Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Хронология истории английского языка

Английский - это западногерманский язык, который произошел от англо-фризских диалектов, привезенных в Великобританию в середине 5-7 веков нашей эры англосаксонскими мигрантами из того, что сейчас является северо-западной Германией , южной Данией и Нидерландами . Англосаксы поселились на Британских островах с середины V века и стали доминировать на большей части юга Великобритании. Их язык, теперь называемый древнеанглийским , возник как группа англо-фризских диалектов, на которых говорили, по крайней мере, поселенцы в Англии, а также на юге и востоке страны.Шотландия в раннем средневековье , вытеснив кельтские языки (и, возможно, британскую латынь ), которые ранее были доминирующими. Древнеанглийский язык отражал различное происхождение англосаксонских королевств, основанных в разных частях Британии. Late Запад Saxon диалект в конечном итоге стал доминирующим. Значительное последующее влияние на формирование древнеанглийского языка оказал контакт с северогерманскими языками, на которых говорили скандинавские викинги, которые завоевали и колонизировали части Британии в 8-9 веках, что привело к значительному лексическому заимствованию и грамматическому упрощению. В Anglian диалекты оказал большее влияние на среднеанглийский язык.

После норманнского завоевания в 1066 году древнеанглийский на какое-то время был заменен англо-нормандским языком высших классов. Это считается концом древнеанглийской или англо-саксонской эры, так как в этот период английский язык находился под сильным влиянием англо-нормандцев, развившись в фазу, известную теперь как среднеанглийский язык . Норманны-завоеватели говорили на романском языке, называемом старым норманном., который в Британии превратился в англо-нормандский. Многие нормандские и французские заимствования вошли в местный язык в этот период, особенно в лексике, связанной с церковью, судебной системой и правительством. Поскольку норманны являются потомками викингов, вторгшихся во Францию, норманнский французский язык находился под влиянием древнескандинавского языка, и многие скандинавские заимствования в английском языке произошли непосредственно от французского. На среднем английском языке говорили до конца 15 века. Система орфографии, которая была создана в среднеанглийский период, в значительной степени используется до сих пор. Однако более поздние изменения в произношении в сочетании с принятием различных иностранных написаний означают, что написание современных английских слов выглядит крайне нерегулярным.

Ранний современный английский - язык, используемый Уильямом Шекспиром - датируется примерно 1500 годом. Он включает в себя множество заимствований эпохи Возрождения из латинского и древнегреческого языков, а также заимствования из других европейских языков, включая французский , немецкий и голландский . Значительные изменения произношения в этот период включали продолжающийся Великий сдвиг гласных , который повлиял на качество большинства долгих гласных . Собственно современный английский язык, во многом похожий на тот, на котором говорят сегодня, существовал к концу 17 века.

Английский, каким мы его знаем сегодня, стал экспортироваться в другие части мира в результате британской колонизации , и теперь он является доминирующим языком в Великобритании и Ирландии , Соединенных Штатах и Канаде , Австралии , Новой Зеландии и многих небольших бывших колониях, а также в других странах. широко распространены в Индии , некоторых частях Африки и в других местах. Частично из-за влияния Соединенных Штатов и их глобальных усилий в сфере торговли и технологий английский язык приобрел статус глобального лингва-франка.во второй половине 20 века. Это особенно верно в Европе, где английский в значительной степени взял на себя прежние роли французского и (гораздо раньше) латыни в качестве общего языка, используемого для ведения бизнеса и дипломатии, обмена научной и технической информацией и иного общения через национальные границы. Усилия англоговорящих христианских миссионеров привели к тому, что английский стал вторым языком для многих других групп. [1] [2]

Глобальные различия между различными английскими диалектами и акцентами остаются значительными и сегодня. Шотландский язык , форма английского языка, на которой традиционно говорят в некоторых частях Шотландии и на севере Ирландии, иногда рассматривается как отдельный язык.

Протоанглийский [ править ]

Английский язык уходит корнями в языки германских народов Северной Европы. Во время Римской империи большая часть населенной германцами области ( Германия ) оставалась независимой от Рима, хотя некоторые юго-западные части находились в пределах империи. Некоторые Германцы служили в римском военном , и войско из германских племен , такие как Tungri , Batavi , Menapii и Frisii служили в Великобритании ( Britannia ) под римской командой. Германские поселения и власть расширились в период миграции , когда пал Западная Римская империя . АГерманское заселение Британии происходило с 5 по 7 век, после окончания римского владычества на острове. Англосаксонская хроника рассказывает , что около года 449 Вортигерна , король бриттов , предложил «Angle родня» (англы якобы во главе с германскими братьями Хенгиста и Хорса ) , чтобы помочь отталкиваются вторгшихся пиктов , в обмен на земли на юго - востоке Британия. Это привело к волнам поселенцев, которые в конечном итоге основали семь королевств, известных как гептархия . (Однако « Хроники» не были произведением того времени и не могут рассматриваться как точная запись таких ранних событий.) [3] Беде , который написал свою « Церковную историю» в 731 году нашей эры, пишет о вторжении англов , саксов и ютов , хотя точный характер вторжения и поселения, а также вклад этих групп являются предметом многочисленных споров среди историков. [4]

Языки, на которых говорили германские народы, первоначально поселившиеся в Британии, были частью западногерманской ветви германской языковой семьи. Они состояли из диалектов ингвеонской группы, на которых говорили в основном у побережья Северного моря , в регионах, которые находятся в современной Дании , северо-западе Германии и Нидерландах . Из-за специфического сходства между ранним английским и старофризским , также определяется англо-фризская группировка.

Эти диалекты имели большинство типичных западногерманских черт, включая значительное количество грамматических интонаций . Словарный запас произошел в основном из основного германского народа, хотя из-за обширных контактов германских народов с римским миром языки поселенцев уже включали ряд заимствований из латыни . [5] Например, предшественник современного английского вина был заимствован в раннегерманские из латинского vinum .

Старый английский [ править ]

Первая страница рукописи Беовульфа

Первоначально германские поселенцы на Британских островах говорили на нескольких диалектах, которые впоследствии превратились в язык, который стал называться англосаксонским, или, как правило, древнеанглийским . [6] Он вытеснил коренных Brittonic Селтик (и латыни из бывших римских правителей ) в части областей Великобритании , которые впоследствии образовали королевство Англии , а кельтские языки остались в большинстве Шотландии , Уэльсе и Корнуолле , и многие соединения Кельтско-германские топонимы сохранились, намекая на раннее смешение языков. [7]Древнеанглийский язык продолжал демонстрировать местные вариации, остатки которых по-прежнему встречаются в диалектах современного английского языка. [6] Четырьмя основными диалектами были мерсийский , нортумбрийский , кентский и западно-саксонский ; последний из них лег в основу литературного стандарта позднего староанглийского периода, хотя доминирующие формы среднего и современного английского языка возникли в основном из Мерсии.

Древнеанглийский язык был впервые написан с использованием рунического письма, называемого футорк , но его заменила версия латинского алфавита, введенная ирландскими миссионерами в 8 веке. Большинство литературных произведений было либо на раннем западном саксоне времен Альфреда Великого , либо на позднем западном саксоне (считающемся «классической» формой древнеанглийского языка) винчестерской школы, вдохновленной епископом Этельволдом Винчестерским, а затем такими писателями. как плодовитый Эльфрик Эйншем («Грамматик»). Самым известным из сохранившихся произведений древнеанглийского периода является эпическая поэма « Беовульф» , написанная неизвестным поэтом.

Введение христианства примерно в 600 году способствовало добавлению более 400 латинских заимствованных слов в древнеанглийский язык, таких как предшественники современных священников , бумага и школа , а также меньшее количество заимствованных греческих слов. [8] Речь восточной и северной частей Англии также подвергалась сильному древнескандинавскому влиянию из-за скандинавского правления и урегулирования, начавшегося в 9 веке (см. Ниже).

Сегодня большинство носителей английского языка считают древнеанглийский непонятным, хотя около половины наиболее часто используемых слов в современном английском имеют древнеанглийские корни. [9] грамматика староанглийском была гораздо более изменяемую , чем современный английский язык, в сочетании с более свободной порядком слов , и была грамматически очень похожи в некоторых отношениях современный немецкий . В языке были указательные местоимения (эквивалентные тому и тому ), но не было определенного артикля the . Считается, что древнеанглийский период превратился в среднеанглийский период спустя некоторое время после норманнского завоевания.1066 г., когда на язык оказал значительное влияние язык нового правящего класса, старый нормандский . [10] [11]

Скандинавское влияние [ править ]

Примерное распространение древнескандинавских и родственных языков в начале 10 века:
  Старо-западный норвежский диалект
  Древневосточно-норвежский диалект
  Старый гутнский диалект
  Древнеанглийский
  Крымская готика
  Другие германские языки, с которыми древнескандинавский все еще сохранял некоторую взаимную понятность

Викинги из современной Норвегии и Дании начали совершать набеги на части Британии с конца 8-го века. Однако в 865 году произошло крупное вторжение со стороны того, что англосаксы называли Великой языческой армией , которая в конечном итоге подчинила скандинавскому контролю большие части северной и восточной Англии ( Данелага ). Большая часть этих территорий была повторно захвачена англичанами при Эдуарде Старшем в начале 10 века, хотя Йорк и Нортумбрия не были окончательно возвращены до смерти Эрика Кровавого Топора в 954 году. Скандинавские набеги возобновились в конце 10 века во время правленияЭтельред Неспособный , и Суину Форкнату в конце концов удалось ненадолго быть провозглашенным королем Англии в 1013 году, за которым последовало более длительное правление его сына Кнута с 1016 по 1035 год, а также сыновей Кнута Гарольда Хэрфута и Хартакната до 1042 года.

Скандинавы, или норманны , говорили на диалектах северогерманского языка, известного как древнескандинавский . Таким образом, англосаксы и скандинавы говорили на родственных языках из разных ветвей (западной и северной) германской семьи; многие из их лексических корней были одинаковыми или похожими, хотя их грамматические системы были более расходящимися. Вероятно, значительное количество норвежских спикеров поселились в Данелаге в период скандинавского контроля. Многие топонимы в этих регионах имеют скандинавское происхождение (те, что оканчиваются на -by, Например); Считается, что поселенцы часто основывали новые общины в местах, которые ранее не были освоены англосаксами. Обширные контакты между носителями древнеанглийского и древнескандинавского языков, включая возможность смешанных браков, возникшую в результате принятия христианства датчанами в 878 году [12], несомненно, повлияли на разнообразие этих языков, на которых говорят в регионах соприкосновения. Некоторые ученые даже считают, что древнеанглийский и древнескандинавский языки претерпели своего рода слияние, и в результате английский язык может быть описан как смешанный или креольский.. Во время правления Кнута и других датских королей в первой половине XI века, возможно, возникла своего рода диглоссия , когда западносаксонский литературный язык существовал наряду с скандинавским диалектом Мидленда английского языка, который мог служить койне или разговорный лингва-франка. Когда датское правление закончилось, и особенно после норманнского завоевания , статус норвежского языка меньшинства, по-видимому, снизился по сравнению с английским, и его оставшиеся носители ассимилировались с английским языком в процессе, включающем языковой сдвиг и гибель языка . Широко распространенное двуязычиеэто должно было существовать во время процесса, возможно, способствовало увеличению заимствований из норвежского языка на английский. [13]

Лишь около 100 или 150 скандинавских слов, в основном связанных с правительством и администрацией, встречаются в древнеанглийской письменности. Заимствование слов этого типа было стимулировано скандинавским правлением в Данелаге и во время более позднего правления Кнута. Однако большинство сохранившихся древнеанглийских текстов основаны на западно-саксонском стандарте, разработанном за пределами Данелага; неясно, в какой степени норвежский язык повлиял на формы языка, на котором говорили в восточной и северной Англии в то время. Более поздние тексты среднеанглийской эпохи, теперь основанные на восточном Мидлендском, а не на Уэссексском стандарте, отражают значительное влияние, которое норвежский язык оказал на язык. В целом английский заимствовал около 2000 слов из древнескандинавского языка , несколько сотен сохранились в современном английском .[13]

Скандинавские заимствования включают в себя множество очень распространенных слов, таких как гнев , мешок , оба , удар , закон , нога , то же самое , умение , небо , взять , окно и даже местоимение они . Также считается, что скандинавское влияние укрепило принятие формы множественного числа связочного глагола are, а не альтернативных древнеанглийских форм, таких как sind . Также считается, что он стимулировал и ускорял морфологические процессы.упрощения, встречающиеся в среднеанглийском, такие как потеря грамматического рода и явно отмеченного падежа (кроме местоимений). [14] Это, возможно, подтверждается наблюдениями, что упрощение падежных окончаний произошло раньше всего на севере и позже на юго-западе. Распространение фразовых глаголов в английском языке - еще одно грамматическое развитие, которому, возможно, способствовал норвежский язык (хотя здесь также отмечается возможное кельтское влияние). [13]

Среднеанглийский [ править ]

Среднеанглийский язык - это форма английского языка, на которой говорят примерно со времен норманнского завоевания в 1066 году до конца 15 века.

В течение многих столетий после конкисты, короли Norman и высокопоставленные вельможи в Англии и в какой - то степени , в других местах на Британских островах говорили англо-нормандский , разнообразие Старого Norman , происходящих из северной Langue d'OIL диалекте. Торговцы и дворяне более низкого ранга часто говорили на двух языках: англо-нормандском и английском, в то время как английский продолжал оставаться языком простых людей. Среднеанглийский язык находился под влиянием как англо-нормандского, так и более позднего англо-французского (см. Характеристики англо-нормандского языка ).

Вступительный пролог « Жены из сказки Бата » из кентерберийских сказок

До 14 века англо-нормандский, а затем французский язык были языком судов и правительства. Даже после упадка нормандского языка стандартный французский сохранил статус официального или престижного языка , и около 10 000 французских (и нормандских) заимствованных слов вошли в среднеанглийский язык, особенно термины, связанные с правительством, церковью, законом, армией, модой и едой. [15] (см. Происхождение слов в английском языке и Список английских слов французского происхождения ). Сильное влияние древнескандинавского языка на английский язык (описанное в предыдущем разделе) также становится очевидным в этот период. Влияние родных британских кельтских языковто, что английский продолжал вытеснять, обычно считается очень небольшим, хотя некоторые ученые приписывают некоторые грамматические формы, такие как перифрастическое «до», кельтскому влиянию. [16] [17] Эти теории подверглись критике со стороны ряда других лингвистов. [18] [19] [20] Некоторые ученые также выдвинули гипотезы о том, что среднеанглийский язык был разновидностью креольского языка, возникшего в результате контактов между древнеанглийским и древнеанглийским или англо-нормандским.

Английская литература снова начала появляться после 1200 г., когда изменившийся политический климат и упадок англо-нормандского языка сделали ее более респектабельной. В Оксфордские провизии , выпущенный в 1258 году , был первым английским правительством документ , который будет опубликован на английском языке , после нормандского завоевания. В 1362 году Эдуард III стал первым королем, выступившим перед парламентом на английском языке. В соответствии с Законом 1362 о мольбе на английском языке английский язык стал единственным языком, на котором могли проводиться судебные разбирательства, хотя официальные записи оставались на латыни. [21]К концу века даже королевский двор перешел на английский. Англо-нормандский язык оставался в употреблении в ограниченных кругах несколько дольше, но перестал быть живым языком. Официальные документы начали регулярно выпускаться на английском языке в 15 веке. Джеффри Чосер , живший в конце 14 века, является самым известным писателем среднеанглийского периода, а его самое известное произведение - «Кентерберийские рассказы» .

Английский язык сильно изменился в период среднеанглийского языка как в словарном запасе, так и в произношении, а также в грамматике. В то время как древнеанглийский язык является сильно изменяемым ( синтетическим ) языком , использование грамматических окончаний уменьшилось в среднеанглийском ( аналитический ). Грамматические различия были утеряны, так как многие окончания существительных и прилагательных сравнялись с -e . Старший маркер существительного множественного числа -en (сохранившийся в нескольких падежах, таких как дети и волы ) в значительной степени уступил место -s , а грамматический род был отброшен. Определенный артикль þeпоявляется примерно в 1200 году, позже произносится как « the» , впервые появляется в Восточной и Северной Англии как заменитель древнеанглийских se и seo , именительных форм слова «that». [22]

Английское правописание также находилось под влиянием Нормана в этот период, при этом звуки / θ / и / ð / произносились как th, а не со старыми английскими буквами þ (шип) и ð (eth) , которых не было в Нормане. Эти буквы остались в современном исландском и фарерском алфавитах , будучи заимствованными из древнеанглийского через староанглийский язык .

Ранний современный английский [ править ]

В течение 15 века английский язык претерпел обширные звуковые изменения, в то время как его правила написания остались в основном неизменными. Современный английский часто датируется Великим сдвигом гласных , который произошел в основном в 15 веке. В дальнейшем язык трансформировался благодаря распространению стандартизированного лондонского диалекта в правительстве и администрации, а также благодаря стандартизирующему эффекту печати, который также имел тенденцию к упорядочению использования заглавных букв . В результате в языке появились такие самосознательные термины, как «акцент» и «диалект». [23] Поскольку большинство первых печатных машин пришло из континентальной Европы, некоторые английские буквы, такие как и, исчезли; какое-то время wase было написано как вы.Ко времени Уильяма Шекспира (середина 16 - начало 17 века) [24] язык стал четко узнаваемым как современный английский. В 1604 г. был опубликован первый английский словарь « Алфавитная таблица» .

Повышенная грамотность и путешествия способствовали усвоению многих иностранных слов, особенно заимствований из латинского и греческого языков времен Возрождения . В XVII веке латинские слова часто использовались с их первоначальным изменением, но со временем они исчезли. Поскольку существует много слов из разных языков, а написание английского языка варьируется, риск неправильного произношения высок, но остатки старых форм остаются в нескольких региональных диалектах, в первую очередь в Западной Стране . В течение этого периода заимствованные слова были заимствованы из итальянского, немецкого и идиш. Британское принятие американизма и сопротивление ему началось в этот период. [25]

Современный английский [ править ]

Титульный лист из второго издания Словаря.

Первый авторитетный и полнофункциональный английский словарь, Dictionary of the English Language , был опубликован Сэмюэлем Джонсоном в 1755 году. Словарь в значительной степени стандартизировал правописание английского языка и словоупотребление. Между тем, грамматические тексты Лоута , Мюррея , Пристли и других пытались еще больше предписать стандартное использование.

Ранний современный английский и поздний современный английский, также называемый современным английским языком (PDE), существенно различаются словарным запасом. Поздний современный английский имеет намного больше слов, возникших в результате промышленной революции и технологий, которые создали потребность в новых словах, а также в результате международного развития языка. Британская империя на ее высоту покрыта одну четверти поверхности суши Земли, а английский язык приняты иностранные слова из многих стран. На британском английском и североамериканском английском, двух основных разновидностях языка, вместе говорят 400 миллионов человек. Общее количество говорящих по-английски во всем мире может превышать один миллиард. [26] английский языкпочти наверняка продолжит развиваться с течением времени. С развитием компьютерных и онлайн-сред (таких как чаты, выражения в социальных сетях и приложений), а также с принятием английского языка в качестве всемирного лингва-франка в культурах, обычаях и традициях, неудивительно, что дальнейшее сокращение словосочетания слова, фразы и / или предложения.

Фонологические изменения [ править ]

Введение [ править ]

За последние 1200 лет или около того, английский язык претерпел значительные изменения в системе гласных, но гораздо меньше изменений в его согласных.

В древнеанглийский период ряд умляутов воздействовал на гласные сложным образом, и безударные гласные постепенно стирались, что в конечном итоге привело к потере грамматического падежа и грамматического рода в период раннего среднеанглийского языка. Самым важным процессом умлаута была мутация * i (около 500 г. н.э.), которая привела к повсеместным чередованиям всех видов, многие из которых сохранились в современном языке: например, в парадигмах существительных ( ноги против ног , мышь против мышей , брат против братьев ); в парадигмах глаголов ( продано против продавать); номинальные производные от прилагательных ( «сильной» против «силы», широкий по сравнению с широтой , фол против грязи ) и от других существительных ( лис против прогноза «лисица»); глагольные производные («еда» vs. «кормить»); и сравнительные прилагательные («старый» vs. «старший»). Согласные звуки были более стабильными, хотя велярные согласные были значительно изменены палатализацией , которая приводила к чередованию, например, речи и речи , питья против мочения , бодрствования против часов , выпечки против.партия .

В среднеанглийский период произошли дальнейшие изменения гласных. Наиболее значительным был Великий сдвиг гласных (около 1500 г. н.э.), который изменил произношение всех долгих гласных. Это произошло после того, как орфографическая система была исправлена, и объясняет резкие различия в произношении между «коротким» циновкой, меткой, уродом, кроваткой и «длинным» помощником, мете / встречей, укусом, пальто . Другими изменениями, оставившими отголоски в современном языке, были гоморганическое удлинение перед ld , mb , nd , которое объясняет долгие гласные в словах child , mind , climb и т. Д .; предкластерное укорочение, В результате которых чередований в ребенка против детей , держатся против держали , встречаются против встречались ; и трехсложное расслабление , которое отвечает за чередования, такие как благодарность против благодарности , божественное против божественности , единственное против одиночного .

Среди наиболее значительных недавних изменений в языке было развитие ротических и неротических акцентов (т. Е. «Р-дроппинг»); раскол ловушки ванны во многих диалектах британского английского ; и хлопая в т и d между гласными в американском английском и австралийском английском .

Изменения гласных [ править ]

В следующей таблице показаны основные изменения в ударных гласных от древнеанглийского до современного английского ( буква C обозначает любой согласный):

Следующая диаграмма более подробно показывает основные изменения английских гласных за последние 600 лет, начиная с позднего среднего английского языка времен Чосера . Большой Гласный сдвиг можно увидеть в драматических событиях из с. С 1400 до 1600.

Ни одна из приведенных выше таблиц не охватывает историю среднеанглийских дифтонгов , изменения до / r / или различные особые случаи и исключения. Подробности см. В фонологической истории английского языка, а также в статьях по древнеанглийской фонологии и среднеанглийской фонологии /.

Примеры [ править ]

Изменения гласных с течением времени можно увидеть в следующих примерах слов, показывающих изменения в их форме за последние 2000 лет:

Грамматические изменения [ править ]

В английском языке когда-то была обширная система склонения , подобная латинскому , греческому , современному немецкому и исландскому . В древнеанглийском языке выделялись именительный , винительный , дательный и родительный падежи, а для сильно отклоняемых прилагательных и некоторых местоимений также выделялся отдельный инструментальный падеж (который в остальном, а затем и позже полностью совпал с дательным падежом ). Кроме того, двойное число отличалось от единственного и множественного числа. [27]Склонение было значительно упрощено в среднеанглийский период, когда винительный и дательный падеж местоимений слились в один наклонный падеж, который также заменил родительный падеж после предлогов. Существительные в современном английском языке больше не склоняются к падежу, за исключением родительного падежа .

Эволюция английских местоимений [ править ]

Местоимения , такие как кого и его (противопоставляется кто и он ), являются смешение старых винительного и дативу, а также родительный падеж после предлогов ( в то время как она также включает в родительном падеже). Эта соединенная форма называется косвенным падежом или предметным (объективным) падежом , потому что она используется для объектов глаголов (прямого, косвенного или косвенного), а также для объектов предлогов. (См. Объектное местоимение .) Информация, ранее передаваемая различными падежными формами, теперь в основном обеспечивается предлогами и порядком слов. На староанглийском, а также на современном немецком иВ качестве дополнительных примеров на исландском языке эти случаи имели различные формы.

Хотя некоторые грамматики продолжают использовать традиционные термины «винительный падеж» и «дательный падеж», в современном английском языке это скорее функции, чем морфологические падежи. То есть форма who может играть винительный или дательный падеж (а также инструментальные или предложные роли), но это единственная морфологическая форма, контрастирующая с именительным падежом who и родительным падежом которого . Многие грамматисты используют ярлыки «субъективный», «объективный» и «притяжательный» для именных, наклонных и родительных местоимений.

Современные английские существительные демонстрируют только одно изменение референтной формы: притяжательный падеж , который, по мнению некоторых лингвистов, вовсе не падеж, а клитика (см. Статью о родительном падеже для получения дополнительной информации).

Вопросительные местоимения [ править ]

1 - В некоторых диалектах используется слово «who», где формальный английский допускает только «who», хотя необходимо учитывать различия между диалектами.

2 - Обычно заменяется тем, что (перенесено).

Личные местоимения от первого лица [ править ]

(В древнеанглийском также было отдельное двойное , остроумие («мы двое») и так далее; однако от него не произошли более поздние формы.)

Личные местоимения второго лица [ править ]

Обратите внимание, что различие «вы / вы» все еще существовало, по крайней мере, необязательно, в раннем современном английском языке: «Вы познаете истину, и истина сделает вас свободными» из Библии Короля Иакова .

Здесь буква þ ( в рукописях заменяемая на ð ) соответствует th . Для ȝ см. Йог .

(В древнеанглийском также было отдельное двойственное , it («вы двое») и т.д., однако от него не произошли никакие более поздние формы.)

Личные местоимения третьего лица [ править ]

(Обычно считается, что происхождение современных форм было заимствовано из древнескандинавских форм ir, þæim, þæira. Два разных корня сосуществовали в течение некоторого времени, хотя в настоящее время единственным общим остатком является сокращенная форма em . Cf . также указательные местоимения.)

Примеры [ править ]

Диалекты древнеанглийского языка c. 800 г. н.э.

Беовульф [ править ]

Беовульф - это древнеанглийская эпическая поэма в аллитерационном стихе . Он датируется VIII - началом XI веков. Это первые 11 строк:

Что в переводе Фрэнсиса Бартона Гаммера гласит:

Вот хвала доблести людей - королей
копьяно вооруженных датчан,
прошедших долгие дни, как мы слышали, и какую честь завоевали ателинги!
После Скильда Скифинга от эскадрильи врагов,
из многих племен, скамейка для меда разорвалась,
напугав графов. С тех пор, как он
был подкидышем без
друзей , судьба ему отплатила: он рос под валенком, процветал в богатстве,
пока перед ним народ, как дальний, так и ближний, живущий
у китовой тропы, услышал его приказ и
вручил ему подарки. : хороший король он!

Путешествие Охтере и Вульфстана [ править ]

Это начало «Путешествий Охтере и Вульфстана» , прозаического текста на староанглийском языке, датируемого концом 9 века. Полный текст можно найти в Wikisource .

Ǣhthere sǣde его hlāforde, lfrēde cyninge, ðæt hē ealra Norðmonna norþmest būde. Hē cwæð þæt hē būde на þǣm lande norþweardum wiþ ā Westsǣ. Hē sǣde þēah þæt t land sīe swīþe lang norþ onan; ac hit is eal wēste, būton on fēawum stōwum styccemǣlum wīciað Finnas, on huntoðe на wintra, ond on sumera на fiscaþe be þǣre sǣ. Hē sǣde þæt hē æt sumum cirre wolde fandian hū longe þæt land norþryhte lǣge, oþþe hwæðer ǣnig mon be norðan þǣm wēstenne būde. Ā fōr hē norþryhte be m lande: пусть он ealne weg þæt wēste приземляется на ont stēorbord, ond þā wīdsǣ на t bæcbord rīe dagas. Ā wæs hē swā feor norþ swā ā hwælhuntan firrest faraþ. Ā fōr hē þā giet norþryhte swā feor swā hē meahte на þǣm rum þrīm dagum gesiglau. Þā bēag þæt land, r ēastryhte, oþþe sēo sǣ in on ðæt lond, hē nysse hwæðer, būton hē wisse ðæt hē r bād westanwindes ond hwōn norþan,ond siglde ā ēast be lande swā swā hē meahte на fēower dagum gesiglan. Þā sceolde hē r bīdan ryhtnorþanwindes, для ðǣm þæt land bēag þǣr sūþryhte, oþþe sēo sǣ in on ðæt land, hē nysse hwæþer. Ā siglde hē onan sūðryhte be lande swā swā hē meahte on fīf dagum gesiglan. Ðā læg þǣr ān micel ēa ūp на этой земле. Ðā cirdon hīe ūp in on ā ēa для m hīe ne dorston forþ bī þǣre ēa siglan для детей; ибо m t land wæs eall gebūn на ōþre healfe re ēas. Ne mētte hē r nān gebūn земля, sian hē от его āgnum hām fōr; он был ealne weg wēste земли на t stēorbord, būtan fiscerum ond fugelerum ond huntum, ond t wǣron eall Finnas; Он сказал, что он āwīdsǣ на t bcbord. Ā Boermas heafdon sīþe wel gebūd hira land: ac hīe ne dorston þǣr on cuman. Ac āra Terfinna land wæs eal wēste, būton ðǣr huntan gewīcodon, oþþe fisceras, oþþe fugeleras.

Перевод:

О там сказал своему господину королю Альфреду , что из всех норвежцев он живет на самом севере. Он сказал, что жил на земле к северу вдоль Северного моря. Хотя он сказал, что земля оттуда очень далеко, но все это пустошь, за исключением того, что кое-где то тут, то там финны [т. Е. Саамы] лагерь, охота зимой и рыбалка летом у моря. Он сказал, что когда-то хотел узнать, как долго земля лежит к северу и живет ли кто-нибудь к северу от пустоши. Затем он отправился на север по суше. Всю дорогу он держал пустошь по правому борту и широкое море по левому борту три дня. Затем он был так далеко на север, как самые дальние путешествия охотников за китами. Затем он пошел еще на север, так далеко, как мог плыть еще три дня. Затем земля наклонилась на восток (или море в землю - он не знал, какое именно). Но он знал, что дождался западных ветров (и немного северных) и поплыл по суше на восток, чтобы проплыть за четыре дня. Затем ему пришлось ждать сильного северного ветра, потому что земля наклонилась на юг (или море в землю - он не знал, какой именно).Затем он отплыл оттуда на юг по суше, чтобы плыть за пять дней. Затем большая река протекала там, в земле. Затем они свернули в реку, потому что не осмелились проплыть мимо реки из-за вражды, потому что вся земля была заселена по другую сторону реки. Раньше он не встречал никаких заселенных земель, так как он ехал из своего дома, но вся пустыня была по правому борту (кроме рыбаков, птиц и охотников, которые все были финнами). И широкое море всегда было в его порту. Вно всю дорогу пустошь была по правому борту (кроме рыбаков, птицеловов и охотников, которые все были финнами). И широкое море всегда было в его порту. Вно всю дорогу пустошь была по правому борту (кроме рыбаков, птицеловов и охотников, которые все были финнами). И широкое море всегда было в его порту. ВБьярмы очень хорошо обрабатывали свою землю, но не решались туда заходить. Но земля Терфиннов была сплошь пустынна, за исключением тех, где располагались лагеря охотников, рыболовов и охотников. [28]

Диалекты среднеанглийского языка c. 1300

Айенбит из Инвита [ править ]

Из Ayenbite of Inwyt («Укол совести»), перевода французского конфессионального прозаического произведения на кентский диалект среднеанглийского языка, завершенного в 1340 г .: [29]

Nou ich wille et ye ywite hou hit is ywent
et is boc is ywrite mid Engliss of Kent.
Это boc - ymad vor lewede men,
Vor vader и vor moder, и vor oþer ken
ham vor to berȝe vram all manyere zen
et ine hare inwytte ne bleve no voul wen .
« Huo ase god» в его имени yzed ,
et þis boc сделал бога ему yeve et хлеба,
Из углов hevene и þerto его красного цвета ,
и ondervonge его zaule huanne Термического он двойка . Аминь.

Кентерберийские сказки [ править ]

Начало «Кентерберийских рассказов» , сборника рассказов в стихах и прозе, написанных на лондонском диалекте среднеанглийского языка Джеффри Чосером в конце 14 века: [30]

Когда этот Априль с его shoures soote,
Дрогте Марша дошел до корня,
И омыл каждую вену в swich licour,
Из которых vertu engendred - мука ;
Whan Zephirus еек с его sweete breeth
Вдохновленный имения в каждом Холт и heeth
The Tendre croppes и Йондж сын
Hath в Ram его половину Кур yronne ,
И Smale foweles Maken melodye,
что Слепень А.Л. nyght с открытым YE
(так priketh подола природы в его коражах ),
Thanne longen фольклорный к Goon странствовать,
и Palmeres для seken в straunge strondes ,
чтобы Ferne halwes , kowthe в sondry londes;
И особенно из каждых Графств Ende
Из Engelond в Caunterbury они Wende , Hooly blisful Мартира ибо Seke, что рубец имеет мышцу Whan , что они были seeke .


Потерянный рай [ править ]

Начало « Потерянного рая» , эпической поэмы на несимметричном ямбическом пентаметре, написанной на раннем современном английском языке Джоном Мильтоном и впервые опубликованной в 1667 году:

О первом непослушании человека и о плодах
того запретного древа, чей смертный вкус
принесла смерть в мир, и обо всем нашем горе,
с потерей Эдема, пока один великий человек не
восстановит нас и не вернет блаженное
престол , Пой Тяжелая муза , что на секретной вершине
Ореба или Синая вдохновило
Того Пастыря, который первым учил избранному Семени,
Вначале, как Небеса и Земля возникли
из Хаоса: Или, если Холм Сион
порадует тебя больше, и Силоа Ручей, что протекал
Пост Оракула Божьего Оттуда
я призываю тебя на помощь моей приключенческой Песне,
Которая без среднего полета намерена взлететь
Над Эонианской горой, в то время как она преследует
Вещи еще не испробованы в прозе или рифме.

Оливер Твист [ править ]

Отрывок из романа « Оливер Твист» , написанного Чарльзом Диккенсом на современном английском языке и опубликованного в 1838 году:

Наступил вечер: мальчики заняли свои места; хозяин в мундире повара остановился у котла; его бедные помощники встали позади него; каша была подана, и долгая милость была сказана по короткому обыкновению. Каша исчезла, мальчики перешептывались и подмигивали Оливеру, в то время как его следующие соседи подталкивали его. Каким бы младенцем он ни был, он отчаялся от голода и безрассудно страдал от страданий. Он встал из-за стола и, подойдя к хозяину с тазом и ложкой в ​​руке, сказал, несколько встревоженный собственной дерзостью:

«Пожалуйста, сэр, я хочу еще».

Хозяин был толстым, здоровым человеком, но очень побледнел. Несколько секунд он в изумлении смотрел на маленького бунтаря, а затем ухватился за медь. Помощники были парализованы от удивления, а мальчики - от страха.

"Что!" - сказал мастер слабым голосом.

«Пожалуйста, сэр, - ответил Оливер, - я хочу еще немного».

Мастер нацелил Оливеру голову черпаком, обхватил его руками и громко крикнул бидлу .

См. Также [ править ]

  • Влияние французского на английский
  • Фонологическая история английского языка
  • Сравнение американского и британского английского
  • Английская фонология
  • Изучение английского языка
  • Инкхорн дебаты
  • Языки в Соединенном Королевстве
  • Среднеанглийская креольская гипотеза
  • Среднеанглийское склонение
  • История шотландского языка
  • Изменения в староанглийской лексике

Списки:

  • Список диалектов английского языка
  • Список германских и латинских эквивалентов
  • Списки английских слов международного происхождения

Заметки [ править ]

  1. Сноу, Дональд (27 апреля 2001 г.). Преподавание английского языка как христианское мышление: прикладное богословие . Геральд Пресс. ISBN 9780836191585.
  2. Перейти ↑ Burke, Susan E (1998). ESL: Создание качественной программы «Английский как второй язык»: Руководство для церквей . Гранд-Рапидс, Мичиган : публикации CRC. ISBN 9781562123437.
  3. ^ Дарк, Кен, 2000. Британия и конец Римской империи . Бримскомб, Глостершир, Темпус, стр. 43-47.
  4. Оппенгеймер, Стивен, 2006. Истоки британского Лондона, Робинсон, стр. 364–374.
  5. ^ Боуг, Альберт и Кабель, Томас. 2002. История английского языка . Река Аппер Сэдл, Нью-Джерси: Prentice Hall. С. 79-81.
  6. ^ a b Шор, Томас Уильям (1906), Происхождение англосаксонской расы - Исследование поселения в Англии и племенного происхождения древнеанглийского народа (1-е изд.), Лондон, стр. 3, 393
  7. Кристалл, Дэвид. 2004. Истории английского языка . Лондон: Пингвин. С. 24-26.
  8. ^ Боуг, Альберт и Кабель, Томас. 2002. История английского языка . Река Аппер Сэдл, Нью-Джерси: Prentice Hall. С. 91-92.
  9. ^ "Джорди диалект" . Bl.uk. 2007-03-12 . Проверено 19 июня 2010 .
  10. ^ «4.1 Переход от древнеанглийского к среднеанглийскому» . Uni-kassel.de . Проверено 19 июня 2010 .
  11. ^ Оксфордская история английской лексикографии, Том 1 Энтони Пола Коуи
  12. ^ Феннелл, В (2001). История английского языка: социолингвистический подход . Оксфорд: издательство Blackwell Publishing.
  13. ^ a b c Хогг, Ричард М. (ред.). (1992). Кембриджская история английского языка (том 1): от начала до 1066 года. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 320ff.
  14. ^ Боуг, Альберт и Кабель, Томас. 2002. История английского языка . Река Аппер Сэдл, Нью-Джерси: Prentice Hall. С. 92-105.
  15. ^ Боуг, Альберт и Кабель, Томас. 2002. История английского языка . Река Аппер Сэдл, Нью-Джерси: Prentice Hall. С. 158-178.
  16. ^ Филппула, Маркку Юхани Klemola и Heli Pitkänen (ред.). 2002. Кельтские корни английского языка. Йоэнсуу: Университет Йоэнсуу, гуманитарный факультет.
  17. ^ Дэвид Л. Уайт «Ареал« бриттона »на английском языке и его значение в Hildegard LC Tristram (ред.). 2006. Кельтский английский язык IV - Интерфейс между английским и кельтскими языками . Потсдам: Потсдамский университет
  18. ^ Коутс, Ричард (2010), Рецензируемая работа: английский и кельтский язык в контакте
  19. ^ Роберт Макколл Миллар, «Английский язык в« переходный период »: источники изменений, вызванных контактом», в « Контакт: взаимодействие близкородственных языковых разновидностей и история английского языка» , Edinburgh University Press (2016)
  20. ^ Джон Инсли, «Британцы и англосаксы», в Kulturelle Integration und Personnenamen in Mittelalter , De Gruyter (2018)
  21. ^ La langue française et la mondialisation , Ив Монтенэ, Les Belles Lettres, Париж, 2005
  22. ^ Millward, CM (1989). Биография английского языка . Харкорт Брейс Йованович. п. 147.
  23. Кристалл, Дэвид. 2004. Истории английского языка . Лондон: Пингвин. С. 341-343.
  24. ^ См Fausto Черчиньяни , Шекспир Работа и елизаветинская Произношение , Oxford, Clarendon Press, 1981.
  25. ^ Алгео, Джон. 2010. Истоки и развитие английского языка . Бостон, Массачусетс: Уодсворт. С. 140-141.
  26. ^ Алгео, Джон. 2010. Истоки и развитие английского языка . Бостон, Массачусетс: Уодсворт. С. 182-187.
  27. ^ Питер С. Бейкер (2003). «Местоимения» . Электронное введение в староанглийский язык . Оксфорд: Блэквелл . Архивировано из оригинального 11 сентября 2015 года.
  28. ^ Оригинальный перевод этой статьи: в этом подробном переводе читатели должны увидеть корреляцию с оригиналом.
  29. ^ Перевод: Теперь я хочу, чтобы вы поняли, как это произошло [то есть случилось],
    что эта книга написана на [кентском] английском.
    Эта книга предназначена для необразованных мужчин,
    для отца, для матери и для других родственников,
    чтобы защитить [то есть, чтобы защитить их] от всех видов грехов,
    [чтобы] в их совести [там] не осталось грязи. жировик [то есть пятно].
    "Кто [подобен] Богу?" [имя автора «Михаил», что на иврите означает «Кто подобен Богу?»] в его имени сказано,
    что эта книга побудила Бога дать ему этот хлеб
    ангелов небесных и, кроме того, Свой совет
    и принять его душу, когда он умер. Аминь.
  30. Правописание на основе книги «Риверсайд Чосер» , третье издание, Ларри Д. Бенсон, ген. изд., Бостон: Компания Houghton Mifflin, 1987.

Ссылки [ править ]

  • Черчиньяни, Фаусто , произведения Шекспира и елизаветинское произношение , Оксфорд, Clarendon Press, 1981.
  • Мэллори, Дж. П. (2005). В поисках индоевропейцев . Темза и Гудзон . ISBN 0-500-27616-1 
  • Ринге, Дональд Р. и Тейлор, Энн (2014). Развитие древнеанглийского языка - Лингвистическая история английского языка, т. II , 632 с. ISBN 978-0199207848 . Оксфорд. 
  • Симек, Рудольф (2007) в переводе Анджелы Холл. Словарь северной мифологии . Д. С. Брюэр . ISBN 0-85991-513-1 

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Дэвид Кристал (2013). История английского языка в 100 словах . Пикадор. ISBN 978-1250024206.
  • Дэвид Кристал (2015). Мастера слов и воины: англоязычный туристический путеводитель по Великобритании . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0198729136.

Внешние ссылки [ править ]

  • История английского подкаста
  • Penn Corpora исторического английского языка
  • Скандинавские заимствования на старом и среднем английском языках и их наследие в диалектах Англии и современном стандартном английском