Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Восточно-православная икона « Похвала Пресвятой Богородицы» , перед которой можно петь акафист Марии .

Марианские гимны - это христианские песни, посвященные Деве Марии . Они используются как в религиозных, так и в литургических службах, особенно в римско-католической , восточно-православной , англиканской и лютеранской церквях. [ необходима цитата ] Они часто используются в майских молитвах. Некоторые из них также были приняты в качестве рождественских гимнов. Гимны Марии не пользуются популярностью среди протестантов, поскольку многие протестанты рассматривают почитание Марии как идолопоклонство. Однако эта практика очень распространена среди христиан католических традиций и является ключевым компонентом восточно-православной литургии. В восточно-православном годовом цикле литургии гимнов Марии гораздо больше, чем в римско-католической литургии. [1]

Магнификат гимн (песня Девы Марии) является одним из восьми самых древних христианских гимнов и историк Марджори Ривз утверждает , что это , возможно , самый ранний христианский гимн . Магнификат назван в честь первой строки в Библии Вульгаты 4-го века , основанной на Луки 1: 46-55 , и до сих пор продолжает широко использоваться католиками, англиканами и православными. [2]

Гимны Марии иногда распространяются среди разных групп христиан или на них влияют другие гимны. Например, вторая строфа англиканского гимна « Наблюдатели и святые» произошла от восточно-православного гимна Богородице. [3]

Марианские гимны могут быть проанализированы, чтобы пролить свет на мариологический подход в пределах данного исторического периода, например, Акафист Богородице был предметом подробного изучения, связанного с темами Марии, которые он представляет в своих различных компонентах. [4]

Восточная Церковь [ править ]

Коптский алтарь Марии в Храме Гроба Господня , Иерусалим

В Восточной Церкви , в Богородична (т.е. песнопениях к Богородице ) являются неотъемлемой частью Божественной литургии . Размещение гимнов Марии в православных богослужениях фактически ставит Богородицу на самое видное место после Христа, поскольку Богородица сразу же следует за гимнами, восхваляющими Христа. [5] В Богородице люди повторяют имя Мария много раз в знак своей близкой дружбы с ней и как выражение желания называть ее по имени. [6] Части гимна Axion Estin восходят к самым ранним дням православия.

В Восточной церкви Богородица часто включает библейские ссылки, подчеркивающие тайну воплощения . Эти Марианские гимны использовались в ежедневных молитвах с раннего христианства (позже они стали частью литургии) как способ научить людей православным верованиям и подготовить их к идеям, считающимся ересями . [6] Марианские гимны остаются ключевым элементом литургии Коптской церкви и включаются в каждый канонический час, днем ​​и ночью. [6] [7]

Широко используемый гимн-акафист (что означает гимн без сидения) Богородице (Богородице) приписывается святому Роману-мелодисту, который в VI веке сочинил много (возможно, несколько сотен) гимнов святым. [8] Атрибуция не подтверждается недавними исследованиями, но Романос действительно внес жизненно важный вклад в марианскую поэзию в Константинополе. [9] В православном еженедельном литургическом цикле среда посвящена Пресвятой Богородице, и все ежедневные службы включают многочисленные Марианские гимны. Они имеют приоритет над почитанием других святых и ангелов. [5]

Хотя формирование Божественной литургии в VI и VII веках предшествовало началу периода византийского иконоборчества , возможно, именно в XI веке Богородица стала частью литургических книг Восточной Церкви. [7] Начиная с 12-го века, все большее количество диатаксеев , дающих порядок литургии, включали в себя Марианские гимны. [7]

К 13 - м века, Триоди богослужебных книги были комбинируя ссылки на иконопочитания в гимнах, например , »... для тех , кто чтит свой святой образ, о преподобных один, и единодушно провозглашают вы как истинный Богородице и верно почитают вас ". Спустя столетия « Воскресенье Православия» продолжает сочетать песнопения Марии и почитание икон, что подтверждает тождественность Марии как Богородицы. [7]

Гимны, праздники и чудотворные марианские иконы теперь объединены в восточных церковных обрядах, например, от Акафиста до «чудотворной» Богородицы Иверской (у которой тоже есть праздник). [10] [11] Марианские гимны, ектения и почитание или благословение икон Марии объединены в церкви Маронитов , благословении иконы Девы Марии. Здесь гимн ектении включает повторение фразы: «Мы просим вас ...». Эта литания марионитского гимна состоит из двух частей: сначала хвала Марии, а затем прошения. [12]

Западная церковь [ править ]

Магнификат на стене церкви Благовещения .

По словам святого Августина , именно святой Амвросий в 4 веке ввел использование гимнов вне литургии Западной церкви . [13] К 8 - го века, популярные гимны , такие как Ave Maris Stella появился в Plainsong в вечерни и многих других гимнов были позже на их основе. [14] Гимны Марии начали процветать с растущим почитанием Девы Марии в 11-м и 12-м веках, и Ave Maria стала прочно обосноваться. [13]

Гимны Мариан в Западной церкви росли еще быстрее в 13 веке, когда францисканцы начали сочинять ряд длительных гимнов. Святой Франциск начал импровизировать хвалебные гимны, бродя по холмам за Ассизи , выпрашивая камни для восстановления церкви Сан-Дамиано . [15] Позже они превратились в полноценные гимны. Его « Приветствие Пресвятой Деве Марии» представляет собой сборник приветствий, составляющих литанию приветствия Деве Марии. [16] Некоторые из самых известных гимнов Марии были составлены последователями Франциска Ассизского. К концу 13 века францисканец Джакопоне деи Тоди , автор книгиStabat Mater dolorosa , сочиненная Stabat Mater Speciosa о радости Девы Марии. Основываясь на евангельских повествованиях о Рождестве Иисуса , это был один из самых нежных гимнов и часто считается одним из семи величайших латинских гимнов. [17] [18]

Рост религиозных обрядов Марии в 13 веке был также засвидетельствован во Франции со строительством Марианских церквей, таких как Нотр-Дам де Пари, и введением литургических материалов, таких как офисы. В это время поэты и труверы, такие как Жак де Камбре, представили новую серию стихотворений Мариан, которые были не просто религиозными текстами, подтверждающими религиозную точку зрения, но имели определенные мелодические компоненты, которые позволяли их легко петь. [19] К концу 13 века гимны Мариан составляли наибольшее количество текстов в Кодексе Монпелье , самом большом и наиболее полном сохранившемся рукописи музыки 13 века. [20]

К 14 веку Llibre Vermell de Montserrat из испанского монастыря Санта-Мария-де-Монтсеррат включал в себя гимны на каталонском языке, такие как O Virgo Splendens («О великолепная Дева») и Laudemus Virginem («Давайте славим Деву»).

Несмотря на то, что существует ряд хорошо известных гимнов Марии, многие местные и региональные религиозные обряды Марии также вдохновили на создание гимнов, которые продолжают использоваться во время определенных фестивалей по всему миру. Например, Reina de Cavite (то есть Королева Кавите) была написана иезуитами в Кавите-Сити на Филиппинах около 1689 года и до сих пор исполняется на местных фестивалях в честь Богоматери Одиночества Porta Vaga . [21] [22]

Некоторые гимны Марии также включены в сборник евангелическо-лютеранского богослужения , например, гимн № 251 - «Моя душа возвещает о твоем величии», основанный на Магнификате, а гимн 419 - «Для всех верных женщин», в котором первая строфа включает : «Чтим Марию верную, прекрасную девицу благодатную». [23]

Мариан антифонс [ править ]

Рукопись Salve Regina , 1787 г.

Мариан антифоны представляют собой группу гимнов в григорианский распев репертуаром в католической церкви , пели в честь Девы Марии . [24] Марианские антифоны не являются истинными антифонами в том смысле, что они не связаны и не воспеваются со стихом Псалма ; во избежание путаницы вместо них иногда используются термины вотивные антифоны или бревиарные гимны [25] .

Гимны Марии поют в основном католики, особенно в религиозных общинах после повечерия . Они также используются в англиканских общинах, где соблюдается традиционный богослужение. Традиционно их также произносили после похвалы и после каждого часа, когда пели в хоре, если хор разошелся. Эти четыре антифона первоначально исполнялись только в связи с псалмами, но с 1239 года использовались как отдельные песнопения. [25]

Хотя существует ряд Марианских антифонов, некоторые из которых очень древние, этот термин чаще всего используется для обозначения четырех гимнов, которые использовались как отдельные песнопения с 1239 г .: [25]

  • Alma Redemptoris Mater ( Пришествие через Сретение )
  • Ave Regina caelorum (После Сретения Господня до Великой Субботы)
  • Регина Цели ( Пасха )
  • Salve Regina (Послечерез Пасху Ни одно из субботы до того Адвента )

Были исключения из этого расписания в различных монастырских традициях на протяжении многих лет, например, бенедиктинские монастыри использовали их в 14 веке. [26] В современном обиходе литургический год делится на четыре периода, каждый из которых связан с одним из четырех Марианских антифонов, которые поются в конце повечерия или вечерни в этот период. Например, Alma Redemptoris Mater поется с первого воскресенья Адвента до 2 февраля .

Четыре Марианских антифона (с редкими вариациями в тексте) часто устанавливаются на полифоническую музыку для хора или как сольные арии . Григорианские мелодии существуют как в сложных торжественных формах, так и в простых вариантах. [27]

Список католических гимнов [ править ]

Вот некоторые католические гимны (по первой строке): [28]

Список англиканских гимнов Марии

  • Разве мы не будем любить тебя, дорогая мама?
  • Марии, Матери Господа нашего
  • Сейчас в Святом Праздновании
  • Портал спасения мира
  • Приветствую, о звезда, что точнее
  • О славная дева, возвышенная далеко
  • Аве Мария Блаженная дева
  • Ее девственные глаза видели воплощенного Сына Бога
  • Приветствуют тебя все пророки, издавна возвещающие.

Все эти гимны появляются в английском сборнике гимнов за 1985 год в первой строке.

См. Также [ править ]

  • Григорианский напев
  • Марианские преданности
  • Марианские литании
  • Мариология
  • Римско-католические гимны (список)

Ссылки [ править ]

  1. ^ Mary для всех Уильям Маклафлин, Джилл Pinnock 1998 ISBN  0-85244-429-X Страница 183
  2. ^ История и использование гимнов и гимнов-мелодий Дэвидом Р. Бридом 2009 ISBN 1-110-47186-6 стр. 17 
  3. Мэри, Богородица , Карл Э. Браатен, Роберт У. Дженсон, 2004 ISBN 0-8028-2266-5, стр. 
  4. ^ Образ Девы Марии в гимне АКАФИСТА по Лиине Мари Пелтомае 2001 ISBN 90-04-12088-2 странице 25-27 
  5. ^ a b Ecclesiasticus II: Православные иконы, святые, праздники и молитвы Джорджа Диона Драгаса 2005 ISBN 0-9745618-0-0 страницы 81-83 
  6. ^ a b c Святая Мария в православной концепции Тадроуса Ю. Малати 1978 ISBN 0-908000-07-3 стр. 81-83 
  7. ^ a b c d Образы Богородицы: восприятие Богородицы в Византии Марией Василаке 2005 ISBN 0-7546-3603-8 страницы 95-98 
  8. ^ Батлер жития святых, том 10 Албана Батлера 1997 ISBN 0-86012-259-X страниц 5 и 6 
  9. ^ Дева в песне: Мария и поэзия Романа Мелодиста Томаса Арентцена 2009 ISBN 9780812249071 
  10. Икона и преданность Олега Тарасова, RR Milner-Gulland 2004 ISBN 1-86189-118-0 стр. 86 
  11. ^ "Дейтонский университет" . Архивировано из оригинала на 2011-08-13 . Проверено 5 декабря 2010 .
  12. ^ Дева Мария в церкви маронитов Бутроса Жмайеля 2009 ISBN 1-893757-61-7 стр 111 
  13. ^ a b Любимые гимны Марджори Ривз ISBN 2006 г. 0-8264-8097-7 стр. 3-5 
  14. ^ Католическая энциклопедия
  15. ^ Энциклопедия средневековой литературы Роберта Т. Ламбдина, Лауры С. Ламбдин 2000 ISBN 0-313-30054-2 стр. 204 
  16. ^ Франциск Ассизский: ранние документы Региса Дж. Армстронга 1999 ISBN 1-56548-110-0 страниц 163-165 
  17. Sabatier, Paul Life of Saint Francis Assisi Charles Scribner Press, NY, 1919, стр.286.
  18. ^ Семь великих гимны средневековой церкви Чарльз Купер Нотт 1868 ASIN: B003KCW2LA страница 96
  19. ^ Мариан преданность в тринадцатом веке французская лирическая Даниэль Е. О'Салливан 2005 ISBN 0-8020-3885-9 страницы 4-8 
  20. ^ Кодекс Монпелье Ганса Тишлера 1978 ISBN 0-89579-080-7 стр. Xx 
  21. ^ Исследования Чабакано: очерки о языке и литературе Чабакано Кавите Эммануэлем Луисом А. Романильосом, 2006 Историческое общество Кавите, страница 125
  22. ^ Sto. Ниньо де Молино Бакур, Каните 1984–1994 годы: создание прихода Делосом Рейесом, Алома Монте; Бакур, Кавите: приход Сто. Нино де Молино, 1994, стр.139.
  23. ^ Евангелическо-лютеранское поклонение Евангелическо-лютеранская церковь в Америке 2006 ISBN 0-8066-5618-2 пункты 251 и 419 
  24. ^ Western plainchant: справочник Дэвида Хили 1995 ISBN 0-19-816572-2 страниц 104-107 
  25. ^ a b c Католическая энциклопедия
  26. ^ Искусство и архитектура английских бенедиктинских монастырей, 1300-1540 , Джулиан М. Люксфорд 2008 ISBN 1-84383-153-8 стр. 
  27. ^ В usualis Liber дает позже p282
  28. ^ "Гимны Марии" . Католический псалтырь.
  29. ^ "Пой о девушке" . Godsongs.net.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Величайшие Марианские молитвы: их история, значение и использование Энтони М. Буоно 1999 ISBN 0-8189-0861-0 
  • Хед, Карен и Коллин Келли, ред. Мать Мария приходит ко мне. Антология поэзии попкультуры (озеро Даллас, Техас: Мэдвилл, 2020).

Внешние ссылки [ править ]

  • HymnLyrics.org