Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Hellfire » песня из Диснея 1996 анимационных Горбун из Нотр - Дам . Песню поет главный антагонист фильма , судья Клод Фролло , которого озвучивает Тони Джей .

Когда грешные мысли по поводу красивой цыганской женщины Эсмеральду войти ум Фролло, он «паникуют и пытаются избавиться от [его] источника». Эта внутренняя борьба порождает "Адское пламя", которое было описано как "одна из лучших песен злодеев Диснея всех времен". [1] Фролло «противостоит своей жажде Эсмеральды, обвиняя ее в том, что она обратилась к тьме, и умоляя о спасении». Он поет: «Уничтожьте Эсмеральду и позвольте ей вкусить адского пламени, или пусть она будет моей и только моей», в то время как образ Эсмеральды «вызывающе танцует перед ним». [2]

Эта "сцена похоти и тоски", на которой сосредоточена песня, получила широкое освещение в прессе во время выхода фильма, наряду с изменениями, внесенными, чтобы дать фильму рейтинг "G" .

«Небесный свет» и «Адский огонь» [ править ]

Песня была задумана, чтобы контрастировать с песней " Heaven's Light ", которую Квазимодо спел несколькими минутами ранее, выражая его желание любви и надежду, что Эсмеральда может любить его, в то время как "Hellfire" сосредотачивается на внутреннем конфликте Фролло между его чувством вожделения. ее и его набожность и ненависть к цыганам.

Обе песни, которые иногда собирательно именуются «Heaven's Light» / «Hellfire» (например, в саундтреке , где это трек 7), описывают два противоположных взгляда на одну и ту же женщину. Квазимодо видит в любви «Небесный свет» и выражает чистую надежду на Эсмеральду, в то время как Фролло испытывает к ней лишь вожделение и поэтому считает ее «адским пламенем». [3]

Состав [ править ]

Она начинается си-бемоль мажор , затем превращается в относительную минорную соль . Вскоре модулирует кратко в минор , то фа мажор , имеет устный перекресток , где бас лежит на А, доминирующем в ре минора , ключ , в котором песня , наконец , заканчивается.

«Адский огонь» содержит части Confiteor , латинской исповеднической молитвы, используемой Римско-католической церковью . Эта молитва начинается сразу после «Небесного света» и служит вступлением к «Адскому пламени». Он также предоставляет контрапунктный материал на протяжении всей песни, в финале которого также есть " Kyrie Eleison ".

Инструментальное сопровождение песни служит музыкальным мотивом, тон которого меняется в зависимости от действия. Как и некоторые вариации, услышанные ранее (например, в « Колоколах Нотр-Дама »), этот мотив «определяет большую часть партитуры, которая хронологически следует за фильмом». Рецензент Кристиан Клемменсен с Filmtracks.com добавляет, что «и« Пылающий Париж », и« Святилище! ». явно продолжить инструментальный фон и пение на латыни «Hellfire», звук, который становится более общим в «And He Shall Smite the Wicked» ». [4] Кроме того, «вступительные фанфары также снова воспроизводятся в конце 'Heaven's Light', составляют мелодию во время припева 'Hellfire' и играют в инструментальной части ' Святилище! '"

Визуальная последовательность [ править ]

Похотливое видение Фролло Эсмеральды из своего камина.

Начало начинается песня с архидиакон размахивать ладан заполненные кадило , как он и его серверы алтарные пройти через Нотр - Дам , повторяя начало Confiteor . Камера перемещается вверх к знаменитому окну-розе , пролетает через него и над Парижем, показывая, что все огни в городе гаснут, когда люди собираются остановиться на ночлег. Единственный свет, который остался, - это свет во Дворце правосудия, где Фролло смотрит на Нотр-Дам из своего окна и поет Деве Марии (которую он называет «Беата Мария» на латыни).) о том, откуда она знает, что он «праведник» и чище, чем «простая, пошлая, слабая, распутная толпа». Фролло подходит к камину и со страхом просит Мэри рассказать ему, почему он так жаждет Эсмеральды, если он чист. При этом огненное привидение Эсмеральды вызывающе танцует в огне.

Во втором куплете Фролло отступает от камина, показывая кусок шелка, которым Эсмеральда дразнила его ранее в фильме. Фролло поет о том, как он жаждет ее и обижается на нее. Он обвиняет ее в том, что она обратила его ко греху, и отрицает свою вину, когда фигуры в красных капюшонах поднимаются с пола, скандируя « mea culpa » («моя вина»). Фролло бежит по комнате, фигуры в плащах стоят по обе стороны от него. Он отчаянно умоляет их о прощении, утверждая, что Эсмеральда наложила на него заклинание и искушала его. Он спрашивает, является ли частью Божьего плана то, что Бог создал дьявола.сильнее, чем «мужчина», хотя на самом деле это относится к самому (Фролло). Фигуры в капюшонах превращаются в пламя, окутывая Фролло, когда они возвращаются к камину, как будто его затаскивают в ад , предвещая его судьбу.

Фролло продолжает петь, умоляя Мэри спасти его от сладострастных соблазнов Эсмеральды, которые приведут к его вечному проклятию.. Он протягивает шарф и сердито сжимает его, заявляя, что Эсмеральда должна сгореть или стать его. Огненное видение Эсмеральды возвращается, но ее провокационный танец сменяется ее пронзительными криками, когда она вот-вот сгорит. Дымовое видение Эсмеральды выходит из камина (на фото выше), и, когда Фролло страстно обнимает его, раздается стук в дверь. Призрак исчезает, когда входит охранник, сообщающий Фролло, что Эсмеральда сбежала из Собора Парижской Богоматери, где Фролло «заточил» ее. Понимая, что Квазимодо, должно быть, помог ей сбежать, Фролло приказывает охраннику выйти и клянется найти Эсмеральду, даже если ему придется сжечь весь Париж. Фролло продолжает петь, заявляя, что он поставит Эсмеральде ультиматум: она должна принять его как своего любовника, иначе она сгорит.Затем Фролло бросает шарф Эсмеральды в камин, символически сжигая и ее.

В последнем стихе Фролло подпирает стену и просит Бога смилостивиться над ним и Эсмеральдой, подразумевая, что он в конечном итоге знает, что его действия нарушают волю Бога. Когда он поет, темные фигуры с распятиями появляются из света камина и окружают Фролло, который затем падает на колени, говоря, что Эсмеральда будет его или она будет гореть. Закончив песню, Фролло теряет сознание и падает лицом вниз в форме Петровского креста, когда огонь гаснет.

Производство [ править ]

Производители адаптации Диснея Горбун из Нотр - Дама заявила , что они чувствовали , что сцена «Hellfire» играет важную роль в изображая Фролло , как он был в Victor Hugo «s оригинальный роман . Они надеялись, что этот эпизод станет одним из величайших когда-либо созданных анимационных эпизодов. Анимацией Фролло занималась Кэти Зелински, а раскадровкой занимались французские аниматоры Пол и Гаэтан Бриззи , которые возглавляли вспомогательную студию Walt Disney Feature Animation в Монтрей , Франция . [5]Элементы огня, дыма и тени в последовательности требовали значительной поддержки со стороны отдела визуальных эффектов Feature Animation. [6] По словам одного из режиссеров фильма, Кирка Уайза , песня Фролло «Адский огонь» нуждалась в более значимой и мощной визуальной последовательности, чем предыдущие мультфильмы Диснея, сродни эпизоду « Ночь на лысой горе» в «Диснеевской фантазии» (1940). дьявол Чернабог сплотил своих демонов на одну ночь.

В аудиокомментарии к DVD «Горбун из Нотр-Дама» Уайз описал свой страх, что ему придется умолять председателя Feature Animation Роя Э. Диснея и генерального директора Walt Disney Company Майкла Эйснера позволить им сделать последовательность. В конце концов, двум руководителям понравилась эта идея, и никаких заявлений не потребовалось. [6]

Уайз также указал, что он и художественный руководитель визуальных эффектов Крис Дженкинс хотели убедиться, что кадры Эсмеральды в виде «огненного духа» в этом эпизоде ​​не поставят под угрозу возможности фильма получить рейтинг «G» от Американской ассоциации киноискусства . Таким образом, они прошли через каждый кадр, чтобы гарантировать, что фигура Эсмеральды всегда была полностью одетой, [6] несмотря на ее провокационный танец.

Темы [ править ]

Латинское пение на заднем плане - Confiteor, католическая покаянная молитва, читаемая во время мессы как «признание вины и проступка». На протяжении всей песни чувствуется драматическая ирония, поскольку Фролло поет: «Это не моя вина / Я не виноват / Это цыганка / Ведьма, которая послала это пламя / Это не моя вина / Если в плане Бога / Он сделал дьявола так сильно / Сильнее человека », на что священники (в этом месте песни изображены зловещие фигуры в красных капюшонах) отвечают мелодией контрапункта« Mea culpa », что на латыни означает « Моя вина », или « Mea maxima culpa », что означает «Моя самая серьезная ошибка». [7]

Джим Майлз из Laughingplace.com анализирует "Hellfire", говоря, что песня знаменует собой поворотный момент, когда "ненависть Фролло к цыганам приобрела новое измерение", и "больше не о том, чтобы положить конец пороку и греху, [но] исполнить его". собственные желания ». Шарф, который он берет у Эсмеральды, «символизирует [zes] физическое проявление его желания [ее]», и возникающая внутренняя борьба проиллюстрирована в песне. Дело его жизни состоит в том, чтобы сделать город Париж «чистым и праведным», и независимо от того, насколько он хочет быть таким же, он видит «пламя ... пылающее внутри него» и поэтому обращается к Богу (просит Марию заступиться за него , примечательно, что в своей похоти он молится Пресвятой Богородице), чтобы «помогла ему преодолеть эти чувства». Однако на протяжении всей своей мольбы он держится за шарф,тем самым держась за грех. Он пытается объяснить грех перед «судьями сердца своего» и, кажется, вернулся к чистоте, но после того, как судьи исчезнут, искушение возвращается. Хотя он поет «Защити меня, Мария» с «раскаянием на лице», он смотрит в камин и держится за шарф, поддавшись искушению. После того, как его «прервал солдат, он в глубине души принимает решение держаться за грех». Поскольку «желание [теперь] прочно укоренилось [в нем], он может выбросить шарф - внешнее представление своих внутренних чувств - в огонь, поскольку он полностью принял эту личность. Сделав это, он» осознает его ошибка, и визуально мы видим духовную битву за его душу - кресты поднимаются над призрачными духовными фигурами - но даже тогда,он подтверждает свое решение и заявляет, что «она будет моей или она сгорит».[8]

Шон Гриффин в своей работе Tinker Belles и Evil Queens: The Walt Disney Company from the Inside Out говорит, что ненависть Фролло к Эсмеральде, похоже, проистекает из его ненависти к собственным чувствам. Его переполняет стыд за то, что он «обратился к греху», и он обращается к обвинению и наказанию других. Он говорит, что хотя страсть Фролло к Эсмеральде строго гетеросексуальна, его поведение «отражает выводы исследований о гомофобии ... бессознательных конфликтах по поводу собственной сексуальности или гендерной идентичности». Он утверждает, что «мрачные намерения Фролло наказать Эсмеральду [на протяжении всего« Адского огня »]» возникли из его собственного отрицания того, что у него есть «побуждения», выходящие за рамки жестких параметров общественного признания ». [3]

Майлз утверждает, что «архидьякон действует как фольга для Фролло», потому что, «заботясь о мертвой матери Квазимодо, он проявляет доброту и любовь, к которым Бог призывает всех христиан, а это то, чего Фролло не может понять». Он проявляет сострадание к Эсмеральде, в то время как Фролло испытывает к ней только презрение. Он также «делает то, что должна была сделать Фролло», «направляя ее внимание на Бога». Кульминация этого - когда «он возносит молитву на латыни, призывающую Бога, Марию, архангела Михаила, апостолов, святых и ... Отца о прощении грехов в мыслях, словах и делах». Это ведет прямо в «Адский огонь». Майлз говорит, что «пока архидьякон отворачивается от греха, Фролло предпочитает играть с грехом». [8]

Между двумя частями "Heaven's Lights" / "Hellfire" есть противопоставление образов между раем и адом .

Выпуск домашнего СМИ [ править ]

LaserDisc предоставил демо песни для «Hellfire», а также для «Колокола Нотр - Дам» и « истекла ». [9]

Критический прием [ править ]

Песня получила всеобщее признание и считается одним из ярких моментов саундтрека к «Горбуну из Нотр-Дама», который, в свою очередь, получил в целом положительные отзывы. По общему мнению, если бы направление, взятое с "Hellfire", было взято за другие песни, фильм в целом был бы значительно лучше.

В обзоре саундтрека к фильму Кристиан Клемменсен из Filmtracks.com заявил, что «самые темные глубины Горбака из Нотр-Дамасуществуют в «Адском огне», одной из самых потрясающих визуальных и звуковых комбинаций в истории анимации ». Хотя фильм был нацелен не только на взрослых, но и на детей, Клемменсен отмечает, что« постоянно пугающие латинские песнопения и тяжелая струна, литавры и хоровод бас »напугал молодежь (несмотря на попытки беззаботной музыки и юмора разбавить фильм). Он утверждает, что если бы Дисней полностью принял мрачную природу исходного материала, построив саундтрек на таких числах, как« Адский огонь »и« Святилище! » , «фильм мог бы стать блестящим полнометражным фильмом для взрослых». Он говорит, что «разбрызгивание комедийных произведений», включающих три «глупые песни», «является« значительным ущербом для достижений вышеупомянутых тем и представлений »,и в конечном итоге сделать фильм и саундтрек "смешанным пакетом". Такие пьесы, как "Hellfire", являются "серьезными, драматически блестящими [и одними из лучших] лучших работ Менкена".[4] Позже в своем обзоре Клемменсен отмечает латинскую мессу, которая приводит к «навязчиво глубокому исполнению [Тони] Джея мучений Фролло», и добавляет, что она «создает песню, настолько захватывающую в злобном смысле, что она одно только стоило стоимости входа (и альбома) ». [4]

Джим Майлз из Laughingplace.com говорит, что «страстные мольбы Фролло» «визуально поразительны, мастерски задуманы и анимированы» и «выделяются» в фильме. Он добавляет, что «в сопровождении напряженной музыки агонии и сложных текстов психологического откровения,« Hellfire »- это все, чем стремится быть музыкальная сцена». [8] Рецензент Кеннет Э. Рэтберн сказал, что песня «величие ... вносит и исполняет» больше, чем другие песни, такие как « A Guy Like You », что делает ее одной из лучших песен. [10] Джек Смит из Би-би-си описывает тон (заданный начальным числом) как «нечестивый брак Трезубской мессы и Les Mis». Он говорит счет "управляемый истерическим хором и грохочущими перкуссиями »наиболее эффективен в« Адском огне ».[11] Сан - Антонио Экспресс-Новости описал это как Горбун из Нотр - Дам " s„истинное шоу остановки мелодии.“ [12] Саймон Брю из Den of Geek! говорит, что страдания, которые переживает Фролло в этой песне, делают его «гораздо более разносторонним злодеем». Он описывает «Hellfire» как «потрясающую работу, в которой визуальные эффекты и музыка работают в полном тандеме». [2]

Противоречие [ править ]

Песня считается одной из самых мрачных в любом диснеевском фильме, изображающей ад , грех , проклятие и похоть ; примеры предметов, которые обычно считаются неуместными для детей . Эта песня и видеоряд побудили рейтинговую доску рассмотреть фильм с рейтингом PG. В свою защиту Дисней утверждал, что его адаптация «Горбака из Нотр-Дама» была предназначена для того, чтобы играть как для взрослой аудитории, так и для детей. Студия попыталась снять анимационный фильм с аудиторией более широкой, чем только дети: основной целевой аудиторией диснеевских мультфильмов.

В « Жанре фильма 2000 года: новые критические очерки» кинокритик Марк Миллер сказал, что «Адское пламя» «было слишком много для многих взрослых», что побудило таких рецензентов, как Марк Сильвер из «Лос-Анджелес Таймс», сказать следующее: «[ Горбун ] прекрасный мощный фильм, который я бы не рекомендовал детям до восьми или девяти лет ». [13]

Аниматор Флойд Норман вспомнил питчинг для мюзикла, в котором Менкен и Шварц были «готовы исполнить песни, которые украсили бы постановку». Он вспоминает «Адский огонь», «явно заставивший руководителей нервно ерзать», задаваясь вопросом, может ли этот материал быть в фильме Диснея. [14]

Подсюжет «Адского пламени», «вовлекающий злодея в желание трахнуть и / или убить героиню из-за его вожделения к ней», который Скотт Мендельсон описал как «нечто среднее между Списком Шиндлера и Суини Тодд ». HollywoodNews.com также упоминается им как одно из событий Диснея, таких как убийство Муфасы на экране в фильме «Король лев» , которому неожиданно присвоили «G-рейтинги от MPAA еще в 1990-х годах», которые Мендельсон использует в качестве контекста, когда обсуждение Tangled ' s рейтинг PG. [15]

Религиозные консерваторы бойкотировали «Горбун из Нотр-Дама» из-за этой песни, которая, по их словам, была «демонстративным отказом от чистоты, усиленным образами полуобнаженной Эсмеральды, танцующей в огне». [4]

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Обзор фильма: Горбун из Нотр-Дама (1996)" . Проверено 8 января 2013 года .
  2. ^ a b Brew, Саймон (16 мая 2011 г.). «Оглядываясь назад на Диснеевский Горбун из Нотр-Дама» . Логово компьютерщиков . Нью-Йорк: Деннис Паблишинг . Проверено 8 января 2013 года .
  3. ^ a b Гриффин, Шон (1 февраля 2000 г.). Тинкер Беллс и Злые Королевы: Компания Уолта Диснея изнутри . Нью-Йорк: NYU Press . С. 217–8. ISBN 0814731236. Проверено 8 января 2013 года .
  4. ^ a b c d "Горбун из Нотр-Дама (Алан Менкен)" . Фильмы . Проверено 21 февраля 2012 .
  5. ^ Swarden, Энн (1997-01-01). "Парижские кинозрители стекаются посмотреть на Горбуна" . Вашингтон Пост . Проверено 22 июня 2014 .
  6. ^ a b c Троусдейл, Гэри; Мудрый, Кирк; и Хан, Дон (2006). DVD аудиокомментарии к «Горбуну из Нотр-Дама» . Уолт Дисней Домашние развлечения
  7. ^ "Текст песни: Горбун из Нотр-Дама" . Fpx.de . Проверено 22 июня 2018 .
  8. ^ a b c "101 причина: Горбун из Нотр-Дама" . Проверено 8 января 2013 года .
  9. ^ «Обзор» . DVDizzy.com . Проверено 8 января 2013 года .
  10. ^ Rathburn, Кеннет Е. (29 сентября 2012). "Саундтреки Диснея Горбун из Нотр-Дама" . Проверено 8 января 2013 года .
  11. ^ Смит, Джек (2004-08-10). «Алан Менкен, Горбун из Нотр-Дама» . Проверено 8 января 2013 года .
  12. ^ Рэтлифф, Ларри. « Развлекает Горбун“, но сохраняет свое сообщение» . Проверено 8 января 2013 года .
  13. ^ Миллер, Марк (2000). «Мелодий и мультфильмов» . В Dixon, Wheeler W. (ed.). Жанр фильма 2000: Новые критические очерки . Олбани, Нью-Йорк: SUNY Press . п. 54. ISBN 978-0791445143. Проверено 8 января 2013 года .
  14. ^ Норман, Флойд (2013). «Чудовище в колокольне» . Animated Life: Lifetime советов, приемов, приемов и историй из легенд Диснея . Абингдон, Англия: Тейлор и Фрэнсис . п. 109. ISBN 978-1136126376. Проверено 8 января 2013 года .
  15. Рианна Мендельсон, Скотт (18 октября 2010 г.). «Мультфильмы в наши дни с трудом получают рейтинг G» . HollywoodNews.com . Проверено 8 января 2013 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Концепт-арт песни Hellfire
  • Больше концепт-артов, в том числе изображения одетой Эсмерельды в огне.
  • Тексты на разных языках
  • Адское пламя в мышиной морали: риторика анимационного фильма Диснея
  • Адский огонь в музыке диснеевского горбака из Нотр-Дама - Адский огонь