских и раввинских иврите, буквы י номер и ה א может также функционировать как matres lectionis , когда определенные согласные используются для обозначения гласных. В современном иврите существует тенденция к использованию matres lectionis для обозначения гласных, которые традиционно оставались ненаписанными, практика, известная как « полное правописание ».

Идиш алфавит , модифицированная версия еврейского алфавита используется для записи на идиш, является истинным алфавита, со всеми гласные , оказываемые в написании, кроме как в случае наследственных древнееврейских слов, которые обычно сохраняют свои еврейские согласные только варианты написания.

Арабский и ивритский алфавиты имеют сходство, потому что оба они происходят от арамейского алфавита, который, в свою очередь, происходит от палео-иврита или финикийского алфавита, причем оба являются небольшими региональными вариациями прото-ханаанского алфавита, который использовался в древние времена для написания различных Ханаанские языки (включая иврит, моавитский, финикийский, пунический и т. Д.).

История [ править ]

Палео-ивритский алфавит
Кодекс Алеппо , десятый век масора из еврейской Библии . Книга Иисуса Навина 1: 1

Еврейский вариант финикийского алфавита , называемый учеными палео-еврейским алфавитом , начал появляться около 800 г. до н. Э. [4] Примеры родственных ранних семитских надписей из этого района включают в себя календарь Гезер десятого века и Силоамскую надпись (ок. 700 г. до н. Э.). [5]

Палеоеврейский алфавит использовался в древних царствах Израиля и Иудеи . После изгнания Иудейского царства в 6 веке до н.э. во время вавилонского плена , евреи начали использовать форму алфавита Арамейского , другое ответвление того же семейство сценариев, который процветал во время империи Ахеменидов . В самаритянах , которые остались в земле Израиля, продолжали использовать алфавит палео-иврит. В III веке до нашей эры евреи начали использовать стилизованную «квадратную» форму арамейского алфавита, который использовался Персидской империей (и который, в свою очередь, был заимствован изАссирийцы ), [6] в то время как самаритяне продолжали использовать форму палео-иврита, называемую самаритянским алфавитом . После падения Персидской империи в 330 г. до н.э. евреи использовали оба алфавита, прежде чем остановились на квадратной ассирийской форме.

Квадратный еврейский алфавит позже был адаптирован и использовался для письма на языках еврейской диаспоры, таких как караим , иудео-арабский , иудео-испанский и идиш. Еврейский алфавит продолжал использоваться для научных писем на иврите и снова вошел в повседневное использование с возрождением иврита как разговорного языка в 18-19 веках, особенно в Израиле .

Описание [ править ]

Общие [ править ]

В традиционной форме еврейский алфавит представляет собой абджад, состоящий только из согласных звуков , записываемых справа налево . В нем 22 буквы, пять из которых имеют разные формы в конце слова.

Гласные [ править ]

В традиционной форме гласные обозначаются слабыми согласными Алеф ( א ), Хе ( ה ), Вау / Вав ( ו ) или Йодх ( י ), служащими гласными буквами, или matres lectionis : буква сочетается с предыдущей гласной и замолкает, или путем имитации таких падежей при написании других форм. Также была разработана система знаков гласных для обозначения гласных (диакритических знаков), называемая никкуд . В современных формах алфавита, например, в идише и, в некоторой степени, в современном иврите , гласныеможет быть указано. Сегодня наблюдается тенденция к полному написанию со слабыми буквами, действующими как истинные гласные.

При написании на идиш гласные обозначаются определенными буквами либо с диакритическими знаками niqqud (например, אָ или יִ ), либо без (например, ע или י ), за исключением слов на иврите, которые на идише пишутся на своем иврите. написание.

Чтобы сохранить правильные гласные звуки, ученые разработали несколько различных наборов вокализации и диакритических символов, называемых некудот ( ניקודות , буквально «точки»). Одна из них, тиберийская система , в конечном итоге возобладала. Аарону бен Моисею бен Ашеру и его семье в течение нескольких поколений приписывают заслуги в совершенствовании и поддержании системы. Эти точки обычно используются только для специальных целей, таких как библейские книги, предназначенные для изучения, в поэзии или при обучении детей языку. Тиберийская система также включает в себя набор кантиляционных знаков, называемых троп или теамим., используется для обозначения того, как следует петь отрывки из Священных Писаний при чтении Священных Писаний в синагоге (хотя эти знаки не появляются в свитках). В повседневном письме современного иврита никуд отсутствуют; однако образцы того, как слова происходят от еврейских корней (называемых шорашим или «трехбуквенным»), позволяют носителям иврита определять структуру гласных данного слова по его согласным на основе контекста слова и части речи.

Алфавит [ править ]

В отличие от написания сценария Палео-иврит, современный Ashuri сценарий имеет пять букв , которые имеют специальные конечные формы , [с] под названием Софит ( на иврите : סופית , а это означает в этом контексте «окончательный» или «окончание») формы, используемые только на конец слова, как в греческом или арабском и мандийском алфавитах . [b] Они показаны под нормальной формой в следующей таблице (названия букв соответствуют стандарту Unicode [7] [8]). Хотя иврит читается и пишется справа налево, в следующей таблице буквы показаны в порядке слева направо.

Произношение [ править ]

Алфавит [ править ]

Следующие ниже описания основаны на произношении современного стандартного израильского иврита.

Обратите внимание, что тав без точки, ת, можно было бы произносить как / θ / ( глухой зубной фрикативный звук ), но это произношение было потеряно среди большинства евреев из-за того, что оно не существовало в странах, где они жили (например, почти во всей Восточной Европе). ). Идиш изменил это / θ / на / s / (ср. Seseo на испанском языке), но в современном израильском иврите это просто произносится / t /.

Шин и грех [ править ]

Шин и грех представлены одной и той же буквой ש , но это две разные фонемы . Когда используются диакритические знаки гласных, две фонемы различаются с помощью shin -dot или sin -dot; голень -dot находится выше верхней правой части письма, и грех -dot выше верхней левой части письма.

Исторически сложился, что левая точка-син соответствует прасемитскому * š , который в библейске-иудео-иврит соответствует глухому альвеолярному боковому фрикативному / ɬ / , о чем свидетельствует в греческой транслитерации ивритских слов , такие как бальзам ( בֹּשֶׂם ) ( то Ls - «שׂ») , как видно в Таргуму Onkelos . [ необходима цитата ]

Дагеш [ править ]

Исторически сложилось так , согласные ב Беф , ג гимель , ד далет , כ каф , פ ре и ת тав каждый имел два звука: один жесткий ( взрывообразных ) и один безалкогольный ( фрикативный ), в зависимости от положения письмо и другие факторы. Когда используются гласные диакритические знаки, твердые звуки обозначаются центральной точкой, называемой дагеш ( דגש ), в то время как мягкие звуки не имеют дагеш . Однако в современном иврите дагештолько изменяет произношение ב бет , כ KAF и פ ре , и не влияет на имя письма. Отличия заключаются в следующем:

В других диалектах (в основном литургических) есть вариации этого образца.

  • В некоторых диалектах сефардских и мизрахи ставка без дагеш произносится [b] , как ставка с дагеш
  • В сирийце и йеменский иврите , гимель без дагеша произносится [ɣ] .
  • На йеменском иврите и в иракском произношении слова «Адонай» слово « далет» без дагеш произносится [ as ], как в «эти».
  • В ашкеназском иврите , а также Романийцы иврит , тав без дагеш произносится [с] как в «шелк»
  • В иракском и йеменском иврите , а также ранее в некоторых других диалектах тав без дагеш произносится [θ] как «толстый».

Звуки, представленные диакритическим знаком гереш [ править ]

Звуки [ t͡ʃ ] , [ d͡ʒ ] , [ ʒ ] , написанные ⟨צ׳⟩ , ⟨ג׳⟩ , ⟨ז׳⟩ и [ w ] , нестандартно иногда транслитерируемые ⟨וו⟩ , часто встречается в сленге и заимствованиях, которые являются частью повседневной разговорной лексики иврита. Символ апострофа после буквы на иврите изменяет произношение буквы и называется гереш .

Произношение следующих букв также может быть изменено диакритическим знаком гереш. Однако представленные звуки чужды еврейской фонологии , т. Е. Эти символы в основном представляют звуки в иностранных словах или именах, транслитерированных еврейским алфавитом, а не заимствованиями .

Geresh также используются для обозначения акронимов произносятся как последовательность букв, а для обозначения цифры на иврит . Гереш также является названием одной из нот песнопения при чтении Торы , но ее внешний вид и функция отличаются.

Идентичное произношение [ править ]

У большей части населения Израиля , особенно там, где преобладает ашкеназское произношение, многие буквы имеют одинаковое произношение. Вот они:

* По-разному

Древнееврейское произношение [ править ]

Некоторые из упомянутых выше вариаций звука обусловлены систематической особенностью древнееврейского языка. Шесть согласных / b ɡ dkpt / произносились по-разному в зависимости от их положения. Эти письма также называют BeGeD KeFeT буквы / ˌ б eɪ ɡ ɛ д к ɛ е ɛ т / . Полная информация очень сложна; это резюме опускает некоторые моменты. Они произносились как взрывные / b ɡ dkpt / в начале слога или при удвоении. Они произносились как фрикативные / v ɣ ð xf θ /когда ему предшествует гласная (обычно обозначается макроном, ḇ ḡ ḏ ḵ p̄ ṯ). Взрывное и двойное произношение обозначалось дагешем . В современном иврите звуки ḏ и ḡ изменились на [d] и [ɡ] соответственно, а ṯ превратилось в [t] , так что только остальные три согласных / bkp / показывают вариации. ר реш , возможно, также был «удвоенный» письмо, составившего список BeGeD KePoReT . ( Сефер Йецира , 4: 1)

  • ח Ch и ע аин представлены глоточных щелевых , צ tsadi представлял эмфатические согласные / S / , ט Tet представлены эмфатичен согласный / т / , и ק QOF представляли увулярные взрывной / д / . Все это распространенные семитские согласные .
  • שׂ грех ( / с / вариант ש голени ) был первоначально отличается от обоих שׁ голени и ס Samekh , но стали / с / такой же , как ס Samekh к тому времени гласный указательное была придумана. Из-за родства с другими семитскими языками эта фонема, как известно, изначально была латеральным согласным , скорее всего, глухим латеральным альвеолярным фрикативом / ɬ / (звук современного валлийского II ) или глухой латеральный альвеолярный аффрикат / t / (например, Náhuatl tl ).

Региональные и исторические различия [ править ]

В следующей таблице содержится произношение букв иврита в реконструированных исторических формах и диалектах с использованием Международного фонетического алфавита . Символ в виде апострофа после некоторых букв - это не юд, а гереш . Он используется для заимствований с неродными звуками иврита. Точка в середине некоторых букв, называемая « дагеш кал», также изменяет звучание букв ב , כ и פ в современном иврите (в некоторых формах иврита она также изменяет звучание букв ג , ד). и / или ת; «дагеш чазак» - орфографически неотличимый от «дагеш кал» - обозначает геминацию , которая сегодня реализуется очень редко - например, в библейских декламациях или при использовании заимствованных арабских слов ).

  1. веляризованный или фарингализованный
  2. глоточный
  3. иногда говорят, что оно выбрасывается, но, скорее всего, глоттализировано .

Гласные [ править ]

Matres lectionis [ править ]

א алеф , ע айн , ו WAW / вав и י Йод буквы , которые иногда могут указывать гласного вместо согласного (что было бы, соответственно, / ʔ /, / ʔ /, / v / и / J / ). Когда они это делают, считается , что ו и י составляют часть обозначения гласного в сочетании с символом никуд - диакритическим знаком гласного (независимо от того, отмечен диакритический знак), тогда как א и ע считаются немыми, их роль чисто указывает на незамеченную гласную.

Очки гласных [ править ]

Никкуд - это система точек, которая помогает определять гласные и согласные. В иврите все формы никкуда часто опускаются в письменной форме, за исключением детских книг, молитвенников, стихов, иностранных слов и слов, произносимых неоднозначно. В израильском иврите пять гласных фонем, / ieaou / , но для них гораздо больше письменных символов:

Примечание 1: кружок обозначает любую использованную букву иврита.
Примечание 2: Произношение tsere и иногда segol - с или без буквы Йод - иногда е в современном иврите. Это неверно в нормативном произношении и несовместимо с разговорным языком. [13]
Примечание 3: дагеш , mappiq и шурук имеют различные функции, даже если они выглядят одинаково.
Примечание 4: используется буква ו ( waw / vav ), поскольку она может быть представлена ​​только этой буквой.

Метег [ править ]

Добавив вертикальную линию (называемую Meteg ) под буквой и слева от точки гласной, гласная станет длинной. Meteg используется только в библейском иврите , а не современный иврит .

Ш'ва [ править ]

При добавлении двух вертикальных точек (называемых шва ) под буквой гласная становится очень короткой. Когда шва ставится на первую букву слова, в основном это «è» (но в некоторых случаях это заставляет первую букву молчать без гласной (без гласной): например, от וְ до «w»)

Таблица сравнения [ править ]

Гершайим [ править ]

Символ ״ называется гершайим и представляет собой знак препинания, используемый в иврите для обозначения аббревиатур. Он пишется перед последней буквой в аббревиатуре, например ר״ת . Gershayim также название ноты речитатива в чтении Торы , напечатанной над подчеркнутой буквой, например א֞ .


Стилистические варианты [ править ]

В следующей таблице показаны типографские и хирографические варианты каждой буквы. Для пяти букв, которые имеют другую окончательную форму, используемую в конце слов, окончательные формы отображаются под обычной формой.

Квадратный шрифт (квадратный или «печатный») и курсивный («рукописный») - единственные варианты, широко распространенные в настоящее время. Раши также используется по историческим причинам в нескольких стандартных текстах.

Символы идиша [ править ]

Числовые значения букв [ править ]

После принятия греко-эллинистической алфавитной нумерации буквы иврита начали использоваться для обозначения чисел в конце 2 века до нашей эры [16] и выполняли эту арифметическую функцию около тысячи лет. В настоящее время буквенно-цифровые обозначения используются только в определенных контекстах, например, для обозначения дат в еврейском календаре , для обозначения классов школы в Израиле, других списков (например, שלב א׳, שלב ב׳ - «фаза a, фаза b»), обычно в каббале ( Еврейский мистицизм ) в практике, известной как гематрия , и часто в религиозном контексте.

Нижние часы на здании еврейской ратуши в Праге , с еврейскими цифрами в порядке против часовой стрелки.

Числа 500, 600, 700, 800 и 900 обычно представлены сочетаниями ק״ת, ר״ת, ש״ת, ת״ת и ק״תת соответственно. Добавление гереша («׳») к букве умножает ее значение на тысячу, например, 5778 год отображается как ה׳תשע״ח, где ה׳ представляет 5000, а תשע״ח представляет 778.

Транслитерация и транскрипция [ править ]

В следующей таблице перечислены транслитерации и транскрипции еврейских букв, используемых в современном иврите .

Разъяснения:

  • Для некоторых букв Академия иврита предлагает точную транслитерацию, которая отличается от установленного ею обычного стандарта. Если он опущен, такой точной альтернативы не существует, и применяется обычный стандарт.
  • АПИ фонематической транскрипции задается всякий раз , когда он использует другой символ от используемого для регулярного стандартного израильским транслитерации.
  • МП фонетическая транскрипция задается всякий раз , когда она отличается от МПА фонематической транскрипции.

Примечание: SBL в системе транслитерации, рекомендуется в Руководстве по стилю , [17] отличается немного от 2006 точной транслитерации системы Академии языка иврит; для « צ » в SBL используется «ṣ» (≠ AHL «ẓ»), а для בג״ד כפ״ת без дагеша в SBL используются те же символы, что и для дагеш (т.е. «b», «g», «d» "," к "," е "," т ").

Примечания

A 1 ^ 2 ^ 3 ^ 4 ^ В транслитерации современного израильского иврита начальная и конечная (в обычной транслитерации), безмолвная или начальная א и безмолвная не транслитерируются. Глазу читателей, ориентирующихся на латинский (или аналогичный) алфавит, эти буквы могут показаться транслитерированными как гласные; однако на самом деле это транслитерации диакритических знаков гласных - niqqud (или представления произносимых гласных). Например, в אִם («если», [ʔim] ), אֵם («мать», [ʔe̞m] ) и אֹם (« орех », [ʔo̞m] ) буква א всегда представляет одну и ту же согласную: [ ʔ] ( гортанная остановка ), тогда как гласные / i /, / e / и / o / соответственно представляют произносимый гласный, независимо от того, обозначается он орфографически диакритическими знаками или нет. Поскольку Академия иврита устанавливает, что א в исходном положении не транслитерируется, символ голосовой остановки   ʾ   опускается в транслитерации, и транслитерируются только последующие гласные (независимо от того, присутствовали ли соответствующие им диакритические знаки гласных в тексте транслитерируется), в результате чего получается «им», «эм» и «ом» соответственно.

В 1 ^ 2 ^ 3 ^ диакритика geresh - "'" - используется с некоторыми другими буквамиа также (ד', ח', ט', ע', ר', ת'), но только для транслитерации из других языков на иврит - никогда не писать слова на иврите; поэтому они не были включены в эту таблицу (правильный перевод текста на иврите с этими буквами потребовал бы использования орфографии на языке, с которого изначально была сделана транслитерация на иврит). Нестандартные «ו׳» и «וו» [e1] иногда используются для обозначения / w / , например / d͡ʒ / , / ʒ/ и / t͡ʃ / появляется в ивритском сленге и заимствованиях.

C 1 ^ 2 ^ Звук / χ / (как «ch» в loch ) часто транскрибируется как «ch», что противоречит руководящим принципам, установленным Академией иврита: חם / χam / → «cham»; סכך / sχaχ / → «счачить».

D ^ Несмотря на то, что Библия действительно включает единственное появление последнего ре с дагеш ( Книга Притч 30, 6: « אַל-תּוֹסְףְּ עַל-דְּבָרָיו: פֶּן-יוֹכִיחַ בְּךָ וְנִכְזָבְתָּ. »), На современном иврите / p / - всегда представлен ре в его обычной, а не конечной, форме "פ", даже когда в последней позиции слова, которое встречается с заимствованными словами (например, שׁוֹפּ / ʃop / "магазин" ), иностранными именами (например, פִילִיפּ / ˈfilip / "Филипп" ) и некоторый сленг (например, חָרַפּ / χaˈrap / « крепко спал» ).

Религиозное использование [ править ]

Буквы еврейского алфавита на протяжении веков играли различную роль в еврейской религиозной литературе, прежде всего в мистических текстах. Некоторые источники в классической раввинской литературе, кажется, признают историческое происхождение используемого в настоящее время еврейского алфавита и рассматривают его как повседневную тему ( например, Иерусалимский Талмуд записывает, что «израильтяне взяли себе квадратную каллиграфию» и что буквы «пришли с израильтянами из Ашура [Ассирии]»); [19] другие придают буквам мистическое значение, связывая их с процессом творения или искупления.. В мистических концепциях алфавит считается вечным, существующим до Земли, а сами буквы считаются имеющими святость и силу, иногда до такой степени, что несколько рассказов из Талмуда иллюстрируют идею о том, что их нельзя уничтожить. [20]

Идея творческой силы букв находит свое величайшее воплощение в Сефер Йезира , или Книге творения , мистическом тексте неопределенного происхождения, который описывает историю творения, сильно отличающуюся от истории в Книге Бытия , в основном через описание сил. букв алфавита. Предполагаемая творческая сила букв также упоминается в Талмуде и Зоаре . [21] [22]

Голень с четырьмя зубцами

В другой книге, каббалистическом тексте 13-го века « Сефер ха-Темуна» , говорится , что в нынешнем алфавите отсутствует одна буква неизвестного произношения, которую некоторые считают четырехугольной голенью на одной стороне коробки с тефилином . Книга учит, что недостатки мира связаны с отсутствием этой буквы, возможное раскрытие которой исправит Вселенную . [23] Другой пример мессианского значения, придаваемого буквам, - это учение раввина Элиэзера о том, что пять букв алфавита с окончательными формами содержат «секрет искупления». [23]

Кроме того, письма иногда фигурируют в агадических частях немистической раввинской литературы. В такой аггаде буквам часто наделяют антропоморфные качества и изображают говорящими с Богом. Обычно их формы используются в притчах, чтобы проиллюстрировать этические или богословские вопросы. Пример из Вавилонского Талмуда (притча, призванная развеять предположения о Вселенной до сотворения мира):

Почему история создания начинается со ставки? ... Точно так же, как буквенная ставка закрывается со всех сторон и открывается только спереди, точно так же вам не разрешается выяснять, что было раньше или что было позади, а только с фактического времени Творения.

Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, 77с

Обширные инструкции о правильных методах формирования буквы встречаются в Mishnat Soferim, в Мишне Berura из Исраэля Меира Кагана .

Математическое использование [ править ]

См алеф номер и Beth номер и функции Гимел .

В теории множеств , , выраженный алеф-ноль или алеф-ноль, используются , чтобы отметить кардинальное число бесконечного счетного множества , такие как , множество всех целых чисел. В более общем смысле, обозначение (алеф) обозначает упорядоченную последовательность всех различных бесконечных кардинальных чисел.

Менее часто используется, (Beth) обозначения используются для повторных наборов мощности в . Второй элемент - это мощность континуума . Очень редко гимел используется в кардинальных обозначениях.

Юникод и HTML [ править ]

Пример клавиатуры на иврите.

Unicode , блок иврит простирается от U + 0590 до U + 05FF и от U + FB1D до U + FB4F. Она включает в себя буквы , лигатуры , диакритические знаки ( огласовки в еврейском письме и речитатив знаки) и знаки препинания . [7] цифровой символ литература включена для HTML. Их можно использовать во многих языках разметки, и они часто используются в Wiki для создания ивритских глифов, совместимых с большинством веб-браузеров.

Стандартная клавиатура на иврите имеет 101-клавишную раскладку. Как и стандартная раскладка QWERTY, раскладка на иврите была основана на порядке букв на пишущих машинках на иврите .

См. Также [ править ]

  • Еврейский шрифт Брайля
  • Еврейские диакритические знаки
  • Курсив на иврите
  • Пунктуация на иврите
  • Правописание иврита
  • Справка: иврит
  • Перевернутая монахиня
  • Корен Тип
  • Ktiv hasar niqqud ("написание без niqqud")
  • Значение чисел иудаизма

Заметки [ править ]

a ^ «Алеф-бет» обычно пишется на израильском иврите без макаф ( מקף , «[иврит] дефис»), אלפבית עברי , в отличие от дефиса אלף־בית עברי .

b ^ Обычно арабские буквы (поскольку шесть основных букв могут иметь только два варианта) имеют четыре формы в зависимости от их места в слове. То же самое и с мандаикскими буквами, за исключением трех из 22 букв, которые имеют только одну форму.

с ^ В формах еврейски старше современного иврита, כ"ף , בי"ת и פ"א могут быть прочитаны только б , К и р , соответственно, в начале слова, в то время как они будут иметь исключительное значение V , kh и f в позиции sofit (финал), за некоторыми исключениями. [11] В медиальной позиции возможно оба произношения. В современном иврите это ограничение не является абсолютным, например פִיזִיקַאי / fiziˈkaj / и никогда / piziˈkaj / (= "физик"), סְנוֹבּ / сноб / и никогда / snov /(= "сноб"). Для однозначного обозначения взрывного варианта можно вставить дагеш : בּ = / b / , כּ = / k / , פּ = / p / ; аналогично (хотя сегодня очень редко в иврите и распространено только на идише ) рафе, помещенное над буквой, недвусмысленно обозначает фрикативный вариант: בֿ = / v / , כֿ = / χ / и פֿ = / f / . В орфографии современного иврита звук [ p ] в конце слова обозначается регулярной формой «פ», в отличие от окончательной формы «ף», которая всегда означает [ f ] (см. таблицу транслитераций и транскрипций , комментарий [D] ).

d ^ Однако וו (два отдельных вав), употребляемых в мужском ктиве , следует отличать от лигатуры на идиш װ (также два вав, но вместе как один символ).

e1 ^ e2 ^ e3 ^ e4 ^ e5 ^ Академия иврита утверждает, что и [ v ], и [ w ] неразличимо представлены на иврите с помощью буквы Vav. [24] Иногда Vav действительно удваивается, однако не для обозначения [w] в отличие от [v], а скорее, при написании без niqqud , для обозначения фонемы / v / в не начальной и не конечной позиции в слово, тогда как одиночный Vav в не начальной и не конечной позиции в слове при написании без niqqud обозначает одно изфонемы / u / или / o /. Поэтому, чтобы произносить иностранные слова и заимствования, содержащие звук [ w ] , читатели иврита должны полагаться на прежние знания и контекст.

Ссылки [ править ]

  1. ^ " Еврейский алфавит ". Британская энциклопедия . «Квадратный иврит утвердился во 2-м и 1-м веках до нашей эры и превратился в современный еврейский алфавит в течение следующих 1500 лет».
  2. ^ https://www.worldcat.org/oclc/63062039
  3. Вавилонский Талмуд ( Санхедрин 21b – 22a); Иерусалимский Талмуд ( Мегиллах 10а). Ср. Мишна ( Мегила 1: 8): «Книги [Священного Писания] отличаются от филактерий и мезузы только тем, что Книги могут быть написаны на любом языке, в то время как филактерии и мезузы могут быть написаны только ассирийским письмом ». См .: Мишна (изд. Герберт Дэнби), Oxford University Press: Лондон, 1977, с. 202.
  4. ^ САЕНС-Badillos, Angel (1993). История иврита . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. п. 16.
  5. ^ САЕНС-Badillos, Angel (1993). История иврита . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. С. 61–62.
  6. ^ История иврита . Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета. 1993. ISBN 978-0-521-55634-7.
  7. ^ a b c Таблица еврейских глифов на unicode.org
  8. ^ a b Юникодные имена еврейских символов в fileformat.info .
  9. ^ Каплан, Арье. Сефер Йецира: Книга творения. С. 8, 22.
  10. ^ «Еврейский алфавит (Алеф-Бет)» . www.jewishvirtuallibrary.org . Проверено 4 октября 2020 .
  11. ^ Б с d "ךּ" редко , но существует, например , последнее слово в Второзаконие 7 1 (דברים פרק ז'פסוק א') в слове " מִמֶּךָּ " - см תנ"ך מנוקד, דברים פרק ז' . Есть единственное появление "", см. Этот комментарий [D] .
  12. ^ a b c d e f g h i Рекомендации по транслитерации, предшествующие обновлению 2006 г. Архивировано 16 ноября 2011 г. в Wayback Machine , стр. 3 Академия иврита
  13. Перейти ↑ Laufer, Asher (2008). Главы по фонетике и фонетической транскрипции . Иерусалим: Магнез. С. 207–211. ISBN 978-965-493-401-5.
  14. Уроки иврита для христиан
  15. ^ https://www.unicode.org/charts/PDF/U0590.pdf
  16. ^ Sirat, Колетт (1976), Ecriture и др цивилизации , Париж: Editions дю CNRS.
  17. ^ Ресурсы для толкования Нового Завета - Стандарты транслитерации Справочника стиля SBL
  18. ^ a b c d Руководство по транслитерации. Архивировано 3 июля 2014 г. на Wayback Machine Академией иврита, ноябрь 2006 г.
  19. Иерусалимский Талмуд, трактат Санхедрин 21б
  20. Вавилонский Талмуд, Трактат Песах 87б, Авода Зара 18а.
  21. Вавилонский Талмуд, Трактат Берахот 55c
  22. Зоар 1: 3; 2: 152
  23. ^ a b Буквенная книга . Вудсток, Вермонт: Издательство «Еврейские огни», Вудсток. 1990 г.
  24. ^ «Правила транслитерации» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 3 июля 2014 года. выпущен Академией иврита.

Библиография [ править ]

  • Wikisource-logo.svg Грамматика иврита Гесениуса ,  §5 и сл.
  • Хоффман, Джоэл М. 2004. В начале: краткая история иврита. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета.
  • Саенс-Бадильос, Ангел. 1993. История иврита. Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета.
  • Стейнберг, Дэвид. История иврита.
  • Стол матерса

Внешние ссылки [ править ]

Общие [ править ]

  • Как рисовать буквы
  • Официальный документ стандартов Unicode для иврита
  • Диаграммы сопоставления Unicode - включая буквы иврита, отсортированные по форме

Клавиатуры [ править ]

  • LiteType.com - виртуальная и интерактивная клавиатура на иврите
  • Mikledet.com - для набора на иврите с помощью английской клавиатуры (ивритская клавиатура | ивритская раскладка)
  • Призовая находка: Обзор древнейшей еврейской надписи на библейской археологии