Английский: Песня итальянцев | |
---|---|
Голографическая копия 1847 года Il Canto degli Italiani | |
Государственный гимн Италии | |
Также известный как | Инно ди Мамели (английский: гимн Мамели) Fratelli d'Italia (английский: братья Италии ) |
Текст песни | Гоффредо Мамели , 1847 г. |
Музыка | Микеле Новаро , 1847 г. |
Усыновленный | 12 октября 1946 ( де - факто ) 1950 ( на подопечной территории Сомалиленд ) 4 декабря 2017 года ( де - юре ) |
Отказано | 1960 ( подопечной территорией Сомалиленда ) |
Предшествует | " La leggenda del Piave " |
Аудио образец | |
"Il Canto degli Italiani" (инструментальная) |
« Гимн Италии » ( итальянское произношение: [IL Канто deʎʎ italjaːni] ; [1] «Песня из итальянцев ») является Канто написанным Мамел на музыку Мишель Novaro в 1847 году, [2] и является нынешний национальный гимн в Италии . Он наиболее известен среди итальянцев как Инно ди Мамели ([ˈInno di maˈmɛːli] , «Гимн Мамели»), в честь автора текста, или Fratelli d'Italia ([fraˈtɛlli diˈtaːlja] , «Братья Италии»), с первой строки . Кусок, 4/4 в си-бемоль мажор , состоит из шести строф и рефрена , что поется в конце каждой строфы. Шестая группа стихов, которая почти не исполняется, напоминает текст первой строфы.
Песня была очень популярна во время объединения Италии и в последующие десятилетия, хотя после провозглашения Королевства Италии (1861 г.) Марсия Реале (Королевский марш), официальный гимн Дома Савойи, сочиненный в 1831 г. по приказу Король Сардинии Карл Альберт был выбран в качестве гимна Королевства Италия . Гимн Италии был на самом деле считается слишком мало консервативны по отношению к политической ситуации того времени: Fratelli d'Italia , четких республиканских и якобинской коннотации, трудно было примирить итоги объединения Италии, которая была монархией.
После Второй мировой войны Италия стала республикой , и 12 октября 1946 года Il Canto degli Italiani был выбран в качестве временного государственного гимна, роль, которую он впоследствии сохранил, оставаясь де-факто гимном Итальянской Республики. На протяжении десятилетий было несколько безуспешных попыток сделать его официальным государственным гимном, но, наконец, 4 декабря 2017 года он получил статус де-юре .
История [ править ]
Истоки [ править ]
Текст Il Canto degli Italiani был написан генуэзцем Гоффредо Мамели , тогда еще молодым студентом и пылким патриотом, в историческом контексте, характеризующемся широко распространенным патриотизмом, который уже ознаменовал революцию 1848 года и Первую итальянскую войну за независимость (1848 год). -1849). [3]
По точной дате составления текста источники расходятся: по мнению некоторых ученых, гимн был написан Мамели 10 сентября 1847 г. [4], в то время как по другим сведениям дата рождения сочинения была на два дня раньше, 8 сентября. [5]
Отказавшись от идеи адаптировать его к существующей музыке, [6] 10 ноября 1847 г. [7] Гоффредо Мамели отправил текст гимна в Турин, чтобы переложить его на музыку генуэзского композитора Микеле Новаро , который находился в доме в то время. время патриота Лоренцо Валерио. [4] [6] [8]
Новаро был немедленно завоеван, и 24 ноября 1847 года он решил поставить его на музыку. [4] Так Антон Джулио Баррили , патриот и поэт, вспомнил в апреле 1875 года во время поминовения Мамели слова Новаро о рождении музыки Il Canto degli Italiani : [3]
Я уселся за клавесин , поставив на кафедру стихи Гоффредо, и стал играть, убивал бедный инструмент судорожными пальцами, всегда глядя на гимн, записывая мелодичные фразы, одну над другой, но за тысячу миль от нее. идея, что они могут приспособиться к этим словам. Я встал недовольный собой; Я немного задержался в доме Валерио, но всегда с этими стихами перед глазами. Увидев, что лекарства нет, простился и побежал домой. Там, даже не снимая шляпы, бросился за пианино. Мотив, который звучал в доме Валерио, вернулся ко мне: я написал его на листе бумаги, первом, который попал мне в руки: в волнении я перевернул лампу над клавесином, а следовательно, и на бедном листе; это было источникомFratelli d'Italia
- Микеле Новаро
Мамели, который был республиканцем , якобинцем [9] [10] и сторонником девиза, рожденного в результате Французской революции liberté, égalité, fraternité , [11], написал текст Il Canto degli Italiani был вдохновлен французским национальным гимном, Марсельеза . [12] Например, «Stringiamci a coorte» напоминает стих из « Марсельезы » « Formez vos bataillon » («Формируйте свои батальоны»). [10]
По своему происхождению в первой версии Canto degli Italiani был еще один стих, посвященный итальянским женщинам. [13] Стих, исключенный самим Мамели перед официальным дебютом гимна, гласил: [13] [14] «Tessete o fanciulle / bandiere e coccarde / fan l'alme gagliarde / l'invito d'amor».[tesseːte o fanˈtʃulle], [banˈdjɛːr (e) e kkokˈkarde], [fan ˈlalme aarde], [liɱˈviːto daˈmor] . Английский язык : плести девушек / флаги и кокарды [N 1] / они делают души галантными / приглашение любви.) "
В оригинальной версии гимна первый куплет первого куплета читался как «Ура, Италия», Мамели затем изменил его на «Fratelli d'Italia» почти наверняка по предложению самого Микеле Новаро. [15] Последний, получив рукопись, также добавил мятежное «Да!». В конце припева поется после последней строфы. [16] [17]
Дебют [ править ]
10 декабря 1847 года было историческим днем для Италии : [13] демонстрация, организованная перед Сантуарио делла Ностра Синьора ди Лорето в генуэзском районе Орегина, была официально посвящена 101-й годовщине народного восстания в генуэзском квартале Порториа во время войны за австрийское наследство, которая привела к изгнанию австрийцев из города; на самом деле это был предлог для протеста против иностранной оккупации Италии и побудить Карла Альберта Сардинского принять итальянское дело свободы и единства.
По этому случаю был показан флаг Италии и впервые публично исполнен гимн Мамели. Его играла Filarmonica Sestrese, тогда муниципальная группа Сестри Поненте , перед частью тех 30 000 патриотов, приехавших со всей Италии, которые приехали в Геную на мероприятие. [6] 18 декабря 1847 года газета L'Italia of Pisa опубликовала следующие новости из Турина:
[...] Много вечеров молодые люди собирались в Академии filodrammatici, чтобы спеть гимн Мамели, поставленный на музыку маэстро Новаро. Поэзия ... полна огня, музыка ему полностью соответствует ... [...]
- Газета L'Italia , 18 декабря 1847 г. [18]
Возможно, ранее была публичная казнь, оригинальная документация которой была утеряна, Филармоникой Вольтрезе, основанной Никола Мамели, братом Гоффредо, [19] 9 ноября 1847 года в Генуе. [20] В этом первом публичном исполнении была исполнена первая версия Il Canto degli Italiani , позже измененная в окончательной версии. [20] Будучи его общеизвестно Mazzinian автора, кусок был запрещен полицией савойской до марта 1848 года: его исполнение было также запрещено австрийской полиции, который также проводил свою интерпретацию пение - считается политическим преступлением - до конца Первой мировой Война. [21]
Есть две рукописи с автографами до 21 века; первая, оригинальная, связанная с первым черновиком, с ручными аннотациями самого Мамели, находится в Институте Мадзиниана в Генуе [22], а вторая, отправленная Мамели 10 ноября 1847 года в Новаро, хранится в Музее дель Рисорджименто в Турине . [7] Рукопись с автографом, которую Новаро отправил издателю Франческо Лукке, вместо этого находится в Историческом архиве Рикорди. [23] На листе, который находится в Istituto Mazziniano после двух рукописей, отсутствует последняя строфа («Son giunchi che piegano ...») из-за опасения цензуры. Эти листовки должны были распространяться на демонстрации 10 декабря в Генуе.. [24] Гимн был также напечатан на листовках в Генуе типографией Casamara.
Следующие десятилетия [ править ]
Когда дебютировал Il Canto degli Italiani , до революций 1848 года оставалось всего несколько месяцев . Незадолго до обнародования статута Альбертино , конституции, которую Карл Альберт Сардинский передал Королевству Сардиния в Италии 4 марта 1848 года, был отменен принудительный закон, запрещавший собрания более десяти человек. [6] С этого момента Il Canto degli Italiani стал пользоваться все большим успехом благодаря своей запоминаемости, что облегчило его распространение среди населения. [6] После 10 декабря гимн распространился по всейИтальянский полуостров , привезенный теми же патриотами, которые участвовали в демонстрации в Генуе. [6] В 1848 году гимн Мамели был очень популярен среди итальянцев, и его часто пели во время демонстраций, протестов и восстаний как символ объединения Италии в большей части Италии. [25]
Когда « Il Canto degli Italiani» стал популярным, савойские власти подвергли цензуре пятую строфу [3], чрезвычайно суровую по отношению к австрийцам ; однако после объявления войны Австрийской империи и начала Первой итальянской войны за независимость (1848-1849) [26] солдаты и военные оркестры Савойи исполняли ее так часто, что король Карл Альберт был вынужден отменить всякую цензуру. [27] Гимн был действительно широко распространен, особенно среди добровольцев-республиканцев. [28]
В « Пять дней Милана» повстанцы пели Il Canto degli Italiani во время столкновений с Австрийской империей [29] и часто пели во время празднования провозглашения Карлом Альбертом Сардинского статута Альбертино (также в 1848 году). . [30] Даже краткий опыт Римской республики (1849 г.) среди гимнов, которые чаще всего пели добровольцы, [31] был Il Canto degli Italiani , [32] с Джузеппе Гарибальди, который напевал и свистел во время защиты из Рима и полета в Венеции . [4]В 1860 году отряд добровольцев во главе с Джузеппе Гарибальди пел этот гимн в битвах против Бурбонов на Сицилии и в Южной Италии во время Тысячной экспедиции . [33] Джузеппе Верди в своем « Inno delle nazioni» («Гимн народов»), написанном для Лондонской международной выставки 1862 года , выбрал Il Canto degli Italiani для представления Италии, поставив его рядом с « Боже, храни королеву» и «Марсельезой» .
От объединения Италии до Первой мировой войны [ править ]
После провозглашения Королевства Италии (1861 г.) в Марсия Реале ( «Королевский марш»), [34] , состоящий в 1831 году, был выбран в качестве национального гимна в объединенной Италии : решение было принято потому , что Гимн Италии , который был слишком мало консервативное содержания и характеризуются сильным республиканским оттиском и якобинским , [9] [10] не сочетается с эпилоге объединения Италии , из монархического происхождения. [26]Ссылки на республиканское вероисповедание Мамели, которое на самом деле было мадзинианским, были, однако, скорее историческими, чем политическими; [10] с другой стороны, Il Canto degli Italiani не любили также социалистические и анархические круги, которые считали его наоборот, то есть слишком мало революционным . [35]
Песня была одной из самых распространенных во время Третьей итальянской войны за независимость (1866 г.) [26], и даже во время взятия Рима 20 сентября 1870 г., последней части объединения Италии, хоры пели ее вместе. с Беллой Гигогин и Марсией Реале ; [34] [36] в этом случае Il Canto degli Italiani часто исполнялся также под фанфары Берсальери . [37]
Даже после окончания объединения Италии Il Canto degli Italiani , который преподавался в школах, оставался очень популярным среди итальянцев , [38] но к нему присоединились другие музыкальные произведения, которые были связаны с политической и социальной ситуацией того времени. , например, Inno dei lavoratori («Гимн рабочих») или « Прощай, Лугано» , [39] которые частично скрывали популярность гимнов, использовавшихся во время объединения Италии (включая Il Canto degli Italiani ), поскольку они имели значение больше относится к бытовым проблемам. [40]
Fratelli d'Italia , благодаря ссылкам на патриотизм и вооруженную борьбу, [40] вернулся к успеху во время итало-турецкой войны (1911-1912), где он присоединился к А Триполи , [41] и в окопах Первой мировой войны. (1915-1918): [40] итальянский ирредентизм что характеризовало его действительно нашел символ в Гимне Италии , хотя в последующих годах контекста последней войны упоминавшегося он был бы предпочтительным, в патриотической сфере, музыкальные фрагменты более военный стиль, такой как La Leggenda del Piave , Canzone del Grappa илиКампана Сан-Джусто . [35] Вскоре после того, как Италия вступила в Первую мировую войну, 25 июля 1915 года, Артуро Тосканини исполнил Il Canto degli Italiani во время демонстрации интервентов . [42] [43]
Во время фашизма [ править ]
После марша на Рим (1922 г.) большое значение приобрели чисто фашистские песнопения, такие как Giovinezza (или Inno Trionfale del Partito Nazionale Fascista ), [44] которые были широко распространены и преданы гласности, а также преподавались в школах, хотя они и не были официальные гимны. [45] В этом контексте нефашистские мелодии не приветствовались, и Il Canto degli Italiani не стал исключением. [40] В 1932 году секретарь Национальной фашистской партии Ахилле Стараче решил запретить музыкальные произведения, которые не пели для Бенито Муссолини, и, в более общем плане, те, которые напрямую не связаны с фашизмом.[46]
Таким образом, следы судили быть подрывными, то есть тех , анархист или социалистического типа, такие как гимн рабочих или Интернационал , и официальными гимнами иностранных государств , не сочувствующий фашизмом, такие как Марсельеза , [47] был запрещены. После подписания Латеранского договора между Королевством Италии и Святым Престолом (1929 г.) антиклерикальные проходы также были запрещены. [47] Песнопения , используемые во время объединения Италии были , однако , терпимо: [35] [47] Гимн Италии, что было запрещено в официальных церемониях, снисходительно относилось к нему только в определенных случаях. [47]
В духе этой директивы, например, поощрялись такие песни, как нацистский гимн Horst-Wessel-Lied и франкистская песня Cara al Sol , поскольку они являются официальными музыкальными произведениями режимов, близких к режиму, возглавляемому Бенито Муссолини . [47] В остальном размер некоторых песен был изменен, например, La leggenda del Piave , которую исполняют почти исключительно во время Дня национального единства и вооруженных сил каждые 4 ноября. [48]
Во время Второй мировой войны фашистские произведения, сочиненные музыкантами режима, выпускались также по радио: среди населения было очень мало песен, спонтанно рожденных. [49] В годы Второй войны были распространены такие песни, как A primavera viene il bello , Battaglioni M , Vincere! и Camerata Richard , а среди спонтанно рожденных песен самой известной была On the Sul ponte di Perati . [50]
После перемирия от 8 сентября 1943 года итальянское правительство временно приняло в качестве государственного гимна, заменив Marcia Reale , La leggenda del Piave : [35] [51] [52] итальянская монархия была фактически подвергнута сомнению за то, что разрешила создание фашистской диктатуры; [35] ссылаясь на итальянскую победу в Первой мировой войне , это может вселить мужество и надежду войск Королевской итальянской армии , воевавших на Итальянской Социальной Республики о Бенито Муссолини и нацистской Германии . [53]
В этом контексте Fratelli d'Italia , наряду с другими песнями, использовавшимися во время объединения Италии, и партизанскими песнями, звучала в Южной Италии, освобожденной союзниками, и в районах, контролируемых партизанами к северу от фронта войны. [54] Гимн Италии , в частности, имел хороший успех в антифашистских кругах, [48] , где он присоединился к партизанские песни Fischia иль Vento и Белла чао . [35] [54]Некоторые ученые полагают, что успех этого произведения в антифашистских кругах стал решающим для его выбора в качестве временного гимна Итальянской Республики. [42]
Часто Гимн Италии ошибочно называют национальный гимн в Италии Социалистической Республики от Бенито Муссолини . Однако документально подтверждено отсутствие официального государственного гимна республики Муссолини: на самом деле на церемониях исполнялась Il Canto degli Italiani или Giovinezza [55] . Гимн Италии и - в более общем плане - темы , относящиеся к объединению Италии использовались Республики Муссолини, с изменением , конечно по сравнению с прошлым, для пропаганды только в целях. [56]
Любопытно, что гимн Мамели пели и итальянские партизаны, и люди, поддерживавшие Итальянскую Социальную Республику (фашисты). [57]
От временного к официальному гимну [ править ]
В 1945 году, в конце войны, Артуро Тосканини руководил казнью Inno delle nazioni в Лондоне , составленной Джузеппе Верди в 1862 году, включая Il Canto degli Italiani ; [3] [58] однако, в качестве временного государственного гимна, даже после рождения Итальянской Республики , La leggenda del Piave [59] был временно утвержден.
По поводу выбора государственного гимна началась дискуссия, в ходе которой среди возможных вариантов были определены: Va, pensiero из « Набукко» Джузеппе Верди , разработка совершенно нового музыкального произведения, Il Canto degli Italiani , Inno di Garibaldi и подтверждение от La Leggenda дель Пьяве . [59] [60] Политический класс того времени одобрил предложение военного министра Чиприано Факкинетти , который предвидел принятие Il Canto degli Italiani в качестве временного государственного гимна. [60]
La Leggenda дель Пьяв тогда имел функцию национального гимна Итальянской Республики до тех пор , Совет Министров от 12 октября 1946 года , когда Cipriano Facchinetti (из республиканской политической веры), официально объявило о том , что во время присяги Вооруженных Сил 4 ноября, в качестве предварительного гимна был бы принят Il Canto degli Italiani . [61] [62] В пресс-релизе говорится, что: [63]
[...] По предложению военного министра было установлено, что присяга вооруженных сил республике и ее главнокомандующему будет приведена в исполнение 4 ноября и что временно гимн Мамели принимается как Национальный гимн [...]
- Чиприано Факкинетти
Факкинетти также заявил, что будет предложен проект указа, который утвердит временный национальный гимн новообразованной республики Il Canto degli Italiani , что, однако, не было реализовано. [62] [64]
Факкинетти предложил официально закрепить Il Canto degli Italiani в конституции Италии , которая в то время готовилась, но безуспешно. [60] Конституция, которая вступила в силу в 1948 году, санкционировал, в статье 12, использование флага Италии в качестве национального флага, но не установил , что национальный гимн будет, ни даже национальный символ Италии , который позже был принят законодательным декретом от 5 мая 1948 г. [65]
Проект конституционного закона, подготовленный непосредственно в послевоенный период, конечной целью которого было включение в статью 12 параграфа «Гимн Республики - Il Canto degli Italiani », не был соблюден, как и гипотеза о существовании указ о президентских выборах, в котором был издан специальный регламент [66]
Гимн Италия тогда имела большой успех среди итальянских эмигрантов : [67] баллы из Fratelli d'Italia можно найти вместе с флагом Италии, во многих магазинах различной Маленькой Италии разбросана в англосферах . Гимн Италии часто играют на более или менее официальных мероприятий в Северной и Южной Америке : [67] , в частности, это был «саундтрек» из сборщиков денег , предназначенных для населения Италии оставив опустошен конфликта, были организованы в второй послевоенный период в Америке. [68]
Президент Республики Карло Адзелио Чампи , руководивший с 1999 по 2006 год, инициировал работу по повышению ценности и повторному запуску Il Canto degli Italiani как одного из национальных символов Италии . [69] [70] Ссылаясь на Il Canto degli Italiani , Чампи заявил, что: [70]
[...] Это гимн, который, когда вы его слушаете, заставляет вас вибрировать внутри; это песня свободы народа, который, объединившись, снова восстает после столетий разделений и унижений [...]
- Карло Азелио Чампи
В августе 2016 года в комитет по конституционным вопросам Палаты депутатов был внесен законопроект, согласно которому Canto degli Italiani стал официальным гимном Итальянской Республики. [71] В июле 2017 года комитет одобрил этот закон. [72] 15 декабря 2017 г. публикация в « Gazzetta Ufficiale» закона № 181 от 4 декабря 2017 г., который вступил в силу 30 декабря 2017 г. [73]
Тексты [ править ]
Это полный текст оригинального стихотворения, написанного Гоффредо Мамели. Однако итальянский гимн, который обычно исполняется в официальных случаях, состоит из первой строфы, исполняемой дважды, и припева, который затем заканчивается громким « Sì! » («Да!»).
Первая строфа представляет собой олицетворение Италии, которая готова пойти на войну, чтобы стать свободной, и одержит победу, как Рим в древние времена, «одетый» в шлем Сципиона Африканского , победившего Ганнибала в финальной битве Второй Пунической войны. в Заме ; есть также ссылка на древнеримский обычай рабов, которые коротко стригли волосы в знак рабства, следовательно, Богиня Победы должна остричь волосы, чтобы быть рабом Рима (чтобы победить Италию). [74]
Во второй строфе автор жалуется, что Италия долгое время была разделенной нацией, и призывает к единству; В этой строфе Гоффредо Мамели использует три слова, взятые из итальянского поэтического и архаического языка: calpesti (современный итальянский : calpestati ), speme (современный speranza ), raccolgaci (современный ci raccolga ).
Третья строфа - это призыв к Богу защитить любящий союз итальянцев, стремящихся объединить свою нацию раз и навсегда. Четвёртая строфа напоминает популярные героические фигуры и моменты итальянской борьбы за независимость , такие как битвы при Леньяно , защита Флоренции во главе с Ферруччо во время итальянских войн , бунт начался в Генуе по Balilla , и Сицилийская вечерня . Последняя строфа стихотворения относится к роли Габсбургской Австрии и царской России в разделах Польши , связывая их стремление к независимости с итальянским. [3]
Итальянские тексты | Фонетическая транскрипция (IPA) | английский перевод |
Fratelli d'Italia, | [fratɛlli ditaːlja |] [litaːlja ˌsɛ ddesta |] [dellelmo ди ʃʃiːpjo] [ˌsɛ ttʃinta ли tɛsta ǁ] [dovɛ лла vittɔːr |] [ль pɔrɡa ли kjɔːma |] [кэ skjaːva ди ROMA] [iddiːo ли kreɔ ǁ] | Братья Италии , [N 2] |
Stringiamci a coorte, | [strindʒantʃ kkoorte |] [ˌsjam prontj алла mɔrte ǁ] [ˌsjam prontj алла mɔrte |] [litaːlja kjamɔ ǁ] [strindʒamtʃ kkoorte |] [ˌsjam prontj алла mɔrte ǁ] [ˌsjam prontj алла mɔrte |] [litaːlja kjaˌmɔ ǁ си ǁ] | Присоединяемся к когорте , [N 10] |
Ной fummo da secoli [N 14] | [Noi ˈfummo da (s) ˈsɛːkoli] [kalpesti | deˈriːzi |] [perˈke nnon ˌsjam ˈpɔːpolo |] [perˈke sˌsjam diˈviːzi ǁ] [rakˈkɔlɡatʃ uˈnuːnika] [banˈdjɛːra (|) una ˈspɛːme |] [di ˈfondermea] insraa insraa] | Нас веками |
Uniamoci, amiamoci, | [unjaːmotʃ (я |) amjaːmotʃi |] [lunjoːn (е) е llamoːre] [riveːlano д.в. pɔːpoli] [ле Vie дель siɲɲoːre ǁ] [dʒurjaːmo далеко Libero] [иль swɔːlo Natio |] [UniTi | per ˈdiːo |] [ˌki vˈvintʃer tʃi ˈpwɔ ǁ] | Соединимся, будем любить друг друга, |
Далл'Альпи в Сицилии в | [dalˈlalpj a ssiˈtʃiːlja] [doˈvuŋkw (e) ˌɛ lleɲˈɲaːno |] [oɲˈɲwɔm di ferˈruttʃo] [ˌa il ˈkɔːre | ˌA lla maːno |] [i bimbi diˈtaːlja] [si ˈkjaːmam baˈlilla |] [il ˈswɔn ˌdoɲɲi skwilla] [i vɛspri swoˈnɔ ǁ] | От Альп до Сицилии , |
Сын giunchi che piegano | [Son ˈdʒuŋki ke pˈpjɛːɡano] [le spaːde venˈduːte |] [ˌdʒa lˈlaːkwila ˈdaustrja] [le penne ˌa pperˈduːte ǁ] [il ˈsaŋɡwe diˈtaːlja |] [il sawe diˈtaːlja |] [ il sawe po] kol koˈzakko |] [ma il ˈkɔr le bruˈtʃɔ ǁ] | Эти наемные мечи |
Музыка [ править ]
Музыкальное произведение Новаро написано в типичном маршевом такте ( 4/4 ) [75] в тональности си-бемоль мажор . [76] У него запоминающийся характер и легкая мелодическая линия , упрощающая запоминание и исполнение. [75]
С другой стороны, на гармонической и ритмической уровне, композиция представляет собой большую сложность, что особенно очевидно из бара 31, с важной заключительной модуляции в ближайшем тона из Е-бемоль мажор , и с agogic вариации из начального Allegro martial [77] на более живое Allegro mosso , что приводит к аччелерандо . [75] Эта вторая характеристика хорошо узнаваема, особенно в наиболее известных гравюрах партитуры для автографов . [78]
С музыкальной точки зрения произведение делится на три части: вступление, строфы и припев .
Вступление состоит из двенадцати тактов , характеризующихся дактильным ритмом, в котором одна восьмая нота чередуется с шестнадцатой . Первые восемь тактов представляют собой двухчастную гармоническую последовательность между си-бемоль мажор и соль минор , чередующиеся с соответствующими доминирующими аккордами ( фа мажор и седьмая рема мажор . Этот раздел является только инструментальным. Последние четыре такта, представляющие настоящую песню, возвращаются к си плоский.
Следовательно, строфы атакуют в B ♭ и характеризуются повторением одной и той же мелодической единицы, повторяющейся в разной степени и с разной высотой . Каждая мелодическая единица соответствует фрагменту гексаслога мамелии , чей выразительный ритм привел в восторг Новаро, который положил его на музыку в соответствии с классической схемой разделения стиха на две части («Fratelli / d'Italia / Italia / s'è desta» ). [79]
Однако есть и необычный выбор, поскольку обычный скачок правильного интервала не соответствует анакрусовому ритму: напротив, стихи «Fratelli / d'Italia» и «dell'elmo / di Scipio» несут каждый по одному. , в начале, две одинаковые ноты ( F o D в зависимости от случая). Это частично ослабляет ударение слога в доле в пользу оптимистичного и производит слышимый синкопированный эффект, контрастирующий с естественной короткой и длинной последовательностью стиха парокситона . [79]
О сильном темпе основного мелодического блока мы выполняем неравный группу заостренных восьмых и шестнадцатой ноты .
Некоторые музыкальные перечитывания Il Canto degli Italiani были направлены на то, чтобы придать большее значение мелодическому аспекту песни, и поэтому смягчили это ритмическое сканирование, приближая его к таковому у двух нот одинаковой длительности (восьмая нота). [77]
В 31-м такте, опять же с необычным выбором, [80] тональность меняется на ми-бемоль мажор до конца мелодии, [81] уступая место только относительному минору в исполнении терцета "Stringiamci a coorte / siam pronti alla morte / L'Italia chiamò " [80], в то время как время становится Allegro mosso . Также для припева характерно многократное воспроизведение мелодической единицы; динамично , в последних пяти тактах интенсивность нарастает, переходя от пианиссимо к форте и фортиссимо с указанием crescendo e accelerando sino alla fine («рост и ускорение до конца»).[82]
Записи [ править ]
Эти авторские права уже истекли , поскольку работа находится в общественном достоянии два авторов побывав мертвы уже более 70 лет. Новаро никогда не просил компенсации за печать нот, приписывая свою работу патриотическому делу; Джузеппе Магрини, который сделал первый отпечаток Il Canto degli Italiani , попросил лишь определенное количество печатных экземпляров для личного пользования. В 1859 году Новаро по просьбе Тито Рикорди перепечатать текст песни в своем издательстве распорядился, чтобы деньги были уплачены напрямую в пользу подписки для Джузеппе Гарибальди . [83]
Оценка от Гимн Италии вместо этого принадлежит издательству Sonzogno, [84] , который , следовательно , имеет возможность делать официальные отпечатки поштучно. [22]
Самый старый известный звуковой документ Il Canto degli Italiani (диск со скоростью вращения 78 об / мин для граммофона , 17 см в диаметре) датируется 1901 годом и был записан Муниципальным оркестром Милана под руководством Пио Неви. [85]
Одной из первых записей Fratelli d'Italia была запись от 9 июня 1915 года, которую исполнил неаполитанский оперный певец Джузеппе Годоно. [86] Лейблом, для которого была записана песня, был Phonotype of Naples . [87]
Другой полученный древний офорт - Граммофонный оркестр, записанный в Лондоне для голоса его учителя 23 января 1918 года. [88]
Во время событий [ править ]
Спустя годы для его исполнения был установлен публичный ритуал, который действует до сих пор. [89] Согласно обычаю, всякий раз, когда исполняется гимн, если на открытой военной церемонии военнослужащие в строю представляют оружие, в то время как персонал, не входящий в строй, стоит по стойке «смирно» (кроме случаев приветствия во время подъема и опускания государственного флага, а также развертывание государственного флага для служебных или боевых наград). Если в помещении (включая концерты военного оркестра), весь персонал должен стоять по стойке смирно. [89] Гражданские лица, если они хотят, также могут привлечь внимание. [90]
Согласно церемониалу, по случаю официальных мероприятий следует исполнять только первые две строфы без вступления. [63] [89] Если мероприятие носит институциональный характер и также должен быть исполнен иностранный гимн, это сначала исполняется как акт вежливости. [89]
В 1970 году обязательство, однако, оставались почти всегда невыполненными, чтобы выполнить Оду к радости от Людвига ван Бетховена , который является официальным гимном Европы , когда Гимн Италии играет. [89]
Примечания [ править ]
- ^ Это намекает на флаг Италии и кокарду Италии , оба символа битвы за объединение Италии .
- ^ В Итальянцы принадлежат к одному народуи поэтому «братья»
- ^ «Италия проснулась», то есть готова к бою.
- ↑ Сципион Африканский , победитель битвы при Заме , приводится в качестве примера способности Римской республики оправиться от поражения и отважно и победоносно сражаться с врагом.
- ^ Шлет Сципион,которой Италия теперь изношена, является символом надвигающейся борьбы против австрийской империи угнетателя
- ^ Богиня Виктория . Долгое время богиня Виттория была тесно связана с Древним Римом , но теперь она готова посвятить себя новой Италии для серии войн, необходимых для изгнания иностранца с национальной земли и объединения страны.
- ^ Le porga la chioma также можно более дословно перевести как «Пусть она растягивает свои волосы Риму» или «Нежней ее волосы». Здесь поэт упоминает об использовании в Древнем Риме стрижки рабов, чтобы отличать их от свободных женщин, у которых вместо этого были длинные волосы. Так что Победа должна обратить волосы на Италию, чтобы она остригла их и стала их «рабом».
- ^ Смысл в том, что древний Рим с его завоеваниями сделал богиню Викторию «своей рабыней».
- ^ Древний Рим был велик позамыслу Бога .
- ^ Фраза также может быть переведена более дословно как «Давайте затянемся в когорту». Когорта (на латинском cohors , когорта ) была боевой единицей римской армии, десятой частью римского легиона . Эта очень сильная военная ссылка, усиленная апелляцией к славе и военной мощи Древнего Рима, еще раз призывает всех людей к оружию против угнетателя.
- ^ Siam pronti alla morte можно понимать как указание («Мы готовы умереть») и как повеление («Будем готовы умереть»).
- ^ Он ссылается на призыв к оружию итальянского народа с целью изгнания иностранного правителя с национальной земли и объединения Италии , все еще разделенной на государства до объединения.
- ^ Хотя последний восклицательный знак «Да!» Не включен в исходный текст, он всегда используется во всех официальных случаях.
- ^ Можно найтидругое время : Noi siamo da secoli , «Мы были веками».
- ^ Мамели подчеркивает тот факт, что Италия, понимаемая как регион Италии , не была единой. Фактически, в то время (1847 г.) он еще был разделен на девять штатов. По этой причине Италия на протяжении веков часто рассматривалась как страна завоеваний.
- ^ Надежда на то, что Италия, все еще разделенная на государства до объединения, наконец, соберется под единым флагом и объединится в одну страну.
- ↑ Третий стих, посвященный политической мысли Джузеппе Мадзини , основателя « Молодой Италии» и « Молодой Европы» , побуждает к поиску национального единства с помощью божественного провидения и благодаря участию всего итальянского народа, наконец объединившегося в намерение общее.
- ↑ В битве при Леньяно 29 мая 1176 года Ломбардская лига победила Фредерика Барбароссу , здесь событие поднимается, чтобы символизировать борьбу против иностранного гнета. Леньяно , благодаря исторической битве, является единственным городом, помимо Рима , который упоминается в государственном гимне Италии.
- ↑ Франческо Ферруччо , символ осады Флоренции (2 августа 1530 г.), с помощью которой войска Карла V, императора Священной Римской империи , хотели разрушить Флорентийскую республику, чтобы восстановитьвласть Медичи . В этих обстоятельствах умирающий Ферруччо был трусливо прикончен ударом Фабрицио Марамальдо , капитана удачи на службе Карло V. «Подлый, ты убиваешь мертвого человека» - это были знаменитые слова позора, которые герой адресовал своему убийца.
- ↑ Прозвище Джован Баттиста Перассо, который 5 декабря 1746 года начал с броска камня в офицера генуэзское восстание, которое закончилось преследованием эрцгерцогства Австрии , которое оккупировало город в течение нескольких месяцев.
- ^ Сицилийская вечерня , то Easter понедельник восстание 1282 против французов распространяется на все Сицилии после тогоначались в Палермо , развязанная звук всех колоколов городов.
- ↑ Наемники , использование которых анахронично приписывается Австрийской Империи , не отважны, как патриотические герои, но слабы, как мотыги.
- ^ Австрийская империя находится в упадке.
- ↑ Польша тоже подверглась вторжению со стороны Австрийской империи , которая была расчленена с помощью Российской империи и Прусского королевства . Судьба Польши неразрывно связана с судьбой Италии. Такжев Италии был написангимн Польши ( Mazurca Домбровского), первоначально называвшийся «Песня о польских легионах в Италии».
- ^ С Российской Империей .
- ↑ Желание и предзнаменование: кровь угнетенных народов, восставших против Австрийской империи , положит конец.
Цитаты [ править ]
- ^ (на итальянском) Запись DOP.
- ^ "Италия - Il Canto degli Italiani / Fratelli d'Italia" . NationalAnthems.me . Проверено 24 ноября 2011 года .
- ^ a b c d e "L'Inno nazionale" . Quirinale.it . Проверено 17 ноября 2013 года .
- ^ a b c d Caddeo 1915 , стр. 37.
- ^ Associazione Nazionale Volontari di Guerra "Canti della Patria" в Il Decennale - X anniversario della Vittoria, Anno VII dell'era fasista , Vallecchi Editore, Firenze, 1928, с. 236
- ^ Б с д е е Maiorino 2002 , с. 18.
- ^ a b Майорино 2002 , стр. 17.
- ^ Калабрез 2011 , стр. 126.
- ^ a b Майорино 2002 , стр. 50.
- ^ а б в г Ридольфи 2003 , стр. 149.
- Перейти ↑ Bassi 2011 , p. 143.
- ^ Maiorino 2002 , стр. 119.
- ^ a b c "Мамели, l'inno e il tricolore" (на итальянском) . Проверено 24 ноября 2014 года .
- ^ Stramacci 1991 , стр. 57.
- ^ Калабрез 2011 , стр. 121.
- ^ Maiorino 2002 , стр. 20-21.
- ^ Калабрез 2011 , стр. 127.
- Перейти ↑ Lincei, 2002 & p. 235 .
- ^ «Accadde Oggi: 10 dicembre» (на итальянском языке). Архивировано из оригинального 11 мая 2016 года . Проверено 30 ноября 2014 года .
- ^ а б Калабрезе 2011 , стр. 120.
- ^ Caddeo 1915 , стр. 37-38.
- ^ a b Bassi 2011 , стр. 50.
- ^ "Решение де Гаспери" Fratelli d'Italia è inno nazionale " " (на итальянском языке) . Проверено 30 ноября 2014 года .
- ^ "Инно ди Мамели - Il canto degli Italiani: testo, analisi e storia" . labandadeisei.it . Проверено 17 ноября 2013 года .
- ^ Maiorino 2002 , стр. 42.
- ^ a b c Ридольфи 2003 , стр. 147.
- ^ "Come nacque l'inno di Mameli?" (на итальянском) . Проверено 30 ноября 2014 года .
- ^ Maiorino 2002 , стр. 15.
- ^ "IL CANTO DEGLI ITALIANI: il ignato" . Radiomarconi.com . Проверено 17 ноября 2013 года .
- ^ "Concessione e promulgazione dello Statuto Albertino" (на итальянском языке) . Проверено 30 ноября 2014 года .
- ^ Caddeo 1915 , стр. 38.
- ^ "L'inno della Repubblica Romana" (на итальянском языке) . Проверено 30 ноября 2014 года .
- ^ "Il canto degli italiani - 150 лет ди" . Progettocentocin.altervista.org. Архивировано из оригинала на 4 ноября 2013 года . Проверено 17 ноября 2013 года .
- ^ a b Bassi 2011 , стр. 46.
- ^ Б с д е е Ridolfi 2003 , с. 148.
- ^ Maiorino 2002 , стр. 52.
- ^ "La breccia di Porta Pia" . 150anni-lanostrastoria.it . Проверено 17 ноября 2013 года .
- ^ Maiorino 2002 , стр. 55.
- ^ Maiorino 2002 , стр. 56-57.
- ^ a b c d "Puntata di" Il tempo e la storia "su Il Canto degli Italiani " (на итальянском языке) . Дата обращения 7 мая 2015 .
- ^ Maiorino 2002 , стр. 58.
- ^ а б Калабрезе 2011 , стр. 114.
- ^ Maiorino 2002 , стр. 59-60.
- ^ Калабрез 2011 , стр. 111.
- ^ Maiorino 2002 , стр. 63.
- ^ Maiorino 2002 , стр. 131.
- ^ a b c d e Майорино 2002 , стр. 64.
- ^ a b Майорино 2002 , стр. 65.
- ^ Maiorino 2002 , стр. 68.
- ^ Maiorino 2002 , стр. 68-69.
- ^ "E il ministro lodò il campano Giovanni Gaeta" (на итальянском языке). Архивировано из оригинального 26 сентября 2015 года . Проверено 1 октября 2009 года .
- ^ "La Leggenda del Piave inno d'Italia dal 1943 al 1946" (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 9 ноября 2014 года . Проверено 30 ноября 2014 года .
- ^ Maiorino 2002 , стр. 70.
- ^ a b Майорино 2002 , стр. 69.
- ^ " " Я могу ди Сало "ди Джакомо де Марци" . Проверено 30 ноября 2014 года .
- ^ "Fratelli d'Italia" (на итальянском языке) . Проверено 29 марта 2015 года .
- ^ "Я canti di Salò" . Archiviostorico.info . Проверено 17 ноября 2013 года .
- Перейти ↑ Bassi 2011 , p. 146.
- ^ а б Калабрезе 2011 , стр. 112.
- ^ a b c Майорино 2002 , стр. 72.
- Перейти ↑ Bassi 2011 , p. 47.
- ^ а б Калабрезе 2011 , стр. 110.
- ^ a b "Inno nazionale" (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 7 февраля 2015 года . Проверено 9 ноября 2014 .
- ^ "L'inno di Mameli: Un po 'di storia" (на итальянском языке) . Проверено 9 ноября 2014 .
- ^ "Я simboli della Repubblica - L'emblema" (на итальянском языке) . Проверено 2 декабря 2014 .
- Перейти ↑ Lincei 2002 , p. 34.
- ^ a b Майорино 2002 , стр. 125.
- ^ Maiorino 2002 , стр. 126.
- Перейти ↑ Ridolfi 2002 , p. 153.
- ^ a b Майорино 2002 , стр. 12.
- ^ "L'inno di Mameli è ancora provvisorio. Proposta di legge per renderlo ufficiale" (на итальянском языке).
- ^ "Официально официально все и не соло" (на итальянском языке). ANSA.it. 24 июля 2017.
- ^ "LEGGE 4 dicembre 2017, п. 181 - Gazzetta Ufficiale " (на итальянском языке). 15 декабря 2017.
- ^ "Il testo dell'Inno di Mameli. Дидаттические материалы из Scuola d'Italiano Roma a cura di Roberto Tartaglione" (на итальянском языке). Scudit.net . Проверено 17 ноября 2013 года .
- ^ a b c Vulpone 2002 , стр. 40.
- ^ Maiorino 2002 , стр. 20.
- ^ а б Калабрезе 2011 , стр. 129.
- ^ "Varie registrazioni del Canto degli Italiani" (на итальянском языке) . Проверено 12 марта 2015 года .См., В частности, версию ансамбля Coro di Torino под управлением Маурицио Бенедетти.
- ^ a b Jacoviello 2012 , стр. 117-119.
- ^ a b NOVARO, запись Микеле (на итальянском языке) в итальянской энциклопедии
- ^ Калабрезе 2011 , стр. 129-130.
- ^ Калабрез 2011 , стр. 130.
- ^ Калабрезе 2011 , стр. 127-128.
- ^ "Siae e Inno di Mameli" (на итальянском языке) . Проверено 30 ноября 2014 года .
- ^ "Su RAI International la collezione di Domenico Pantaleone" (на итальянском языке) . Проверено 30 ноября 2014 года .
- ^ "Inno alla vittoria" (на итальянском языке) . Проверено 30 ноября 2014 года .
- ^ "L'INNO DI MAMELI: DOCUMENTI E PROTAGONISTI" (на итальянском языке) . Проверено 18 января 2019 .
- ^ " " Il Canto degli Italiani "ди Гоффредо Мамели и Микеле Новаро" (на итальянском языке). Архивировано из оригинального 26 ноября 2010 года . Проверено 30 ноября 2014 года .
- ^ a b c d e Майорино 2002 , стр. 73.
- ^ "Proposta di legge n. 4331 della XVIlegalatura" (на итальянском языке) . Проверено 15 октября 2015 года .
Ссылки [ править ]
- Басси, Адриано (2011). Fratelli d'Italia: I grandi personaggi del Risorgimento, la musica e l'unità (на итальянском языке). Паолин. ISBN 978-88-315-3994-4.
- Каддео, Ринальдо (1915). Inni di Guerra e Canti patriottici del Popolo Italiano (на итальянском языке). Casa Editrice Risorgimento. ISBN 1-178-22330-2.
- Калабрезе, Микеле (2011). "Il Canto degli Italiani: genesi e peripezie di un inno" . Quaderni del Bobbio (на итальянском языке). 3 .
- Яковиелло, Стефано (2012). Passioni collettive. Cultura, politica e società (на итальянском языке). Nuova Cultura. ISBN 978-88-6134-862-2.
- Майорино, Тарквинио; Маркетти Трикамо, Джузеппе; Загами, Андреа (2002). Il tricolore degli italiani. Storia avventurosa della nostra bandiera (на итальянском языке). Арнольдо Мондадори Редактор. ISBN 978-88-04-50946-2.
- Ридольфи, Пьерлуиджи (2002). Canti e poesie per un'Italia unita dal 1821–1861 (на итальянском языке). Associazione Amici dell'Accademia dei Lincei.
- Ридольфи, Маурицио (2003). Альманакко делла Репубблика: история Италии, привлекающая традиции, иституции и символы республики (на итальянском языке). Бруно Мондадори. ISBN 978-88-424-9499-7.
- Страмаччи, Мауро (1991). Гоффредо Мамели (на итальянском). Edizioni Mediterranee. ISBN 88-272-0932-8.
- Вулпоне, Паскуале (2002). Il Canto degli Italiani. Inno d'Italia (на итальянском). Пеллегрини. ISBN 88-8101-140-9.
Внешние ссылки [ править ]
Итальянский Wikisource имеет оригинальный текст, связанный с этой статьей: Canto nazionale |
В Wikisource есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: Il Canto degli Italiani |
- Страница на официальном сайте Квиринале, резиденции главы государства
(на итальянском языке с несколькими записанными выступлениями - нажмите ascolta l'Inno и выберите файл для прослушивания) - Бесплатные ноты из Гимн Италии от Cantorion.org
- Потоковое аудио, тексты песен и информация об итальянском государственном гимне
- Слушайте национальный гимн Италии
- Fratelli d'Italia : партитуры в проекте International Music Score Library (Версия для хора и фортепиано Клаудио Далль'Альберо по музыкальному предложению Лучано Берио )