Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Часть четырех классических произведений Желтого императора из найденных шелковых текстов

Хуанди Sijing ( упрощенный китайский :黄帝四经; традиционный китайский :黃帝四經; пиньинь : Хуанди Sijing , горит «Желтый Император Четыре Classics») давно потерянную китайские рукописи , которые были обнаружены среди Mawangdui шелковых текстов в 1973. Также известный как Хуан-Лао бошу ( упрощенный китайский :黄老 帛书; традиционный китайский :黃老 帛書; пиньинь : Хуан-Ло бошу; горит «Шелковые тексты Хуан-Лао»), современные ученые считают, что они отражают утерянную ветвь раннего синкретического даосизма, именуемую «Хуан-лаосская школа мысли» в честь легендарного Хуанди (黃帝 «Желтый император») и Лао- цзы (老子 «Мастер Лао»). В нем можно найти «технический жаргон», заимствованный из даосизма , легализма , конфуцианства и мохизма . [1]

Четыре текста [ править ]

Часть списка наблюдений комет из Книги Шелка (ок. 400 г. до н. Э.)

Мавангдуи - это археологический памятник, состоящий из трех гробниц хань- эра, найденных недалеко от Чанши в современной провинции Хунань (древнее государство Чу ). В декабре 1973 года археологи при раскопках «Гробницы № 3» (датированной 168 г. до н. Э.) Обнаружили поучительную кладу шелковых рисунков и шелковых свитков с рукописями, схемами и картами. В этих полиматических текстах обсуждались философия, политика, медицина , даосский нэйгун , Инь и Ян , а также астрономия. Большинство из них были неизвестны в полученной литературе, начиная от формуляра, который современные редакторы озаглавили « Рецепты пятидесяти двух болезней», и двух текстов по прижиганию.- Zubi Shiyi Mai Jiujing и Yin Yang Shiyi Mai Jiujing , оба предшественники Huangdi Neijing - неизвестной Книги Шелка , в которой перечислены три века наблюдений комет.

Рукописи Мавандуй включали две шелковые копии Даодэцзин , одноименно названные « Лаоцзы ». Оба добавляют другие тексты и оба меняют полученное расположение глав, давая главы Дэцзин до Даоцзин . Так называемая «версия B» включала четыре ранее неизвестных произведения, к каждой из которых добавлено название и количество знаков ():

  1. Цзин Фа (經 法 «Постоянство законов»), 5000 знаков
  2. Ши Да цзин (十大 經 «Десять великих классиков»), 4564
  3. Чэн (稱 "Афоризмы"), 1600 г.
  4. Дао Юань (道 原 «О Дао Основное»), 464 г.

Благодаря текстовым лакунам , то есть пробела в письменном тексте из - за фрагментарностями сохранения оригинальных старинных шелковых рукописей, оригинальные счетчики символов также неопределенные.

Два самых длинных текста разделены на разделы. «Постоянство законов» состоит из девяти: 1. Дао фа (道 法 «Дао и закон»), 2. Го ци (國 次 «Приоритеты государства»), 3. Цзюнь чжэн (君 正 « Правительство правителя ») ....« Шестнадцать классиков », которые некоторые ученые читают как Ши да цзин (十大 經« Десять великих классиков »), состоит из пятнадцати [sic]: 1. Ли мин (立命« Установление мандата »). "), 2. Гуань (觀" Наблюдение "), 3. У Чжэн (五 正" Пять норм ") ....

За десятилетия, прошедшие с 1973 года, ученые опубликовали множество рукописных исследований Мавангдуи (см. Carrozza 2002). В 1974 году китайский журнал Wenwu (文物 «Культурные объекты / реликвии») представил предварительную транскрипцию в современных иероглифах. В влиятельной статье Тан Лань (1975) были даны фотокопии с транскрипциями, проанализировано текстовое происхождение и содержание, а также приведены параллельные отрывки из классических китайских текстов . Тан была первой , чтобы идентифицировать эти тексты как « Хуанди Sijing », нет-больше сохранившийся текст приписывается Желтым император, которую Hanshu «s Yiwenzhi (藝文志) библиографический раздел перечислена как даосский текст в четырех Пьяна (篇„секция“ ). "Huangdi sijing«был утерян и известен только по имени, поэтому даосский канон исключил его. Хотя большинство ученых согласны с доказательствами Тан, некоторые не согласны и называют тексты Хуан-Лао бошу или Хуанди шу (黃帝 書« Книги Желтого Императора ») ).

Первый полный английский перевод Хуанди си-цзин был произведен Лео С. Чангом (добавлено в Yu 1993: 211-326). Последующие переводы включают научные версии Йейтса (1997) и Чанга и Фэна (1998), а также некоторые избранные версии. Райден (1997) дает информативный анализ «Четырех канонов Желтого Императора».

Философское значение [ править ]

Хуанди Sijing показывает некоторые сложные соединения внутри китайской философии. Возьмем, к примеру, первые строчки в «Постоянстве законов»:

Путь порождает стандарты. Стандарты служат в качестве маркировочных шнуров, чтобы разграничить успех и неудачу, и именно они проясняют кривое и прямое. Поэтому те, кто твердо придерживаются Пути, создают стандарты и не осмеливаются их нарушать; установив стандарты, они не решаются отказаться от них. [График отсутствует] Только после того, как вы сможете служить своей собственной маркировочной нитью, вы сможете смотреть и познавать Поднебесное и не впадать в заблуждение. ( Дао фа , 1.1, тр. Де Бари и Луфрано 2001: 243)

Этот отрывок перекликается с концепциями нескольких конкурирующих философий: даосизма , легализма , мохизма , конфуцианства и школы имен . Де Бари и Луфрано (2001: 242) описывают философию Хуанди сиджин как «синкретизм, основанный на космологии Пути и этосе самосовершенствования».

«До открытия Мавангдуи, - говорит Перенбум (1993: 1), - китаеведы были больше сбиты с толку, чем ясно представляли себе школу мысли, известную как Хуанг-Лао». В « Записках великого историка» Сыма Цяня говорится, что многие ранние ханьские мыслители и политики отдавали предпочтение доктринам Хуан-Лао во время правления императора Вэня , императора Цзина и императрицы Доу (202–157 гг. До н.э.) . Сыма цитирует Хань Фэя , Шэнь Бухая и Шен Дао как представителей философов Хуан-Лао, сторонников того, что мудрые правители должны использовать у-вэй для организации своего правительства и общества. Однако после того, как император У Хань (годы правления 141-87 гг. До н. Э.) ОбъявилКонфуцианство - официальная государственная философия, количество последователей Хуан-Лао сократилось, а их тексты в значительной степени исчезли.

В Хуанди Sijing тексты предоставляют обретенные ответы на вопросы о том, как китайская философия возникла. Карроцца (2002: 49) объясняет, что «В течение долгого времени фокусом в изучении ранней китайской мысли была интерпретация довольно ограниченного набора текстов, каждый из которых приписывался« Учителю »и одному из них. - называется « Сто школ ». Например, традиция гласит, что Мози основал Мохизм, а его ученики составили текст Мози . Напротив, текстуальный синкретизм Мавангдуи показывает, что «большинство древних текстов написаны не отдельными авторами, а скорее собраниями произведений разного происхождения».

Ссылки [ править ]

  1. ^ RP Peerenboom 1993 p.xi, 3. Закон и нравственность в Древнем Китае. https://books.google.com/books?id=ctWt6bvFaNAC&pg=PA3
  • Карроцца, Паола. 2002. " Критический обзор основных исследований четырех рукописей, предшествующих версии B Mawangdui Laozi ", BC Asian Review 13: 49-69.
  • Чанг, Лео С. и Ю Фэн, тр. 1998. Четыре политических трактата Желтого Императора: оригинальные тексты Мавангдуи с полными английскими переводами и введением . Гавайский университет Press.
  • Де Бари, Уильям Теодор и Луфрано, Ричард Джон, ред. 2001. Источники китайской традиции: с 1600 по двадцатый век . Издательство Колумбийского университета. 2 тт.
  • Peerenboom, Рэндалл П. 1993. Закон и мораль в Древнем Китае: шелковые рукописи Хуан-Лао . Государственный университет Нью-Йорка Press.
  • Райден, Эдмунд, тр. 1997. Четыре канона Желтого императора: литературное исследование и издание текста из гробниц Мавандуй Хан . Guangqi chubanshe.
  • Тан Лан 唐蘭. 1975. "Mawangdui chutu Laozi yiben juanqian guyishu de yanjiu (馬王堆 出土 《老子》 乙 卷 前 古 佚 書 的 研究" Исследование древних утерянных рукописей, предшествующих версии B Mawangdui Laozi ). " Kaogu xuebao (考古《老子》 前 的 研究)學報) 1: 7–38.
  • Йетс, Робин Д.С. 1997. Пять утраченных классиков: Дао, Хуан-Лао и Инь-Ян в ханьском Китае . Баллантайн Книги.
  • Ю Мингуан 余明光. 1993. Huangdi sijing jinzhu jinyi ( яп.四 經 今 今譯 ang «Хуанди си-цзин с современными аннотациями и переводами»). Юэлу шуше.

Внешние ссылки [ править ]

  • Хуанди синь 黃帝 四 經 "Четыре классических произведения Желтого Императора" , Ульрих Теобальд
  • 黃帝 四 經, китайский текст ( кодировка Big5 ), Гейдельбергский университет