Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Гимн Италии » ( итальянское произношение:  [IL Канто deʎʎ italjaːni] ; [1] «Песня из итальянцев ») является Канто написанным Мамел на музыку Мишель Novaro в 1847 году, [2] и является нынешний национальный гимн в Италии . Он наиболее известен среди итальянцев как Инно ди Мамели ([ˈInno di maˈmɛːli] , «Гимн Мамели»), в честь автора текста, или Fratelli d'Italia ([fraˈtɛlli diˈtaːlja] , «Братья Италии»), с первой строки . Кусок, 4/4 в си-бемоль мажор , состоит из шести строф и рефрена , что поется в конце каждой строфы. Шестая группа стихов, которая почти не исполняется, напоминает текст первой строфы.

Песня была очень популярна во время объединения Италии и в последующие десятилетия, хотя после провозглашения Королевства Италии (1861 г.) Марсия Реале (Королевский марш), официальный гимн Дома Савойи, сочиненный в 1831 г. по приказу Король Сардинии Карл Альберт был выбран в качестве гимна Королевства Италия . Гимн Италии был на самом деле считается слишком мало консервативны по отношению к политической ситуации того времени: Fratelli d'Italia , четких республиканских и якобинской коннотации, трудно было примирить итоги объединения Италии, которая была монархией.

После Второй мировой войны Италия стала республикой , и 12 октября 1946 года Il Canto degli Italiani был выбран в качестве временного государственного гимна, роль, которую он впоследствии сохранил, оставаясь де-факто гимном Итальянской Республики. На протяжении десятилетий было несколько безуспешных попыток сделать его официальным государственным гимном, но, наконец, 4 декабря 2017 года он получил статус де-юре .

История [ править ]

Истоки [ править ]

Слева - Гоффредо Мамели (1827-1849), автор лирики, справа - Микеле Новаро (1818-1885), композитор.
Голографический набросок первой строфы Гоффредо Мамели 1847 года и припев из Il Canto degli Italiani

Текст Il Canto degli Italiani был написан генуэзцем Гоффредо Мамели , тогда еще молодым студентом и пылким патриотом, в историческом контексте, характеризующемся широко распространенным патриотизмом, который уже ознаменовал революцию 1848 года и Первую итальянскую войну за независимость (1848 год). -1849). [3]

По точной дате составления текста источники расходятся: по мнению некоторых ученых, гимн был написан Мамели 10 сентября 1847 г. [4], в то время как по другим сведениям дата рождения сочинения была на два дня раньше, 8 сентября. [5]

Отказавшись от идеи адаптировать его к существующей музыке, [6] 10 ноября 1847 г. [7] Гоффредо Мамели отправил текст гимна в Турин, чтобы переложить его на музыку генуэзского композитора Микеле Новаро , который находился в доме в то время. время патриота Лоренцо Валерио. [4] [6] [8]

Новаро был немедленно завоеван, и 24 ноября 1847 года он решил поставить его на музыку. [4] Так Антон Джулио Баррили , патриот и поэт, вспомнил в апреле 1875 года во время поминовения Мамели слова Новаро о рождении музыки Il Canto degli Italiani : [3]

1915: обложка альбома патриотической музыки: олицетворение Италии , в шлеме Сципиона и размахивая флагом Италии , управляя собравшимися вокруг него Берсальери.

Я уселся за клавесин , поставив на кафедру стихи Гоффредо, и стал играть, убивал бедный инструмент судорожными пальцами, всегда глядя на гимн, записывая мелодичные фразы, одну над другой, но за тысячу миль от нее. идея, что они могут приспособиться к этим словам. Я встал недовольный собой; Я немного задержался в доме Валерио, но всегда с этими стихами перед глазами. Увидев, что лекарства нет, простился и побежал домой. Там, даже не снимая шляпы, бросился за пианино. Мотив, который звучал в доме Валерио, вернулся ко мне: я написал его на листе бумаги, первом, который попал мне в руки: в волнении я перевернул лампу над клавесином, а следовательно, и на бедном листе; это было источникомFratelli d'Italia

-  Микеле Новаро

Мамели, который был республиканцем , якобинцем [9] [10] и сторонником девиза, рожденного в результате Французской революции liberté, égalité, fraternité , [11], написал текст Il Canto degli Italiani был вдохновлен французским национальным гимном, Марсельеза . [12] Например, «Stringiamci a coorte» напоминает стих из « Марсельезы » « Formez vos bataillon » («Формируйте свои батальоны»). [10]

По своему происхождению в первой версии Canto degli Italiani был еще один стих, посвященный итальянским женщинам. [13] Стих, исключенный самим Мамели перед официальным дебютом гимна, гласил: [13] [14] «Tessete o fanciulle / bandiere e coccarde / fan l'alme gagliarde / l'invito d'amor».[tesseːte o fanˈtʃulle], [banˈdjɛːr (e) e kkokˈkarde], [fan ˈlalme aarde], [liɱˈviːto daˈmor] . Английский язык : плести девушек / флаги и кокарды [N 1] / они делают души галантными / приглашение любви.) "

В оригинальной версии гимна первый куплет первого куплета читался как «Ура, Италия», Мамели затем изменил его на «Fratelli d'Italia» почти наверняка по предложению самого Микеле Новаро. [15] Последний, получив рукопись, также добавил мятежное «Да!». В конце припева поется после последней строфы. [16] [17]

Дебют [ править ]

Первая печатная копия гимна, сделанная на летящем листе типографией Казамары Генуи. Он был роздан 10 декабря 1847 года участникам шествия генуэзского округа Орегина. Затем Мамели добавил пером пятую строфу гимна, первоначально подвергшуюся цензуре савойским правительством, поскольку она считалась слишком антиавстрийской.

10 декабря 1847 года было историческим днем ​​для Италии : [13] демонстрация, организованная перед Сантуарио делла Ностра Синьора ди Лорето в генуэзском районе Орегина, была официально посвящена 101-й годовщине народного восстания в генуэзском квартале Порториа во время войны за австрийское наследство, которая привела к изгнанию австрийцев из города; на самом деле это был предлог для протеста против иностранной оккупации Италии и побудить Карла Альберта Сардинского принять итальянское дело свободы и единства.

По этому случаю был показан флаг Италии и впервые публично исполнен гимн Мамели. Его играла Filarmonica Sestrese, тогда муниципальная группа Сестри Поненте , перед частью тех 30 000 патриотов, приехавших со всей Италии, которые приехали в Геную на мероприятие. [6] 18 декабря 1847 года газета L'Italia of Pisa опубликовала следующие новости из Турина:

Santuario делла Ностра Синьора ди Лорето генуэзского района Oregina в передней части которого, на 10 декабря 1847 года Канто дельи Italiani сделал свой публичный дебют

[...] Много вечеров молодые люди собирались в Академии filodrammatici, чтобы спеть гимн Мамели, поставленный на музыку маэстро Новаро. Поэзия ... полна огня, музыка ему полностью соответствует ... [...]

-  Газета L'Italia , 18 декабря 1847 г. [18]

Возможно, ранее была публичная казнь, оригинальная документация которой была утеряна, Филармоникой Вольтрезе, основанной Никола Мамели, братом Гоффредо, [19] 9 ноября 1847 года в Генуе. [20] В этом первом публичном исполнении была исполнена первая версия Il Canto degli Italiani , позже измененная в окончательной версии. [20] Будучи его общеизвестно Mazzinian автора, кусок был запрещен полицией савойской до марта 1848 года: его исполнение было также запрещено австрийской полиции, который также проводил свою интерпретацию пение - считается политическим преступлением - до конца Первой мировой Война. [21]

Есть две рукописи с автографами до 21 века; первая, оригинальная, связанная с первым черновиком, с ручными аннотациями самого Мамели, находится в Институте Мадзиниана в Генуе [22], а вторая, отправленная Мамели 10 ноября 1847 года в Новаро, хранится в Музее дель Рисорджименто в Турине . [7] Рукопись с автографом, которую Новаро отправил издателю Франческо Лукке, вместо этого находится в Историческом архиве Рикорди. [23] На листе, который находится в Istituto Mazziniano после двух рукописей, отсутствует последняя строфа («Son giunchi che piegano ...») из-за опасения цензуры. Эти листовки должны были распространяться на демонстрации 10 декабря в Генуе.. [24] Гимн был также напечатан на листовках в Генуе типографией Casamara.

Следующие десятилетия [ править ]

Издание 1860 года, напечатанное Тито I Рикорди

Когда дебютировал Il Canto degli Italiani , до революций 1848 года оставалось всего несколько месяцев . Незадолго до обнародования статута Альбертино , конституции, которую Карл Альберт Сардинский передал Королевству Сардиния в Италии 4 марта 1848 года, был отменен принудительный закон, запрещавший собрания более десяти человек. [6] С этого момента Il Canto degli Italiani стал пользоваться все большим успехом благодаря своей запоминаемости, что облегчило его распространение среди населения. [6] После 10 декабря гимн распространился по всейИтальянский полуостров , привезенный теми же патриотами, которые участвовали в демонстрации в Генуе. [6] В 1848 году гимн Мамели был очень популярен среди итальянцев, и его часто пели во время демонстраций, протестов и восстаний как символ объединения Италии в большей части Италии. [25]

Когда « Il Canto degli Italiani» стал популярным, савойские власти подвергли цензуре пятую строфу [3], чрезвычайно суровую по отношению к австрийцам ; однако после объявления войны Австрийской империи и начала Первой итальянской войны за независимость (1848-1849) [26] солдаты и военные оркестры Савойи исполняли ее так часто, что король Карл Альберт был вынужден отменить всякую цензуру. [27] Гимн был действительно широко распространен, особенно среди добровольцев-республиканцев. [28]

В « Пять дней Милана» повстанцы пели Il Canto degli Italiani во время столкновений с Австрийской империей [29] и часто пели во время празднования провозглашения Карлом Альбертом Сардинского статута Альбертино (также в 1848 году). . [30] Даже краткий опыт Римской республики (1849 г.) среди гимнов, которые чаще всего пели добровольцы, [31] был Il Canto degli Italiani , [32] с Джузеппе Гарибальди, который напевал и свистел во время защиты из Рима и полета в Венеции . [4]В 1860 году отряд добровольцев во главе с Джузеппе Гарибальди пел этот гимн в битвах против Бурбонов на Сицилии и в Южной Италии во время Тысячной экспедиции . [33] Джузеппе Верди в своем « Inno delle nazioni» («Гимн народов»), написанном для Лондонской международной выставки 1862 года , выбрал Il Canto degli Italiani для представления Италии, поставив его рядом с « Боже, храни королеву» и «Марсельезой» .

От объединения Италии до Первой мировой войны [ править ]

Пропагандистский плакат 1910-х годов с партитурой Il Canto degli Italiani

После провозглашения Королевства Италии (1861 г.) в Марсия Реале ( «Королевский марш»), [34] , состоящий в 1831 году, был выбран в качестве национального гимна в объединенной Италии : решение было принято потому , что Гимн Италии , который был слишком мало консервативное содержания и характеризуются сильным республиканским оттиском и якобинским , [9] [10] не сочетается с эпилоге объединения Италии , из монархического происхождения. [26]Ссылки на республиканское вероисповедание Мамели, которое на самом деле было мадзинианским, были, однако, скорее историческими, чем политическими; [10] с другой стороны, Il Canto degli Italiani не любили также социалистические и анархические круги, которые считали его наоборот, то есть слишком мало революционным . [35]

Титульный лист Corriere della Sera от 21 мая 1915 года: депутаты приветствовали переход правительства к власти в связи с неизбежным вступлением Италии в Первую мировую войну, исполнив гимн Мамели и Новаро.

Песня была одной из самых распространенных во время Третьей итальянской войны за независимость (1866 г.) [26], и даже во время взятия Рима 20 сентября 1870 г., последней части объединения Италии, хоры пели ее вместе. с Беллой Гигогин и Марсией Реале ; [34] [36] в этом случае Il Canto degli Italiani часто исполнялся также под фанфары Берсальери . [37]

Даже после окончания объединения Италии Il Canto degli Italiani , который преподавался в школах, оставался очень популярным среди итальянцев , [38] но к нему присоединились другие музыкальные произведения, которые были связаны с политической и социальной ситуацией того времени. , например, Inno dei lavoratori («Гимн рабочих») или « Прощай, Лугано» , [39] которые частично скрывали популярность гимнов, использовавшихся во время объединения Италии (включая Il Canto degli Italiani ), поскольку они имели значение больше относится к бытовым проблемам. [40]

Fratelli d'Italia , благодаря ссылкам на патриотизм и вооруженную борьбу, [40] вернулся к успеху во время итало-турецкой войны (1911-1912), где он присоединился к А Триполи , [41] и в окопах Первой мировой войны. (1915-1918): [40] итальянский ирредентизм что характеризовало его действительно нашел символ в Гимне Италии , хотя в последующих годах контекста последней войны упоминавшегося он был бы предпочтительным, в патриотической сфере, музыкальные фрагменты более военный стиль, такой как La Leggenda del Piave , Canzone del Grappa илиКампана Сан-Джусто . [35] Вскоре после того, как Италия вступила в Первую мировую войну, 25 июля 1915 года, Артуро Тосканини исполнил Il Canto degli Italiani во время демонстрации интервентов . [42] [43]

Во время фашизма [ править ]

Гимн Италии вспомнил вместе с объединением Италии на пропагандистском плакате Итальянской социальной республики от Бенито Муссолини

После марша на Рим (1922 г.) большое значение приобрели чисто фашистские песнопения, такие как Giovinezza (или Inno Trionfale del Partito Nazionale Fascista ), [44] которые были широко распространены и преданы гласности, а также преподавались в школах, хотя они и не были официальные гимны. [45] В этом контексте нефашистские мелодии не приветствовались, и Il Canto degli Italiani не стал исключением. [40] В 1932 году секретарь Национальной фашистской партии Ахилле Стараче решил запретить музыкальные произведения, которые не пели для Бенито Муссолини, и, в более общем плане, те, которые напрямую не связаны с фашизмом.[46]

Таким образом, следы судили быть подрывными, то есть тех , анархист или социалистического типа, такие как гимн рабочих или Интернационал , и официальными гимнами иностранных государств , не сочувствующий фашизмом, такие как Марсельеза , [47] был запрещены. После подписания Латеранского договора между Королевством Италии и Святым Престолом (1929 г.) антиклерикальные проходы также были запрещены. [47] Песнопения , используемые во время объединения Италии были , однако , терпимо: [35] [47] Гимн Италии, что было запрещено в официальных церемониях, снисходительно относилось к нему только в определенных случаях. [47]

В духе этой директивы, например, поощрялись такие песни, как нацистский гимн Horst-Wessel-Lied и франкистская песня Cara al Sol , поскольку они являются официальными музыкальными произведениями режимов, близких к режиму, возглавляемому Бенито Муссолини . [47] В остальном размер некоторых песен был изменен, например, La leggenda del Piave , которую исполняют почти исключительно во время Дня национального единства и вооруженных сил каждые 4 ноября. [48]

Во время Второй мировой войны фашистские произведения, сочиненные музыкантами режима, выпускались также по радио: среди населения было очень мало песен, спонтанно рожденных. [49] В годы Второй войны были распространены такие песни, как A primavera viene il bello , Battaglioni M , Vincere! и Camerata Richard , а среди спонтанно рожденных песен самой известной была On the Sul ponte di Perati . [50]

После перемирия от 8 сентября 1943 года итальянское правительство временно приняло в качестве государственного гимна, заменив Marcia Reale , La leggenda del Piave : [35] [51] [52] итальянская монархия была фактически подвергнута сомнению за то, что разрешила создание фашистской диктатуры; [35] ссылаясь на итальянскую победу в Первой мировой войне , это может вселить мужество и надежду войск Королевской итальянской армии , воевавших на Итальянской Социальной Республики о Бенито Муссолини и нацистской Германии . [53]

В этом контексте Fratelli d'Italia , наряду с другими песнями, использовавшимися во время объединения Италии, и партизанскими песнями, звучала в Южной Италии, освобожденной союзниками, и в районах, контролируемых партизанами к северу от фронта войны. [54] Гимн Италии , в частности, имел хороший успех в антифашистских кругах, [48] , где он присоединился к партизанские песни Fischia иль Vento и Белла чао . [35] [54]Некоторые ученые полагают, что успех этого произведения в антифашистских кругах стал решающим для его выбора в качестве временного гимна Итальянской Республики. [42]

Часто Гимн Италии ошибочно называют национальный гимн в Италии Социалистической Республики от Бенито Муссолини . Однако документально подтверждено отсутствие официального государственного гимна республики Муссолини: на самом деле на церемониях исполнялась Il Canto degli Italiani или Giovinezza [55] . Гимн Италии и - в более общем плане - темы , относящиеся к объединению Италии использовались Республики Муссолини, с изменением , конечно по сравнению с прошлым, для пропаганды только в целях. [56]

Любопытно, что гимн Мамели пели и итальянские партизаны, и люди, поддерживавшие Итальянскую Социальную Республику (фашисты). [57]

От временного к официальному гимну [ править ]

Чиприано Факкинетти

В 1945 году, в конце войны, Артуро Тосканини руководил казнью Inno delle nazioni в Лондоне , составленной Джузеппе Верди в 1862 году, включая Il Canto degli Italiani ; [3] [58] однако, в качестве временного государственного гимна, даже после рождения Итальянской Республики , La leggenda del Piave [59] был временно утвержден.

По поводу выбора государственного гимна началась дискуссия, в ходе которой среди возможных вариантов были определены: Va, pensiero из « Набукко» Джузеппе Верди , разработка совершенно нового музыкального произведения, Il Canto degli Italiani , Inno di Garibaldi и подтверждение от La Leggenda дель Пьяве . [59] [60] Политический класс того времени одобрил предложение военного министра Чиприано Факкинетти , который предвидел принятие Il Canto degli Italiani в качестве временного государственного гимна. [60]

La Leggenda дель Пьяв тогда имел функцию национального гимна Итальянской Республики до тех пор , Совет Министров от 12 октября 1946 года , когда Cipriano Facchinetti (из республиканской политической веры), официально объявило о том , что во время присяги Вооруженных Сил 4 ноября, в качестве предварительного гимна был бы принят Il Canto degli Italiani . [61] [62] В пресс-релизе говорится, что: [63]

[...] По предложению военного министра было установлено, что присяга вооруженных сил республике и ее главнокомандующему будет приведена в исполнение 4 ноября и что временно гимн Мамели принимается как Национальный гимн [...]

-  Чиприано Факкинетти

Факкинетти также заявил, что будет предложен проект указа, который утвердит временный национальный гимн новообразованной республики Il Canto degli Italiani , что, однако, не было реализовано. [62] [64]

Факкинетти предложил официально закрепить Il Canto degli Italiani в конституции Италии , которая в то время готовилась, но безуспешно. [60] Конституция, которая вступила в силу в 1948 году, санкционировал, в статье 12, использование флага Италии в качестве национального флага, но не установил , что национальный гимн будет, ни даже национальный символ Италии , который позже был принят законодательным декретом от 5 мая 1948 г. [65]

Президент Итальянской Республики Серджио Маттарелла между Корацциери и почетным караулом воздает дань уважения Могиле Неизвестного итальянского солдата (4 ноября 2016 г.)

Проект конституционного закона, подготовленный непосредственно в послевоенный период, конечной целью которого было включение в статью 12 параграфа «Гимн Республики - Il Canto degli Italiani », не был соблюден, как и гипотеза о существовании указ о президентских выборах, в котором был издан специальный регламент [66]

Гимн Италия тогда имела большой успех среди итальянских эмигрантов : [67] баллы из Fratelli d'Italia можно найти вместе с флагом Италии, во многих магазинах различной Маленькой Италии разбросана в англосферах . Гимн Италии часто играют на более или менее официальных мероприятий в Северной и Южной Америке : [67] , в частности, это был «саундтрек» из сборщиков денег , предназначенных для населения Италии оставив опустошен конфликта, были организованы в второй послевоенный период в Америке. [68]

Президент Республики Карло Адзелио Чампи , руководивший с 1999 по 2006 год, инициировал работу по повышению ценности и повторному запуску Il Canto degli Italiani как одного из национальных символов Италии . [69] [70] Ссылаясь на Il Canto degli Italiani , Чампи заявил, что: [70]

[...] Это гимн, который, когда вы его слушаете, заставляет вас вибрировать внутри; это песня свободы народа, который, объединившись, снова восстает после столетий разделений и унижений [...]

-  Карло Азелио Чампи

В августе 2016 года в комитет по конституционным вопросам Палаты депутатов был внесен законопроект, согласно которому Canto degli Italiani стал официальным гимном Итальянской Республики. [71] В июле 2017 года комитет одобрил этот закон. [72] 15 декабря 2017 г. публикация в « Gazzetta Ufficiale» закона № 181 от 4 декабря 2017 г., который вступил в силу 30 декабря 2017 г. [73]

Тексты [ править ]

В Альпах
Сицилия

Это полный текст оригинального стихотворения, написанного Гоффредо Мамели. Однако итальянский гимн, который обычно исполняется в официальных случаях, состоит из первой строфы, исполняемой дважды, и припева, который затем заканчивается громким « Sì! » («Да!»).

Первая строфа представляет собой олицетворение Италии, которая готова пойти на войну, чтобы стать свободной, и одержит победу, как Рим в древние времена, «одетый» в шлем Сципиона Африканского , победившего Ганнибала в финальной битве Второй Пунической войны. в Заме ; есть также ссылка на древнеримский обычай рабов, которые коротко стригли волосы в знак рабства, следовательно, Богиня Победы должна остричь волосы, чтобы быть рабом Рима (чтобы победить Италию). [74]

Во второй строфе автор жалуется, что Италия долгое время была разделенной нацией, и призывает к единству; В этой строфе Гоффредо Мамели использует три слова, взятые из итальянского поэтического и архаического языка: calpesti (современный итальянский : calpestati ), speme (современный speranza ), raccolgaci (современный ci raccolga ).

Третья строфа - это призыв к Богу защитить любящий союз итальянцев, стремящихся объединить свою нацию раз и навсегда. Четвёртая строфа напоминает популярные героические фигуры и моменты итальянской борьбы за независимость , такие как битвы при Леньяно , защита Флоренции во главе с Ферруччо во время итальянских войн , бунт начался в Генуе по Balilla , и Сицилийская вечерня . Последняя строфа стихотворения относится к роли Габсбургской Австрии и царской России в разделах Польши , связывая их стремление к независимости с итальянским. [3]

Воздержание Сципиона , Джованни Франческо Романелли (1610–1662)
Битва при Леньяно , Амос Кассиоли (1832–1891)
Генуэзское восстание 1746 под руководством Balilla против Эрцгерцогства Австрии
Сицилийская вечерня , Франческо Хайес (1791–1882)
Гимн Италии был очень популярен во время объединения Италии .

Музыка [ править ]

Игроки сборной Италии по футболу во время казни Il Canto degli Italiani перед матчем

Музыкальное произведение Новаро написано в типичном маршевом такте ( 4/4 ) [75] в тональности си-бемоль мажор . [76] У него запоминающийся характер и легкая мелодическая линия , упрощающая запоминание и исполнение. [75]

С другой стороны, на гармонической и ритмической уровне, композиция представляет собой большую сложность, что особенно очевидно из бара 31, с важной заключительной модуляции в ближайшем тона из Е-бемоль мажор , и с agogic вариации из начального Allegro martial [77] на более живое Allegro mosso , что приводит к аччелерандо . [75] Эта вторая характеристика хорошо узнаваема, особенно в наиболее известных гравюрах партитуры для автографов . [78]

Инструментальная версия в исполнении оркестра ВМС США

С музыкальной точки зрения произведение делится на три части: вступление, строфы и припев .

Вступление состоит из двенадцати тактов , характеризующихся дактильным ритмом, в котором одна восьмая нота чередуется с шестнадцатой . Первые восемь тактов представляют собой двухчастную гармоническую последовательность между си-бемоль мажор и соль минор , чередующиеся с соответствующими доминирующими аккордами ( фа мажор и седьмая рема мажор . Этот раздел является только инструментальным. Последние четыре такта, представляющие настоящую песню, возвращаются к си плоский.

Следовательно, строфы атакуют в B ♭ и характеризуются повторением одной и той же мелодической единицы, повторяющейся в разной степени и с разной высотой . Каждая мелодическая единица соответствует фрагменту гексаслога мамелии , чей выразительный ритм привел в восторг Новаро, который положил его на музыку в соответствии с классической схемой разделения стиха на две части («Fratelli / d'Italia / Italia / s'è desta» ). [79]

Однако есть и необычный выбор, поскольку обычный скачок правильного интервала не соответствует анакрусовому ритму: напротив, стихи «Fratelli / d'Italia» и «dell'elmo / di Scipio» несут каждый по одному. , в начале, две одинаковые ноты ( F o D в зависимости от случая). Это частично ослабляет ударение слога в доле в пользу оптимистичного и производит слышимый синкопированный эффект, контрастирующий с естественной короткой и длинной последовательностью стиха парокситона . [79]

О сильном темпе основного мелодического блока мы выполняем неравный группу заостренных восьмых и шестнадцатой ноты .

Музыкальные партитуры временно отключены.

Некоторые музыкальные перечитывания Il Canto degli Italiani были направлены на то, чтобы придать большее значение мелодическому аспекту песни, и поэтому смягчили это ритмическое сканирование, приближая его к таковому у двух нот одинаковой длительности (восьмая нота). [77]

Музыкальные партитуры временно отключены.

В 31-м такте, опять же с необычным выбором, [80] тональность меняется на ми-бемоль мажор до конца мелодии, [81] уступая место только относительному минору в исполнении терцета "Stringiamci a coorte / siam pronti alla morte / L'Italia chiamò " [80], в то время как время становится Allegro mosso . Также для припева характерно многократное воспроизведение мелодической единицы; динамично , в последних пяти тактах интенсивность нарастает, переходя от пианиссимо к форте и фортиссимо с указанием crescendo e accelerando sino alla fine («рост и ускорение до конца»).[82]

Записи [ править ]

Партитура Il Canto degli Italiani

Эти авторские права уже истекли , поскольку работа находится в общественном достоянии два авторов побывав мертвы уже более 70 лет. Новаро никогда не просил компенсации за печать нот, приписывая свою работу патриотическому делу; Джузеппе Магрини, который сделал первый отпечаток Il Canto degli Italiani , попросил лишь определенное количество печатных экземпляров для личного пользования. В 1859 году Новаро по просьбе Тито Рикорди перепечатать текст песни в своем издательстве распорядился, чтобы деньги были уплачены напрямую в пользу подписки для Джузеппе Гарибальди . [83]

Оценка от Гимн Италии вместо этого принадлежит издательству Sonzogno, [84] , который , следовательно , имеет возможность делать официальные отпечатки поштучно. [22]

Самый старый известный звуковой документ Il Canto degli Italiani (диск со скоростью вращения 78 об / мин для граммофона , 17 см в диаметре) датируется 1901 годом и был записан Муниципальным оркестром Милана под руководством Пио Неви. [85]

Одной из первых записей Fratelli d'Italia была запись от 9 июня 1915 года, которую исполнил неаполитанский оперный певец Джузеппе Годоно. [86] Лейблом, для которого была записана песня, был Phonotype of Naples . [87]

Другой полученный древний офорт - Граммофонный оркестр, записанный в Лондоне для голоса его учителя 23 января 1918 года. [88]

Во время событий [ править ]

Спустя годы для его исполнения был установлен публичный ритуал, который действует до сих пор. [89] Согласно обычаю, всякий раз, когда исполняется гимн, если на открытой военной церемонии военнослужащие в строю представляют оружие, в то время как персонал, не входящий в строй, стоит по стойке «смирно» (кроме случаев приветствия во время подъема и опускания государственного флага, а также развертывание государственного флага для служебных или боевых наград). Если в помещении (включая концерты военного оркестра), весь персонал должен стоять по стойке смирно. [89] Гражданские лица, если они хотят, также могут привлечь внимание. [90]

Согласно церемониалу, по случаю официальных мероприятий следует исполнять только первые две строфы без вступления. [63] [89] Если мероприятие носит институциональный характер и также должен быть исполнен иностранный гимн, это сначала исполняется как акт вежливости. [89]

В 1970 году обязательство, однако, оставались почти всегда невыполненными, чтобы выполнить Оду к радости от Людвига ван Бетховена , который является официальным гимном Европы , когда Гимн Италии играет. [89]

Примечания [ править ]

  1. ^ Это намекает на флаг Италии и кокарду Италии , оба символа битвы за объединение Италии .
  2. ^ В Итальянцы принадлежат к одному народуи поэтому «братья»
  3. ^ «Италия проснулась», то есть готова к бою.
  4. Сципион Африканский , победитель битвы при Заме , приводится в качестве примера способности Римской республики оправиться от поражения и отважно и победоносно сражаться с врагом.
  5. ^ Шлет Сципион,которой Италия теперь изношена, является символом надвигающейся борьбы против австрийской империи угнетателя
  6. ^ Богиня Виктория . Долгое время богиня Виттория была тесно связана с Древним Римом , но теперь она готова посвятить себя новой Италии для серии войн, необходимых для изгнания иностранца с национальной земли и объединения страны.
  7. ^ Le porga la chioma также можно более дословно перевести как «Пусть она растягивает свои волосы Риму» или «Нежней ее волосы». Здесь поэт упоминает об использовании в Древнем Риме стрижки рабов, чтобы отличать их от свободных женщин, у которых вместо этого были длинные волосы. Так что Победа должна обратить волосы на Италию, чтобы она остригла их и стала их «рабом».
  8. ^ Смысл в том, что древний Рим с его завоеваниями сделал богиню Викторию «своей рабыней».
  9. ^ Древний Рим был велик позамыслу Бога .
  10. ^ Фраза также может быть переведена более дословно как «Давайте затянемся в когорту». Когорта (на латинском cohors , когорта ) была боевой единицей римской армии, десятой частью римского легиона . Эта очень сильная военная ссылка, усиленная апелляцией к славе и военной мощи Древнего Рима, еще раз призывает всех людей к оружию против угнетателя.
  11. ^ Siam pronti alla morte можно понимать как указание («Мы готовы умереть») и как повеление («Будем готовы умереть»).
  12. ^ Он ссылается на призыв к оружию итальянского народа с целью изгнания иностранного правителя с национальной земли и объединения Италии , все еще разделенной на государства до объединения.
  13. ^ Хотя последний восклицательный знак «Да!» Не включен в исходный текст, он всегда используется во всех официальных случаях.
  14. ^ Можно найтидругое время : Noi siamo da secoli , «Мы были веками».
  15. ^ Мамели подчеркивает тот факт, что Италия, понимаемая как регион Италии , не была единой. Фактически, в то время (1847 г.) он еще был разделен на девять штатов. По этой причине Италия на протяжении веков часто рассматривалась как страна завоеваний.
  16. ^ Надежда на то, что Италия, все еще разделенная на государства до объединения, наконец, соберется под единым флагом и объединится в одну страну.
  17. Третий стих, посвященный политической мысли Джузеппе Мадзини , основателя « Молодой Италии» и « Молодой Европы» , побуждает к поиску национального единства с помощью божественного провидения и благодаря участию всего итальянского народа, наконец объединившегося в намерение общее.
  18. В битве при Леньяно 29 мая 1176 года Ломбардская лига победила Фредерика Барбароссу , здесь событие поднимается, чтобы символизировать борьбу против иностранного гнета. Леньяно , благодаря исторической битве, является единственным городом, помимо Рима , который упоминается в государственном гимне Италии.
  19. Франческо Ферруччо , символ осады Флоренции (2 августа 1530 г.), с помощью которой войска Карла V, императора Священной Римской империи , хотели разрушить Флорентийскую республику, чтобы восстановитьвласть Медичи . В этих обстоятельствах умирающий Ферруччо был трусливо прикончен ударом Фабрицио Марамальдо , капитана удачи на службе Карло V. «Подлый, ты убиваешь мертвого человека» - это были знаменитые слова позора, которые герой адресовал своему убийца.
  20. Прозвище Джован Баттиста Перассо, который 5 декабря 1746 года начал с броска камня в офицера генуэзское восстание, которое закончилось преследованием эрцгерцогства Австрии , которое оккупировало город в течение нескольких месяцев.
  21. ^ Сицилийская вечерня , то Easter понедельник восстание 1282 против французов распространяется на все Сицилии после тогоначались в Палермо , развязанная звук всех колоколов городов.
  22. Наемники , использование которых анахронично приписывается Австрийской Империи , не отважны, как патриотические герои, но слабы, как мотыги.
  23. ^ Австрийская империя находится в упадке.
  24. Польша тоже подверглась вторжению со стороны Австрийской империи , которая была расчленена с помощью Российской империи и Прусского королевства . Судьба Польши неразрывно связана с судьбой Италии. Такжев Италии был написангимн Польши ( Mazurca Домбровского), первоначально называвшийся «Песня о польских легионах в Италии».
  25. ^ С Российской Империей .
  26. Желание и предзнаменование: кровь угнетенных народов, восставших против Австрийской империи , положит конец.

Цитаты [ править ]

  1. ^ (на итальянском) Запись DOP.
  2. ^ "Италия - Il Canto degli Italiani / Fratelli d'Italia" . NationalAnthems.me . Проверено 24 ноября 2011 года .
  3. ^ a b c d e "L'Inno nazionale" . Quirinale.it . Проверено 17 ноября 2013 года .
  4. ^ a b c d Caddeo 1915 , стр. 37.
  5. ^ Associazione Nazionale Volontari di Guerra "Canti della Patria" в Il Decennale - X anniversario della Vittoria, Anno VII dell'era fasista , Vallecchi Editore, Firenze, 1928, с. 236
  6. ^ Б с д е е Maiorino 2002 , с. 18.
  7. ^ a b Майорино 2002 , стр. 17.
  8. ^ Калабрез 2011 , стр. 126.
  9. ^ a b Майорино 2002 , стр. 50.
  10. ^ а б в г Ридольфи 2003 , стр. 149.
  11. Перейти ↑ Bassi 2011 , p. 143.
  12. ^ Maiorino 2002 , стр. 119.
  13. ^ a b c "Мамели, l'inno e il tricolore" (на итальянском) . Проверено 24 ноября 2014 года .
  14. ^ Stramacci 1991 , стр. 57.
  15. ^ Калабрез 2011 , стр. 121.
  16. ^ Maiorino 2002 , стр. 20-21.
  17. ^ Калабрез 2011 , стр. 127.
  18. Перейти ↑ Lincei, 2002 & p. 235 .
  19. ^ «Accadde Oggi: 10 dicembre» (на итальянском языке). Архивировано из оригинального 11 мая 2016 года . Проверено 30 ноября 2014 года .
  20. ^ а б Калабрезе 2011 , стр. 120.
  21. ^ Caddeo 1915 , стр. 37-38.
  22. ^ a b Bassi 2011 , стр. 50.
  23. ^ "Решение де Гаспери" Fratelli d'Italia è inno nazionale " " (на итальянском языке) . Проверено 30 ноября 2014 года .
  24. ^ "Инно ди Мамели - Il canto degli Italiani: testo, analisi e storia" . labandadeisei.it . Проверено 17 ноября 2013 года .
  25. ^ Maiorino 2002 , стр. 42.
  26. ^ a b c Ридольфи 2003 , стр. 147.
  27. ^ "Come nacque l'inno di Mameli?" (на итальянском) . Проверено 30 ноября 2014 года .
  28. ^ Maiorino 2002 , стр. 15.
  29. ^ "IL CANTO DEGLI ITALIANI: il ignato" . Radiomarconi.com . Проверено 17 ноября 2013 года .
  30. ^ "Concessione e promulgazione dello Statuto Albertino" (на итальянском языке) . Проверено 30 ноября 2014 года .
  31. ^ Caddeo 1915 , стр. 38.
  32. ^ "L'inno della Repubblica Romana" (на итальянском языке) . Проверено 30 ноября 2014 года .
  33. ^ "Il canto degli italiani - 150 лет ди" . Progettocentocin.altervista.org. Архивировано из оригинала на 4 ноября 2013 года . Проверено 17 ноября 2013 года .
  34. ^ a b Bassi 2011 , стр. 46.
  35. ^ Б с д е е Ridolfi 2003 , с. 148.
  36. ^ Maiorino 2002 , стр. 52.
  37. ^ "La breccia di Porta Pia" . 150anni-lanostrastoria.it . Проверено 17 ноября 2013 года .
  38. ^ Maiorino 2002 , стр. 55.
  39. ^ Maiorino 2002 , стр. 56-57.
  40. ^ a b c d "Puntata di" Il tempo e la storia "su Il Canto degli Italiani " (на итальянском языке) . Дата обращения 7 мая 2015 .
  41. ^ Maiorino 2002 , стр. 58.
  42. ^ а б Калабрезе 2011 , стр. 114.
  43. ^ Maiorino 2002 , стр. 59-60.
  44. ^ Калабрез 2011 , стр. 111.
  45. ^ Maiorino 2002 , стр. 63.
  46. ^ Maiorino 2002 , стр. 131.
  47. ^ a b c d e Майорино 2002 , стр. 64.
  48. ^ a b Майорино 2002 , стр. 65.
  49. ^ Maiorino 2002 , стр. 68.
  50. ^ Maiorino 2002 , стр. 68-69.
  51. ^ "E il ministro lodò il campano Giovanni Gaeta" (на итальянском языке). Архивировано из оригинального 26 сентября 2015 года . Проверено 1 октября 2009 года .
  52. ^ "La Leggenda del Piave inno d'Italia dal 1943 al 1946" (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 9 ноября 2014 года . Проверено 30 ноября 2014 года .
  53. ^ Maiorino 2002 , стр. 70.
  54. ^ a b Майорино 2002 , стр. 69.
  55. ^ " " Я могу ди Сало "ди Джакомо де Марци" . Проверено 30 ноября 2014 года .
  56. ^ "Fratelli d'Italia" (на итальянском языке) . Проверено 29 марта 2015 года .
  57. ^ "Я canti di Salò" . Archiviostorico.info . Проверено 17 ноября 2013 года .
  58. Перейти ↑ Bassi 2011 , p. 146.
  59. ^ а б Калабрезе 2011 , стр. 112.
  60. ^ a b c Майорино 2002 , стр. 72.
  61. Перейти ↑ Bassi 2011 , p. 47.
  62. ^ а б Калабрезе 2011 , стр. 110.
  63. ^ a b "Inno nazionale" (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 7 февраля 2015 года . Проверено 9 ноября 2014 .
  64. ^ "L'inno di Mameli: Un po 'di storia" (на итальянском языке) . Проверено 9 ноября 2014 .
  65. ^ "Я simboli della Repubblica - L'emblema" (на итальянском языке) . Проверено 2 декабря 2014 .
  66. Перейти ↑ Lincei 2002 , p. 34.
  67. ^ a b Майорино 2002 , стр. 125.
  68. ^ Maiorino 2002 , стр. 126.
  69. Перейти ↑ Ridolfi 2002 , p. 153.
  70. ^ a b Майорино 2002 , стр. 12.
  71. ^ "L'inno di Mameli è ancora provvisorio. Proposta di legge per renderlo ufficiale" (на итальянском языке).
  72. ^ "Официально официально все и не соло" (на итальянском языке). ANSA.it. 24 июля 2017.
  73. ^ "LEGGE 4 dicembre 2017, п. 181 - Gazzetta Ufficiale " (на итальянском языке). 15 декабря 2017.
  74. ^ "Il testo dell'Inno di Mameli. Дидаттические материалы из Scuola d'Italiano Roma a cura di Roberto Tartaglione" (на итальянском языке). Scudit.net . Проверено 17 ноября 2013 года .
  75. ^ a b c Vulpone 2002 , стр. 40.
  76. ^ Maiorino 2002 , стр. 20.
  77. ^ а б Калабрезе 2011 , стр. 129.
  78. ^ "Varie registrazioni del Canto degli Italiani" (на итальянском языке) . Проверено 12 марта 2015 года .См., В частности, версию ансамбля Coro di Torino под управлением Маурицио Бенедетти.
  79. ^ a b Jacoviello 2012 , стр. 117-119.
  80. ^ a b NOVARO, запись Микеле (на итальянском языке) в итальянской энциклопедии
  81. ^ Калабрезе 2011 , стр. 129-130.
  82. ^ Калабрез 2011 , стр. 130.
  83. ^ Калабрезе 2011 , стр. 127-128.
  84. ^ "Siae e Inno di Mameli" (на итальянском языке) . Проверено 30 ноября 2014 года .
  85. ^ "Su RAI International la collezione di Domenico Pantaleone" (на итальянском языке) . Проверено 30 ноября 2014 года .
  86. ^ "Inno alla vittoria" (на итальянском языке) . Проверено 30 ноября 2014 года .
  87. ^ "L'INNO DI MAMELI: DOCUMENTI E PROTAGONISTI" (на итальянском языке) . Проверено 18 января 2019 .
  88. ^ " " Il Canto degli Italiani "ди Гоффредо Мамели и Микеле Новаро" (на итальянском языке). Архивировано из оригинального 26 ноября 2010 года . Проверено 30 ноября 2014 года .
  89. ^ a b c d e Майорино 2002 , стр. 73.
  90. ^ "Proposta di legge n. 4331 della XVIlegalatura" (на итальянском языке) . Проверено 15 октября 2015 года .

Ссылки [ править ]

  • Басси, Адриано (2011). Fratelli d'Italia: I grandi personaggi del Risorgimento, la musica e l'unità (на итальянском языке). Паолин. ISBN 978-88-315-3994-4.
  • Каддео, Ринальдо (1915). Inni di Guerra e Canti patriottici del Popolo Italiano (на итальянском языке). Casa Editrice Risorgimento. ISBN 1-178-22330-2.
  • Калабрезе, Микеле (2011). "Il Canto degli Italiani: genesi e peripezie di un inno" . Quaderni del Bobbio (на итальянском языке). 3 .
  • Яковиелло, Стефано (2012). Passioni collettive. Cultura, politica e società (на итальянском языке). Nuova Cultura. ISBN 978-88-6134-862-2.
  • Майорино, Тарквинио; Маркетти Трикамо, Джузеппе; Загами, Андреа (2002). Il tricolore degli italiani. Storia avventurosa della nostra bandiera (на итальянском языке). Арнольдо Мондадори Редактор. ISBN 978-88-04-50946-2.
  • Ридольфи, Пьерлуиджи (2002). Canti e poesie per un'Italia unita dal 1821–1861 (на итальянском языке). Associazione Amici dell'Accademia dei Lincei.
  • Ридольфи, Маурицио (2003). Альманакко делла Репубблика: история Италии, привлекающая традиции, иституции и символы республики (на итальянском языке). Бруно Мондадори. ISBN 978-88-424-9499-7.
  • Страмаччи, Мауро (1991). Гоффредо Мамели (на итальянском). Edizioni Mediterranee. ISBN 88-272-0932-8.
  • Вулпоне, Паскуале (2002). Il Canto degli Italiani. Inno d'Italia (на итальянском). Пеллегрини. ISBN 88-8101-140-9.

Внешние ссылки [ править ]

  • Страница на официальном сайте Квиринале, резиденции главы государства
    (на итальянском языке с несколькими записанными выступлениями - нажмите ascolta l'Inno и выберите файл для прослушивания)
  • Бесплатные ноты из Гимн Италии от Cantorion.org
  • Потоковое аудио, тексты песен и информация об итальянском государственном гимне
  • Слушайте национальный гимн Италии
  • Fratelli d'Italia : партитуры в проекте International Music Score Library (Версия для хора и фортепиано Клаудио Далль'Альберо по музыкальному предложению Лучано Берио )