Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Богиня Исида (сидит справа) приветствует греческую героиню Ио в Египте, как изображено на римской настенной росписи из Помпеи.

Interpretatio graeca ( латынь , «греческий перевод») или «интерпретация посредством греческих [моделей]» - это дискурс [1], используемый для интерпретации или попытки понять мифологию и религию других культур; сравнительная методикаиспользованием древних греческих религиозных представлений и практик , божеств и мифов , эквивалентности и общие характеристики .

Эта фраза может описывать усилия греков по объяснению верований и мифов других, например, когда Геродот описывает египетскую религию с точки зрения предполагаемых греческих аналогов, или когда Дионисий Галикарнасский и Плутарх документируют римские культы , храмы и обычаи под именами эквивалентных греческих божеств. Interpretatio graeca может также описывать интерпретацию не-греками их собственных систем верований путем сравнения или ассимиляции с греческими моделями, например, когда римляне адаптируют греческие мифы и иконографию под именами своих собственных богов.

Interpretatio romana - это сравнительный дискурс по отношению к древнеримской религии и мифу , как в формировании отличительной галло-римской религии . И римляне, и галлы переосмыслили галльские религиозные традиции по отношению к римским образцам, в частности, имперскому культу .

Ян Ассманн рассматривает политеистический подход к интернационализации богов как форму «межкультурного перевода»:

Великое достижение политеизма - формулировка общей семантической вселенной. ... Значение божества - это его или ее особый характер, раскрытый в мифах, гимнах, обрядах и т. Д. Этот персонаж делает божество сопоставимым с другими божествами с подобными чертами. Сходство богов делает их имена взаимно переводимыми. … Практика перевода имен богов создала концепцию сходства и породила идею или убеждение, что боги интернациональны. [2]

Плиний Старший выразил «переводимость» божеств как «разные имена для разных народов» (nomina alia aliis gentibus). [3] Эта способность сделала возможным религиозный синкретизм в эллинистическую эпоху и дохристианской Римской империи .

Примеры [ править ]

Римская фреска из Геркуланума , изображающая Геракла (от этрусского Hercle и в конечном счете греческого Геракл ) и Ахелой (божества - покровителя Ахелоос в Греции) из греко - римская мифологии , первый век н.э.

Геродот был одним из первых авторов, использовавших эту форму интерпретации. В своих наблюдениях относительно египтян он устанавливает греко-египетские эквиваленты, которые сохранились до эллинистической эпохи , включая Амона / Зевса , Осириса / Диониса и Птаха / Гефеста . В своих наблюдениях над скифами он приравнивает их царицу богов Табити к Гестии , Папайоса и Апи к Зевсу и Гайе соответственно, а Аргимпасу кАфродита Урания , одновременно утверждая, что скифы поклонялись эквивалентам Геракла и Ареса , но которых он не называет.

Считается, что некоторые пары греческих и римских богов, такие как Зевс и Юпитер , произошли от общего индоевропейского архетипа ( Дай как верховный бог неба) и, таким образом, обладают общими функциями по своей природе. Другие требовали более обширных теологических и поэтических усилий: хотя и Арес, и Марс являются богами войны, Арес был относительно второстепенной фигурой в греческой религиозной практике и осуждался поэтами, в то время как Марс был отцом римского народа и центральной фигурой архаической римской эпохи. религия.

Некоторые божества, относящиеся к старейшим религиозным слоям Рима, такие как Янус и Терминус , не имели греческих эквивалентов. Другие греческие божественные фигуры, в первую очередь Аполлон , были приняты непосредственно в римскую культуру, но претерпели отчетливо римское развитие, как когда Август сделал Аполлона одним из своих божеств-покровителей . В ранний период, этрусская культура играла роль посредника в передаче греческого мифа и религии римлян, о чем свидетельствует в языковой трансформации греческого Геракла в этрусский Her [е] НКУ Роману Геркулеса .

Interpretatio romana [ править ]

Фраза интерпретация романа была впервые использована историком имперской эпохи Тацитом в Германии . [4] сообщает Тацит , что в священной роще в Nahanarvali , «священник , украшенный как женщина руководит, но они поминают бог , которые в римских термах (Interpretatione Romana) являются Кастором и Поллукс .» [5] В другом месте [6] он определяет главного бога германцев как Меркурия , возможно, имея в виду Вотана . [7]

Позолоченная бронзовая голова культовой статуи Сулис Минервы из Храма в Бате

Некоторая информация о божествах древних галлов ( континентальных кельтов ), не оставивших письменной литературы, кроме надписей, сохранилась в греко-римских источниках под названиями греческих и латинских эквивалентов. Сохранилось большое количество галльских теонимов или культовых титулов, например, в связи с Марсом . Как и в случае с некоторыми греческими и римскими божественными аналогами, предполагаемое сходство между галльским и римским или греческим божеством может отражать общее индоевропейское происхождение. [8] Лугус отождествлялся с Меркурием , Ноденс - с Марсом как целителем и защитником, Сулис - с Минервой.. В некоторых случаях, однако, галльскому божеству дана интерпретация романа с помощью более чем одного бога, различающегося в литературных текстах или надписях. Поскольку религии греко-римского мира не были догматическими, а многобожие допускало множественность, концепция «божества» часто была обширной, допускающей множественные и даже противоречивые функции в пределах одного божества и перекрывающиеся силы и функции среди различных фигур. каждого пантеона. Эти тенденции распространились на кросс-культурную идентификацию. [9]

В Восточной империи анатолийским богом бури со своим двуглавым топором стал Юпитер Доличен , излюбленная культовая фигура среди солдат.

Применение к иудейской религии [ править ]

Римские ученые, такие как Варрон [ необходима цитата ], интерпретировали монотеистического бога евреев в римских терминах как Целус или Юпитер Оптимус Максимус . Некоторые авторы греко-римский , кажется, поняли еврейский вызов Яхве Саваоф как Сабазия . [10] В том же духе Плутарх привел пример вопроса симпозиума «Кто является богом евреев?», Имея в виду: «Как его греческое имя?» как мы можем вывести из слов первого выступавшего на симпозиуме, который утверждал, что евреи поклонялись Дионису и что день субботнийбыл праздник Сабазия. Мы не знаем, что думали другие ораторы, потому что текст неполный. [11]

С римской точки зрения было естественно применить вышеупомянутый принцип также к еврейскому Богу Иегове и приравнять его к Юпитеру . Однако евреи - в отличие от других народов, живших под властью Рима, - категорически отвергали любые подобные попытки, считая такую ​​идентификацию наихудшим кощунством . Это полное расхождение во взглядах было одним из факторов, способствовавших частым трениям между евреями и Римской империей - например, решение императора Адриана восстановить Иерусалим под названием Элия ​​Капитолина , города, посвященного Юпитеру, ускорило кровавая баня восстания Бар-Кохбы .

В мистицизме поздней античности бог солнца Гелиос иногда приравнивается к иудео-христианскому богу. [12]

Interpretatio germanica [ править ]

Греко-римские эквиваленты [ править ]

Ниже приводится список греческих, римских, этрусских, египетских, индуистских и финикийских эквивалентов, основанный на их употреблении самими древними и подтвержденный анализом современных ученых. [ необходима цитата ] "Эквивалент" не следует понимать как "тот же бог". Например, когда мифы или даже культовые практики определенного римского божества находились под влиянием греческой или этрусской традиции, божество могло иметь независимое происхождение и традицию, которая является культурно отличительной.

В искусстве [ править ]

Примеры божеств, изображенных в синкретических композициях посредством интерпретации graeca или romana :

  • Юпитер Аммон (терракота в эллинистическом стиле, I век нашей эры)

  • Синкретизированная фигура из восточных провинций, возможно, гений (1 век до н.э. - 1 век нашей эры)

  • Isis проведение Систр и oinochoe (римский мрамор, царствование Адриана )

  • Исида, Серапис , младенец Гарпократ и Дионис (облегчение из римской Африки , конец 2 века нашей эры)

  • Поклонник Зевсу - Серапис - Ормазд (Бактрия, III век н.э.)

См. Также [ править ]

  • Айон (божество)
  • Тайные религии
  • Хондзи суйджаку , в Японии
  • Интерпретация Кристиана
  • Протоиндоевропейская религия , реконструированная религия, которая связывает греческих божеств с другими индоевропейскими божествами.
  • Синбуцу-сюго , японское объединение буддийских и синтоистских божеств.
  • Синкретизм
  • Interpretatio germanica

Ссылки [ править ]

  1. ^ Охарактеризованный как "дискурс" Марком С. Смитом, Бог в переводе: Божества в межкультурном дискурсе в библейском мире (Wm. B. Eerdmans, 2008, 2010), стр. 246.
  2. Моисей Египетский: Память Египта в западном монотеизме (Издательство Гарвардского университета, 1997), стр. 44–54 (цитата, стр. 45), цитируется Смитом, Бог в переводе, стр. 39.
  3. ^ Плиний , Естествознание 2.5.15.
  4. ^ Тацит, Германия 43.
  5. ^ "Praesidet sacerdos muliebri ornatu, sed deos Interferencee romana Меморандум Castorem Pollucemque".
  6. ^ Тацит, Германия 9.
  7. Одом, Роберт Лео (01.01.2003). Роберт Лео Одом, Воскресенье в римском язычестве (TEACH 2003 ISBN 978-1-57258242-2), стр. 251-252 . ISBN 9781572582422. Проверено 24 января 2013 .
  8. Джон Т. Кох, «Романтическая интерпретация», в кельтской культуре: историческая энциклопедия (ABC-Clio, 2006), стр. 974.
  9. Koch, "Interpretatio romana", в кельтской культуре , стр. 974–975; Ассманн, Моисей Египетский , стр. 45.
  10. (Валериус Максим), воплощение Девяти Книг памятных дел и изречений , т. 3, 2 , см. ПРИМЕР 3 . [Пар.]
  11. Плутарх. Симпозиумы , iv, 6.
  12. ^ Eleni Pachoumi, религиозное и философское Усвоение Helios в греческих Папирусах
  13. Перейти ↑ West 1997 , p. 57.
  14. ^ Kerényi 1951 , стр. 67.
  15. ^ Cyrino 2010 , стр. 97.
  16. Перейти ↑ Breitenberger 2007 , pp. 8–12.
  17. ^ Cyrino 2010 , стр. 49-52.
  18. ^ Puhvel 1987 , стр. 27.
  19. ^ Маркович 1996 , стр. 43-59.
  20. ^ Cochrane, Ev (1997). Марсианские метаморфозы: планета Марс в древних мифах и традициях . Aeon Press. ISBN 978-0-9656229-0-5. Проверено 7 февраля 2008 .
  21. ^ Penglase 1994 , стр. 235.
  22. ^ Deacy 2008 , стр. 20-21, 41.
  23. ^ Ремлер, Пэт (2010).Египетская мифология, от А до Я. Публикация информационной базы . п. 24. ISBN 9781438131801. Проверено 6 октября 2014 года .
  24. ^ https://books.google.co.nz/books?id=isvD-OsZzgkC&printsec=copyright#v=snippet&q=kronos&f=false
  25. ^ http://www.halexandria.org/dward377.htm
  26. ^ Hans Dieter Бец , "Фрагменты из Catabasis Ritual в греческой Magical Папирус", истории религии 19 , 4 (май 1980): 287-295
  27. ^ "Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, греко-английский лексикон, ἕκα ^ τος" . Perseus.tufts.edu . Проверено 24 января 2013 .
  28. ^ Стил, Лаура Д. (2002). «Элементы Месопотамии в Проэме Парменида? Соответствия между богами Солнца Гелиосом и Шамашем» . The Classical Quarterly . 52 (2): 583–588. ISSN 0009-8388 . 
  29. ^ https://www.britannica.com/topic/Kothar
  30. ^ Грин, Тамара М. (1992). Город лунного бога: религиозные традиции Харрана . Лейден: Э. Дж. Брилл . ISBN 9004095136. Проверено 4 января 2017 .
  31. Филон Библосский .
  32. ^ Латинский словарь Коллинза плюс грамматика, стр. 231. ISBN 0-06-053690-X ). 
  33. ^ Стефани Уэст. "Прометей востоковедный" стр. 147 Museum Helveticum Vol. 51, No. 3 (1994), pp. 129–149 (21 страница)
  34. ^ Burkert 2005 , стр. 295.
  35. ^ Pleins, J. David (2010). Когда открылась великая бездна: классические и современные прочтения Ноева потопа ([Online-Ausg.]. Ed.). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 110. ISBN 978-0-19-973363-7.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Ассманн, Ян (2008). «Переводные боги: религия как фактор культурной (не) переводимости». In de Vries, Hent (ред.). Религия: за пределами понятия . Издательство Фордхэмского университета. ISBN 9780823227242.
  • Касперс, Вильгельм. "Germanische Götternamen". Zeitschrift Für Deutsches Altertum Und Deutsche Literatur 83, no. 2 (1951): 79-91. www.jstor.org/stable/20654522.
  • Пакканен, Петра (1996). Интерпретация ранней эллинистической религии: исследование, основанное на таинственном культе Деметры и культе Исиды . Основание Финского института в Афинах. ISBN 978-951-95295-4-7.