Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Холам (современный иврит : חוֹלָם , IPA:  [χoˈlam] , ранее חֹלֶם , ḥōlem ) - это еврейский гласный знак никуд, представленный точкой над левым верхним углом согласной буквы. Например, здесь холы появляются после буквы аетמ ⟩: מֹ . В современном иврите это означает закругленную гласную в середине спины , [ ] , и транслитерируется как o .

В матрес лекционис письмо , которое обычно используется с холам является вав , хотя в нескольких словах, буквы Алеф или он используется вместо вав . Когда он используется с mater lectionis , холам называется холам мужской ( חוֹלָם מָלֵא , IPA:  [χoˈlam maˈle] , «полный холам»), а без него холам называется холам хасер ( חוֹלָם חָסֵר , IPA:  [ χoˈlam χaˈser] , «неполноценный холам»).

Внешний вид [ править ]

Если холам используется без следующих lectionis матер (вав, алеф или он), как и в פֹּה ( / ро / , «здесь»), он записывается как точка выше в верхнем левом углу письма , после чего это произносится. Это не должно влиять на межбуквенный интервал , хотя некоторые компьютерные шрифты с ошибками могут добавлять ненужный пробел перед следующей буквой.

В слове דֹּאר , библейский иврит написание имени Дор , Алеф является матрес лекционис , и в традиционной типографии холам написано выше алеф «ы правую руку. В слове דֹּאַר ( /do.aʁ/ , «почта»), то алеф является согласной (а гортанная смычка ), при котором появляется гласный pataḥ , поэтому холам написано выше верхнего левого угла предыдущего письма в. Однако не все шрифты фактически реализуют эти правила размещения.

Если вав используется как mater lectionis , холам появляется над вав. Если матрес лекциониса не алеф, как в לֹא ( / с / , «нет»), он должен появиться над алефом «правая рука, хотя это не будет реализован во всех компьютерных шрифтах, и не всегда появляется даже в профессионально наборных современных книгах. Это означает, что холам с алефом может фактически появляться в том же месте, что и обычный холам хасер . Если алеф само по себе не является матрес лекционис , но согласного, то холам появляется в своем штатном месте выше верхнего левого угла предыдущего письма, как и в תֹּאַר (/ˈTo.aʁ/ , "эпитет").

Если холам Haser записывается после вав , как и в לִגְוֺעַ ( /liɡvo.a/ , «мучиться»), оно может появиться над вав , или немного дальше влево; это зависит от разных шрифтов. В некоторых шрифтах, через холам сливается с голенью точкой (которая появляется на верхнем правом углу его буквы места), в словах , таких как חֹשֶׁךְ ( Hošek , [χoʃeχ] , «тьма») или с грехом точки, а в שֹׂבַע ( / Шова /, «насыщение»). (Эти точки могут отображаться на вашем экране, а могут и не отображаться, так как это зависит от еврейского шрифта вашего устройства.)

Использование [ править ]

Holam male - это вообще самый распространенный способ записать звук / o / в современном правописании с помощью niqqud. Если слово имеет мужской пол Holam в написании с niqqud, mater lectionis буква vav без каких-либо исключений сохраняется в написании без niqqud, как в соответствии с правилами правописания Академии еврейского языка, так и в общепринятой практике.

Использование holam haser ограничено определенными образцами слов, хотя в них встречается много общих слов. В большинстве случаев правила правописания Академии требуют, чтобы vav было написано, даже если в написании с niqqud его нет. Нормативные исключения из этого правила перечислены ниже. Стандарт Академии не соблюдается в полной мере всеми ораторами, и общие отклонения от него также отмечены ниже.

В библейском иврите вышеуказанные правила не соблюдаются последовательно, и иногда вав опускают или добавляют. [1]

О дальнейших осложнениях, связанных с каматц-катаном и хатаф-камац , читайте в статье Kamatz .

Holam haser, который пишется как vav в тексте без niqqud [ править ]

Подробнее о транскрипции иврита см. Справка: IPA / Фонология иврита и иврита.
  • В словах, в которых в предпоследнем слоге есть гласная / о / и ударение (иногда его называют сеголатом ):
    • קֹטֶר ( 'диаметр') / koteʁ /
    • זֹהַר ( 'Сияние', Зоар ) / zohaʁ /
    • נֹגַהּ ( 'яркость', Nogah ), / noɡa /
    • דֹּאַר ( 'почта'), /do.aʁ/ или / doʔaʁ / .
Некоторые люди склонны писать некоторые из этих слов без вав , например, דאר вместо דואר , хотя Академия требует דואר . Эта тенденция особенно сильна, когда слова могут использоваться как личные имена.
  • Когда кубуц изменяется на холам перед гортанными буквами в пассивном биньяне пуаль из-за ташлум дагеш (изменение гласных из-за неспособности гортанных букв нести дагеш ):
    • מְפֹאָר ( 'фантазии'), / məfoʔaʁ /
    • פֹּרַשׁ ( 'былообъяснено'), / poʁaʃ / . Без никкуда: מפואר, פורש.
  • В словах, которые имеют образец / CaCoC / в единственном числе и становятся / CəCuCCim / с Kubutz во множественном числе, особенно названия цветов:
    • כָּתֹם ( 'оранжевый'), / катом / пл. כְּתֻמִּים / kətummim /
    • עָגֹל ( 'круглый'), / ʕaɡol / пл. עֲגֻלִּים / ʕaɡullim / .
  • Когда последняя буква корня гортанная, холам хасер сохраняется благодаря ташлум дагеш :
    • שָׁחֹר ( 'черный'), / ʃaχoʁ / , пл. שְׁחֹרִים / ʃəχoʁim / .
    Без никкуда: כתום, כתומים, עגול, עגולים, שחור, שחורים.
  • Подобный образец, в котором последняя буква корня не удваивается в склонении, имеет холам мужской в основной форме, которая сохраняется в склонении:
    • sg. גָּדוֹל ( 'большой'), / ɡadol / пл. גְּדוֹלִים / ɡədolim / .
  • В трех словах мужской холам преобразуется в шурук по склонению:
    • מָגוֹר ( 'местопроживания'), / maɡoʁ / пл. מְגוּרִים / məɡuʁim / [2]
    • מָנוֹס ( 'бежать'), / Manos / пл. מְנוּסִים / mənusim / ; [3]
    • מָתוֹק ( 'сладкий'), / matok / пл. מְתוּקִים / mətukim / . [4]
  • Подобно выше , является шаблон / CəCaCCoC / с удвоением вторых и третьих букв корня :
    • פְּתַלְתֹּל ( 'криво'), / pətaltol / , пл. פְּתַלְתֻּלִּים / pətaltullim / . Без никкуда: פתלתול, פתלתולים.
  • В дальнейшем инфинитив и повелительное наклонение формы большинства глаголов в биньян кал :
    • אֶסְגֹּר ( 'Ябуду рядом'), / ʔesɡoʁ / , לִסְגֹּר ( 'кконцу'), / lisɡoʁ / , סְגֹר ( 'близко!'), / Səɡoʁ / . Без никкуда: אסגור, לסגור, סגור.
  • В словах, у которых вторая и третья буквы корней совпадают, и в этом случае в склонении холам меняется на кубуц, после чего будет дагеш :
    • כֹּל все , / кол- / , Децл. כֻּלּהּ / kullah / ( 'все ее'), корень כ-ל-ל [5]
    • רֹב ( 'большинство'), / ROV / , Децл. רֻבּוֹ / Rubbo / ( 'большинство его'), корень ר-ב-ב
    • תֹּף ( 'барабан'), / TOF / , пл. תֻּפִּים / tuppim / , корень ת-פ-פ
    • מָעֹז ( 'крепость'), / maʕoz / , пл. מָעֻזִּים / maʕuzzim / , корень ע-ז-ז
Стандартное написание без огласовки в еврейском письме для всех из них , кроме כָּל- в состоянии конструктов это с вав : כול, כולה, רוב, רובו, תוף, תופים, מעוז, מעוזים. Несмотря на это, некоторые люди иногда опускают вав в некоторых из этих слов и пишут רב, תף и т. Д.
  • Некоторые общеупотребительные слова пишутся с помощью holam haser в Библии, но Академия требует, чтобы они были написаны с помощью holam male на современном иврите, среди них:
    • כֹּחַ / כּוֹחַ ( 'сила'), / koaχ /
    • מֹחַ / מוֹחַ ( 'мозг'), / moaχ /
    • יַהֲלֹם / יַהֲלוֹם ( 'драгоценныйкамень', в современном 'алмаз'иврите), / jahalom /
    • מְאֹד / מְאוֹד ( 'очень'), / məʔod /
    • פִּתְאֹם / פִּתְאוֹם ( 'внезапно'), / pitʔom /
    Некоторые люди по-прежнему пишут их без вав , но стандартное написание - с вав . [6]
  • Причастие большинства глаголов в биньян- кал в Библии часто пишется с холам хасер , но в современном иврите всегда с мужским холам .
    • Например, в Библии появляются как חֹזֶה и חוֹזֶה ( «провидцем»), / χoze / , но в современном иврите только חוֹזֶה .

Холам с другими matres lectionis [ править ]

  • Самый распространенный случай, когда звук / o / не записывается как vav в тексте без niqqud, - это когда в тексте с niqqud mater lectionis - это Alef (א) или He (ה) вместо vav . В Библии некоторые слова неправильно и непоследовательно пишутся с ה как mater lectionis :
    • זֹה наряду זוֹ , например בֵּיתֹה рядом בֵּיתוֹ и т.д.
    но в современном иврите количество этих нарушений было сведено к минимуму.
  • В дальнейшем образует несколько глаголов, первая буква корня которых - алеф :
    • תֹּאכַל ( 'ты есть'), / toχal / , корень א-כ-ל, без огласовки в еврейском письме תאכל .
    • Приставка первого лица единственного числа является самим по себе Alef и в написании с только огласовками в еврейском письме написано один Alef: אֹמַר ( «Я буду говорить»), / ʔomaʁ / , корень א-מ-ר, и в написании без огласовки в еврейском письме вав есть добавлено: אומר . Это всегда происходит в корнях א־ב־ד («погибнуть»), א־ב־י («желать»), [7] א־כ־ל («есть»), א־מ־ר («сказать '), אפי (' печь ') и менее последовательно в корнях א־ה־ב (' любить '), א־ח־ז (' удерживать '), א־ס־ף (' собирать '), א־ ת־י ("приходи").[7] В корне א־מ־ר мужской холам с вав используется в инфинитиве Мишны и современного иврита:
    • לוֹמַר / lomaʁ / . [8]
  • В неопределенном виде небольшого числа глаголов, Roots «последняя буква Алеф : בִּמְלֹאת после переполняется '), / bimlot / , корень מ-ל-א. [9]
  • В следующих словах mater lectionis всегда есть Alef (א):
    • זֹאת ( 'это'внут.) / Зоть /
    • לֹא ('нет'), / lo / [10]
    • מֹאזְנַיִם (весы), / mozˈnajim / , без никкуда מאזניים
    • נֹאד ( 'Wineskin'), / кивают / [11]
    • צֹאן («овцы» или «козы»), / t͡son /
    • רֹאשׁ ( 'голова'), / ʁoʃ /
    • שְׂמֹאל ( 'левый'), / səmol / [12]
  • В следующих словах mater lectionis всегда He (ה):
    • כֹּה ( 'такой'), / ко /
    • פֹּה ( 'здесь'), / ро /
    • אֵיפֹה ( 'где?'), / ЭФО / [13]
  • В абсолютной инфинитивной форме глаголов, оканчивающихся на He : הָיֹה ( / haˈjo / 'быть'). Эта форма распространена в Библии, но в современном иврите она непродуктивна и сохранилась только в окаменелых высказываниях. Например, обычное начало для сказок הָיֹה הָיָה («когда-то было»), / haˈjo haˈja / пишется היה היה без никкуда.

Холам без вав в личных именах [ править ]

Некоторые примеры использования холама без вав в личных именах:

  • Имена Фараон ( פַּרְעֹה , / paʁˈʕo / ), (' Моше ') ( מֹשֶׁה ) [14] и Шломо ( שְׁלֹמֹה ) [15] никогда не пишутся с вав . Шило ( שִׁילֹה ) иногда в Библии пишется с вав , но всегда с Хе в современном иврите. Прилагательные פַּרְעוֹנִי , שִׁילוֹנִי пишутся с вав и с суффиксом монахиня.
  • Имя Арон ( אַהֲרֹן ) пишутся с холами Haser в Библии. В современном иврите используются и אהרן, и אהרון.
  • Имя Ной ( נֹחַ ) пишется в Библии с помощью holam haser , но иногда оно пишется с помощью vav в Мишне [16] и на современном иврите.
  • Несколько других названия мест и людей с прописными холами и Alef в Библии включают Yoshiyahu ( יֹאשִׁיָּהוּ , Иосия ), Dor ( דֹּאר , в современном иврите דּוֹר ) и Нет Амон ( נֹא אָמוֹן , еврейское имя Фив ) .
  • Слово כֹּהֵן («священник»), / koˈhen / пишется в Библии с помощью holam haser . Это обычная еврейская фамилия Коэн . Академия предписывает слово холам мужскому для существительного כּוֹהֵן , но допускает пропуск слова вав для написания личного имени. [17]
  • Некоторые личные имена, такие как Охад ( אֹהַד ), Зоар ( זֹהַר ) и Ногах ( נֹגַהּ ), иногда пишутся без вав в современном письме без никкуда, хотя это варьируется от человека к человеку.
  • Имя Бога Адонай ( אֲדֹנָי ) написано с холам хасер, чтобы отличить его от слова «Господь» ( אָדוֹן ), которое используется для обозначения людей. [18] Когда Тетраграмматон написан с помощью никкуд, следует за Тетраграмматоном Адонаи , поэтому он также написан с помощью холам хасер . По религиозным причинам в современных религиозных текстах избегают писать Адонай и Тетраграмматон, за исключением прямых цитат из Библии. Они редко встречаются в светских текстах на современном иврите, и их написание там непоследовательно.
  • Имя Элохим ( אֱלֹהִים ) пишется в Библии с холам хасер , хотя его единственная форма Элоах ( אֱלוֹהַּ ) обычно пишется с холам мужского пола . В современном иврите Элохим - обычное слово, обозначающее «Бог», и обычно пишется с вав , что также является рекомендацией Академии.

Произношение [ править ]

Следующая таблица содержит произношение и транслитерацию различных холамов в реконструированных исторических формах и диалектах с использованием Международного фонетического алфавита . Транскрипция в IPA вверху, транслитерация внизу.

Буквы реפ ⟩ и tsadeצ ⟩ используются в этой таблице только для демонстрации. Можно использовать любую букву.

Сравнение длины гласного [ править ]

Эти длины гласных в современном иврите не используются. Кроме того, короткие о , как правило , повышен до длинного O в израильской письменной форме на имя неоднозначности. Кроме того, короткое o ( qamatz qaṭan ) и длинное a ( qamatz ) имеют одинаковый niqqud . В результате, qamatz qaan обычно повышается до Holam male в израильской письменности для устранения неоднозначности.

Кодировка компьютера [ править ]

В компьютерах есть три способа , чтобы отличить гласные холы мужские и комбинацию согласных гласные вав + холы Haser . Так , например, в паре מַצּוֹת ( / mat͡sot / , множественное число от מַצָּה , Matza ) и מִצְוֹת ( / mit͡svot / , множественное числа от מִצְוָה мицва ): [19]

  1. При использовании нулевой ширины не-столяра после вав и перед холам: מִצְוֹת
  2. Используя символ Unicode U + 05BA HEBREW POINT HOLAM HASER FOR VAV: מִצְוֺת .
  3. По составному символу , [20] U + FB4B (HTML - сущности (десятичная) & # 64331;) מִצְוֹת

См. Также [ править ]

  • Niqqud
  • Без стыковки с нулевой шириной
  • Объединение Grapheme Joiner

Ссылки [ править ]

  1. ^ Решения Академии: Грамматика, 2-е издание , §1.3; Грамматика иврита Гесениуса ,  §8 l
  2. ^ Редко используется в единственном числе в современном иврите.
  3. ^ Редко используется во множественном числе в современном иврите.
  4. ^ Решения Академии: Грамматика, 2-е издание , §1.3.
  5. ^ Это слово становится כָּל־ в конструктивном состоянии , что является очень распространенным, поэтому в качестве еще одного исключения оно написано без вав в написании без никкуда: כל־האנשים ('все люди'), но היא יודעת הכול ('она знает все ').
  6. ^ Полный список можно найти в Решениях Академии: Грамматика, 2-е издание , §1.3.
  7. ^ a b Редко в современном иврите.
  8. ^ Gesenius' Hebrew Grammar ,  §68 ; Even-Шошане словарь для современных форм.
  9. ^ Решения Академии: Грамматика, 2-е издание , §3.5.
  10. ^ Это словонесколько раз встречается в Библии לוֹא , но в современном иврите такое написание не встречается. С частицейהֲ- и только когда он используется как синоним הִנֵּה ( «здесь») может быть записано как в הלוא и в הלא ( Академии Решения: Грамматика, 2 - е издание , §2.4.4), но это в современном иврите встречается редко.
  11. ^ Слово נוֹד произносится одинаково и означает «блуждающий». Он встречается в Библии и редко встречается в современном иврите. Even-Шошане словарь также отмечаетчто это неправильное написание для נֹאד .
  12. ^ Это слово на самом деле несколько раз произносится как שמאול в Библии, но никогда в современном иврите. Однако намеренно неправильное написание סמול часто используется как уничижительный термин для политических левых и задокументировано влексиконе религиозного сионистского сленга Ури Орбаха .
  13. ^ Even-Шошане словарь также регистрирует современное еврейское слово אֵיפֹשֶׁהוּ ( «гденибудь»), / efoʃehu / , которая основана на אֵיפֹה и -שֶׁהוּ, окончание неопределенных местоимений משהו, כלשהו, ( «некоторые» ). В Академии не определились со стандартным написанием этого слова.
  14. ^ Связанное с этим причастие מוֹשֶׁה («вытаскивать из воды»)на современном ивритепишется с вав . Современные уменьшительные формы Моше, такие как Мошико (מושיקו), пишутся с вав .
  15. ^ Распространенная современная уменьшительная версия этого имени регулярно пишется שלומי ( Шломи ).
  16. ^ Например, в Авот 5: 2 в рукописи Кауфмана .
  17. ^ Решения Академии: Грамматика, 2-е издание , §1.3 сл. 55.
  18. Согласнолексикону иврита Брауна – Драйвера – Бриггса .
  19. ^ Это библейское написание в Иеремии 35:18 (на самом деле מִצְו‍ֺתָיו ). Стандартное правописание современного иврита с никкуд - это мужское написание ḥolam : מִצְווֹת .
  20. ^ Также известна как форма представления в Юникоде.